Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

wogt

  • 1 WOGT

    Универсальный англо-русский словарь > WOGT

  • 2 wogt

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > wogt

  • 3 der Platz wogt von Menschen

    Универсальный немецко-русский словарь > der Platz wogt von Menschen

  • 4 wogen

    vi высок волноваться, вздыматься; бушевать; катить волны; колыхаться (о ржи и т. п.)

    Das Meer wogt. — Море волнуется.

    Der Platz wogt von Ménschen. — На площади колыхалось море людских голов.

    Универсальный немецко-русский словарь > wogen

  • 5 wogen

    1) hohe Wellen schlagen: v. Wasser; übertr : v. Gefühl, Leidenschaft бушева́ть. in jds. Kopf wogt ein wirres Durcheinander у кого́-н. в голове́ (цари́т) неразбери́ха. es wogt in jdm. vor Empörung в ком-н. всё кипи́т от возмуще́ния | das wogende Meer бушу́ющее мо́ре
    2) sich wellenartig bewegen: v. Menschenmenge волнова́ться. ingress заволнова́ться. v. Ähren, Gras, Schilf колыха́ться. ingress заколыха́ться. semelfak колыхну́ться. die Ähren wogen im Wind коло́сья колы́шутся на ветру́ | wogender Nebel клубя́щийся тума́н

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wogen

  • 6 wogen

    vi
    волноваться, бушевать; катить волны; колыхаться (напр., о ржи)
    ihr Busen wogteеё грудь вздымалась от волнения
    der Streit der Meinungen wogte lebhaftспор был оживлённым; страсти спорщиков бушевали

    БНРС > wogen

  • 7 horreo

    horreo, uī, ēre (altind. hhorreošyati, starrt), eig. rauh sein, dah. I) von etwas starren, 1) eig.: α) mit Abl. des Teils, der an etw. emporstarrt: horret seges aristis, Verg.: phalanx horrens hastis, Liv.: ipsi tergis ferarum et ingentibus telis horrentes, Tac. hist. 2, 88: terga horrentia setis, Ov.: draco horrens squamis, Ov.: mare horret fluctibus, starrt von usw. = wogt auf von usw., Acc. fr. – poet., horrebant saevis verba minis, Ov. – β) absol.: horrentia suum terga, Verg.: u. vom Boden, von Örtl., von Frost starren, rauh-, kalt sein, terram uno tempore florere, deinde vicissim horrere, Cic.: u. vom Wetter, tempestas toto horret in anno, Ov. – 2) übtr.: emporstarren, von den Haaren = sich emporsträuben, hastae horrentes, Verg.: capilli, comae horrent, Tibull. u. Ov.: horrent ac subriguntur capilli, Sen.: promissā barbā, horrenti capillo, Plin. ep. 7, 27, 5: dah. Partiz. horrēns, stachelig, struppig, rubi, Verg.: capillus, Tac. u. Plin. ep.: v. Pers., vir bonus pulverulentus et horrens (Ggstz. nitidus et unctus), Sen. – I) v. lebenden Wesen, deren Haut bei Frost sich zusammenzieht, indem sie die sogenannte Gänsehaut überläuft, od. deren Haare bei Furcht usw. sich emporsträuben (vgl. Varro LL. 6, 49), A) vor Frost zusammenschauern, sich schütteln, zittern, Ov. u.a. Dichter: so auch draco horret, schüttelt sich (als er erwacht ist), Val. Flacc. – B) vor Furcht usw. zusammenfahren, schauern, schaudern, zittern, sich entsetzen, a) intr. v. Menschen u. Tieren, Ter., Ov. u.a.: horreo animo, Cic.: quae cum a te tractantur, horrere soleo, pflegt mich ein Schauer zu überlaufen, Cic.: m. folg. Fragesatz od. Finalsatz (mit ne), horreo (ich schaudere vor Angst), quemadmodum accepturi sitis, Cic.: ut, quorsus eruptura sit (ista dominatio), horreamus, Cic.: eo plus horreo, ne etc., Liv.: horret animus, ne quid inconsulte ac temere fiat, Liv. – b) tr. vor etw. schaudern = vor etw. zurückbeben, -sich scheuen, vor od. über etwas sich entsetzen, crudelitatem alcis, Caes.: crimen, Cic.: tela, Liv. (vgl. Schmid Hor. ep. 1, 17, 39. Fabri Liv. 21, 53, 2). – mit folg. Infin., horreo dicere, Liv.: horret animus referre, Liv.: non horreo in hunc locum progredi, Cic.: quamquam animus meminisse horret, sich vor der Erinnerung sträubt, Verg. – m. folg. Acc. u. Infin., sancti horruerunt coli se pro diis, Augustin.: pro vana imagine imperii, quod gererent, veram iustamque mox in se versuram potestatem horrebant, Liv.: m. folg. Acc. u. Infin. u. m. bl. Infin. zugl., non tam quia imminui agrum, quam quia accolas sibi quisque adiungere tam efferatae gentis homines horrebat, Liv. 10, 10, 11.

    lateinisch-deutsches > horreo

  • 8 FM-107.9, Chattanooga, Tennessee

    Radio: WOGT

    Универсальный русско-английский словарь > FM-107.9, Chattanooga, Tennessee

  • 9 на площади море людских голов

    Универсальный русско-немецкий словарь > на площади море людских голов

  • 10 onduler

    ɔ̃dyle
    v
    wogen, sich bewegen

    Les herbes ondulent sous le vent. — Das Gras wogt im Wind.

    onduler
    onduler [õdyle] <1>
    1 (ondoyer) blé, vague wogen; serpent sich schlängeln
    2 (être sinueux) route sich schlängeln; cheveux sich wellen
    ondulieren cheveux

    Dictionnaire Français-Allemand > onduler

  • 11 horreo

    horreo, uī, ēre (altind. hšyati, starrt), eig. rauh sein, dah. I) von etwas starren, 1) eig.: α) mit Abl. des Teils, der an etw. emporstarrt: horret seges aristis, Verg.: phalanx horrens hastis, Liv.: ipsi tergis ferarum et ingentibus telis horrentes, Tac. hist. 2, 88: terga horrentia setis, Ov.: draco horrens squamis, Ov.: mare horret fluctibus, starrt von usw. = wogt auf von usw., Acc. fr. – poet., horrebant saevis verba minis, Ov. – β) absol.: horrentia suum terga, Verg.: u. vom Boden, von Örtl., von Frost starren, rauh-, kalt sein, terram uno tempore florere, deinde vicissim horrere, Cic.: u. vom Wetter, tempestas toto horret in anno, Ov. – 2) übtr.: emporstarren, von den Haaren = sich emporsträuben, hastae horrentes, Verg.: capilli, comae horrent, Tibull. u. Ov.: horrent ac subriguntur capilli, Sen.: promissā barbā, horrenti capillo, Plin. ep. 7, 27, 5: dah. Partiz. horrēns, stachelig, struppig, rubi, Verg.: capillus, Tac. u. Plin. ep.: v. Pers., vir bonus pulverulentus et horrens (Ggstz. nitidus et unctus), Sen. – I) v. lebenden Wesen, deren Haut bei Frost sich zusammenzieht, indem sie die sogenannte Gänsehaut überläuft, od. deren Haare bei Furcht usw. sich emporsträuben (vgl. Varro LL. 6, 49), A) vor Frost zusammenschauern, sich schütteln, zittern, Ov. u.a. Dichter: so auch draco horret, schüttelt sich (als er erwacht ist), Val.
    ————
    Flacc. – B) vor Furcht usw. zusammenfahren, schauern, schaudern, zittern, sich entsetzen, a) intr. v. Menschen u. Tieren, Ter., Ov. u.a.: horreo animo, Cic.: quae cum a te tractantur, horrere soleo, pflegt mich ein Schauer zu überlaufen, Cic.: m. folg. Fragesatz od. Finalsatz (mit ne), horreo (ich schaudere vor Angst), quemadmodum accepturi sitis, Cic.: ut, quorsus eruptura sit (ista dominatio), horreamus, Cic.: eo plus horreo, ne etc., Liv.: horret animus, ne quid inconsulte ac temere fiat, Liv. – b) tr. vor etw. schaudern = vor etw. zurückbeben, -sich scheuen, vor od. über etwas sich entsetzen, crudelitatem alcis, Caes.: crimen, Cic.: tela, Liv. (vgl. Schmid Hor. ep. 1, 17, 39. Fabri Liv. 21, 53, 2). – mit folg. Infin., horreo dicere, Liv.: horret animus referre, Liv.: non horreo in hunc locum progredi, Cic.: quamquam animus meminisse horret, sich vor der Erinnerung sträubt, Verg. – m. folg. Acc. u. Infin., sancti horruerunt coli se pro diis, Augustin.: pro vana imagine imperii, quod gererent, veram iustamque mox in se versuram potestatem horrebant, Liv.: m. folg. Acc. u. Infin. u. m. bl. Infin. zugl., non tam quia imminui agrum, quam quia accolas sibi quisque adiungere tam efferatae gentis homines horrebat, Liv. 10, 10, 11.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > horreo

  • 12 wogen

    wógen sw.V. hb itr.V. 1. вълнува се, бушува (море); люлее се (жена); 2. бушува (битка).
    * * *
    itr люлее се, вълнува се; движи се на вълни (и прен): schon wogt der Kampf поет битката е в разгара си; =de Saaten разлюлени посеви.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wogen

  • 13 hullámzik

    (DE) brandet; geschwankt; wellen; wellend; wellenförmig; wellt; wogen; wogend; wogt; (EN) billow; chop; feather; fluctuate; heave; heave, hove; ripple; surge; undulate; wave; welter

    Magyar-német-angol szótár > hullámzik

  • 14 wogen

    wogen vi волнова́ться, бушева́ть; кати́ть во́лны; колыха́ться (напр., о ржи)
    ihr Busen wogte её́ грудь вздыма́лась от волне́ния
    der Kampf wogte hin und her бой шёл с переме́нным успе́хом
    der Platz wogt von Menschen на пло́щади мо́ре людски́х голо́в
    der Streit der Meinungen wogte lebhaft спор был оживлё́нным; стра́сти спо́рщиков бушева́ли

    Allgemeines Lexikon > wogen

  • 15 wogen

    wogen ['vo:gən]
    vi ( geh)
    1) ( sich bewegen) Meer, See: falować
    das Getreide wogt im Wind zboże faluje na wietrze
    2) ( toben) Kampf, Schlacht: toczyć się

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > wogen

См. также в других словарях:

  • WOGT — Infobox Radio Station name = WOGT FM city = East Ridge, Tennessee area = Chattanooga and vicinity branding = 107.9 The Duke slogan = 20 In A Row Country! airdate = frequency = 107.9 (MHz) format = Country erp = 25,000 watts haat = 100 meters… …   Wikipedia

  • WOGT — * FM 107.9, Chattanooga, Tennessee (Community » Radio Stations) …   Abbreviations dictionary

  • wogen — (sich) blähen; bauschen; (sich) wellen; (sich) winden * * * wo|gen [vo gn̩] <itr.; hat (geh.): sich in Wellen auf und nieder bewegen: das Wasser wogte; die wogende See. * * * wo|gen 〈V. intr.; hat; geh.〉 1. große Wellen schlagen …   Universal-Lexikon

  • wogen — wo̲·gen; wogte, hat gewogt; [Vi] 1 etwas wogt etwas bewegt sich wie eine große Welle: Das Getreide wogt im Wind; das wogende Meer 2 etwas wogt geschr; etwas tobt, wütet: Der Kampf wogte hin und her …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Wagen (Verb.) — 1. Das Wagen in hohen Ehren steht, wenn s geräth; kommt aber nichts heraus, so lacht man den Wagehals aus. 2. De der wâgt, de der winnt. (Ostfries.) – Bueren, 125; Eichwald, 2014; Frommann, III, 430, 290; Hauskalender, I. 3. De nêt wagt, de nêt… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Venedig — Venedig. Die Mittagssonne vergoldete eben mit ihren Strahlen die stolzen byzantinischen Kuppeln von S. Marco. Liebend beugte sich die königliche Adria wie ein blauer Schwan unter Tausenden von schwarzen Gondeln, deren durch das Gesetz… …   Damen Conversations Lexikon

  • Chattanooga, Tennessee — Chattanooga redirects here. For other uses, see Chattanooga (disambiguation). Chattanooga, Tennessee Chattanooga from Lookout Mountain …   Wikipedia

  • WGVX — WGVX/WGVY/WGVZ City of license WGVX: Lakeville, Minnesota WGVY: Cambridge, Minnesota WGVZ: Eden Prairie, Minnesota Broadcast area Minneapolis St. Paul Branding Love 105 …   Wikipedia

  • Cumulus Media — Cumming Media Type Public (NASDAQ: CMLS) Industry Entertainment …   Wikipedia

  • WDRQ — City of license Detroit, Michigan Broadcast area Detroit, MI Windsor, ON Branding 93.1 Doug FM Slogan …   Wikipedia

  • WPLJ — This article is about the radio station, WPLJ. For the song written by the Four Deuces, see W P L J . WPLJ City of license New York City Broadcast area New York City area …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»