Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

without+example

  • 41 delay

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be delayed
    [Swahili Word] -ahiriwa
    [Part of Speech] verb
    [Class] passive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -ahiri
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] ajiza
    [Swahili Plural] ajiza
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] Indecision is the horse of hunger (proverb).
    [Swahili Example] delay nyumba ya njaa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] ajizi
    [Swahili Plural] ajizi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] Indecision is the horse of hunger (proverb).
    [Swahili Example] delay nyumba ya njaa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] chachawizo
    [Swahili Plural] machachawizo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] cheleo
    [Swahili Plural] macheleo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [English Plural] delays
    [Swahili Word] chelezo
    [Swahili Plural] machelezo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] cha
    [Related Words] chelewa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] kukawiwa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 15
    [Derived Word] kawia V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] taahira
    [Swahili Plural] taahira
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] uajazi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] uajizi
    [Swahili Plural] uajizi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11
    [Derived Word] ajazi v
    [Swahili Example] waacha uajizi au kazi haitamalizika
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] uchelewaji
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] ukawa
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] ukawiaji
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] ukawio
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] zohali
    [Swahili Plural] zohali
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] ado ado
    [Part of Speech] noun
    [Dialect] recent
    [Swahili Definition] mwendo wa polepole
    [Terminology] slang
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -ahiri
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] taahari, taahira
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -ahirisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -ahiri
    [English Example] I advised them to delay their trip because it is raining so much
    [Swahili Example] nimeshauri waahirishe safari yao kwani mvua inanyesha sana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -chelewesha
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-caus-pass
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -cha, -chelewa
    [English Example] without waiting for her or taking any of her girlfriends, who could delay her
    [Swahili Example] bila kumngoja wala kumchukua shogaye yeyote, ambaye angeweza kumchelewesha [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -cheleza
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-caus
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -cha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -faiti
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -kawa
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] ukawiaji
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -kawia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kawa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -kawilisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-caus
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kawa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -limatia
    [Part of Speech] verb
    [Dialect] dialectical
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -rajua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -taahari
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -tenga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -tuilisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -tuiliza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -usiri
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -usirisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -vunja
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -weka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay
    [Swahili Word] -zohalika
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] zohali n
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] delay of payment
    [Swahili Word] cheleo
    [Swahili Plural] macheleo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] without delay
    [Swahili Word] bila kukawia
    [Part of Speech] adverb
    [Swahili Example] bila kukawia, vijana walianza kazi yao [Mun]
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > delay

  • 42 service

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] At your service!
    [Swahili Word] abe
    [Part of Speech] interjection
    [Note] Rechenbach notes this term "formerly used by slaves." In contemporary Swahili, the term is frequently used without any connotations of servility. -- MB
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] At your service!
    [Swahili Word] bee
    [Part of Speech] interjection
    [Note] Rechenbach notes this term "formerly used by slaves." In contemporary Swahili, the term is frequently used without any connotations of servility. -- MB
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] at your service!
    [Swahili Word] ebee
    [Part of Speech] interjection
    [Note] Rechenbach notes this term "formerly used by slaves." In contemporary Swahili, the term is frequently used without any connotations of servility. -- MB
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be on service
    [Swahili Word] -tumwa
    [Part of Speech] verb
    [Class] passive
    [Derived Word] tuma V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] broadcast service
    [Swahili Word] idhaa
    [Swahili Plural] idhaa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] compulsory military service
    [Swahili Word] shogoa
    [Swahili Plural] shogoa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Pers.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] detached service
    [Swahili Word] misheni
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Eng.
    [English Example] missionary school
    [Swahili Example] skuli ya misheni
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] forced service
    [Swahili Word] utumwa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] military service
    [Swahili Word] uaskari
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] maisha ya uaskari yanawakulisha watu kutii adabu
    [Terminology] military
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] religious service
    [Swahili Word] maabudu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] religious service
    [Swahili Word] utumishi
    [Part of Speech] noun
    [Terminology] religious
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service
    [Swahili Word] hadima
    [Swahili Plural] mahadima
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service
    [English Plural] services
    [Swahili Word] huduma
    [Swahili Plural] huduma
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] hadimu, -hudumu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service
    [Swahili Word] ibada
    [Swahili Plural] ibada
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] -abudu V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service
    [Swahili Word] kitumwa
    [Swahili Plural] vitumwa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Word] tuma v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service
    [Swahili Word] matumishi
    [Swahili Plural] matumishi
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] tuma V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service
    [Swahili Word] utumishi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Derived Word] tuma V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service
    [Swahili Word] utumizi
    [Swahili Plural] matumizi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/6
    [Derived Word] tuma V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service (military)
    [English Plural] service
    [Swahili Word] kazi
    [Swahili Plural] kazi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] naval service
    [Swahili Example] kazi ya kibaharia
    [Terminology] military
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] service in the navy
    [English Plural] service in the navy
    [Swahili Word] kazi ya kibaharia
    [Swahili Plural] kazi za kibiharia
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > service

  • 43 machinery

    1. организационный аппарат
    2. оборудование
    3. механизм
    4. машины и оборудование
    5. машины
    6. машинное оборудование

     

    машинное оборудование
    термин " машинное оборудование" означает:
    - сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
    - группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
    - взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    EN

    machinery
    ‘machinery’ means:
    — an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
    actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
    for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
    — an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
    — interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Параллельные тексты EN-RU

    3. The following are excluded from the scope of this Directive:

    3. Из области применения данной Директивы исключаются:

    — machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,

    - машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

    — machinery for medical use used in direct contact with patients,

    - медицинские приборы;

    — special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

    - специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

    — steam boilers, tanks and pressure vessels,

    - паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

    — machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,

    - машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

    — radioactive sources forming part of a machine,

    - радиоактивные источники, составляющие часть машин;

    — firearms,

    - стрелковое оружие;

    — storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

    - емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

    — means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,

    - транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

    — seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

    - морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

    — cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

    - канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

    — agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),

    (1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).

    -сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);

    (1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

    — machines specially designed and constructed for military or police purposes,

    - машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

    — lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
    (i) persons;
    (ii) persons and goods;
    (iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,

    - лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
    (i) людей;
    (ii) людей и имущества;
    (iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

    — means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

    - транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

    — mine winding gear,

    - шахтные канатные подъемные устройства;

    — theatre elevators,

    - театральные подъемники;

    — construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

    - строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

    4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.

    4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

    5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).

    (2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).

    5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).

    (2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

    Article 2
    1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.

    Статья 2
    1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

    2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.

    2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

    3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.

    3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

    Article 3
    Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.

    Статья 3
    Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

    Article 4
    1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.

    Статья 4
    1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
    требованиям настоящей Директивы.

    2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.

    ‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.

    2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.

    "Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

    3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.

    3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

    Article 5
    1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
    — machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.

    Статья 5
    1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.

    При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

    2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
    Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.

    2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
    Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

    3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.

    3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

    Article 6
    1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
    Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).

    Статья 6
    1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
    После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

    2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.

    The standing committee shall draw up its own rules of procedure.

    Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
    It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.

    2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.

    Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.

    Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:

    Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.

    Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
    Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

    Article 7
    1. Where a Member State ascertains that:
    — machinery bearing the CE marking, or
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.

    Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
    (a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
    (b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
    (c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).

    Статья 7
    1. Если Государство - член устанавливает, что:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.

    Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
    a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
    b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
    c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

    2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

    Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).

    2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.

    Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

    3. Where:
    — machinery which does not comply bears the CE marking,
    — a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
    the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.

    3. Если:
    - машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
    - компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
    компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

    4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

    CHAPTER II
    CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
    Article 8

    1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.

    In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.

    Глава II
    Процедуры оценки соответствия
    Статья 8

    1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.

    Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.

    2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
    (a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
    (b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
    (c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
    — either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
    — submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
    — or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.

    2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
    (a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
    (b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
    (c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
    - либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
    - представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
    - либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

    3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.

    Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.

    3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.

    В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

    4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.

    Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.

    4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.

    В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

    5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.

    5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

    6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
    (b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.

    6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
    (b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

    7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.

    7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

    8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.

    8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.

    Article 9
    1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
    The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.

    Статья 9
    1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

    В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

    2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.

    2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

    3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.

    3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    CHAPTER III
    CE MARKING
    Article 10
    1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.

    ГЛАВА III
    МАРКИРОВКА "СЕ"
    Статья 10
    1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

    2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

    2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

    3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.

    3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".

    4. Without prejudice to Article 7:
    (a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;

    (b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.

    4. Без ограничения применения Статьи 7:
    (a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;

    (b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

    CHAPTER IV
    FINAL PROVISIONS
    Article 11

    Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.

    ГЛАВА IV
    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 11

    Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

    Article 12
    The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.

    Статья 12
    Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

    Article 13
    1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

    2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.

    Статья 13
    1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.

    2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

    Тематики

    EN

     

    машины
    оборудование


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    машины
    Машина представляет собой аппарат, использующий или применяющий механическую энергию, состоящий из нескольких частей — каждая со своими определенными функциями, которые вместе выполняют некоторые виды работ. Для целей анализа это понятие включает отдельные машины или наборы машин. См. Машины и оборудование (МСО)
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    машины и оборудование

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    машины и оборудование
    МСО
    Часть основных фондов компании (предприятия), которая включает устройства, преобразующие энергию, материалы и информацию. В аналитической и оценочной практике в общее понятие М. и о. включаются отдельно оцениваемые установки, машины, оборудование и транспортные средства, подразделяемые на виды, а каждый вид – на марки (последним термином для краткости можно обозначать разные модели и модификации машины). Разные марки машин одного вида используются для одних и тех же целей: они способны производить одну и ту же продукцию, выполнять одни и те же работы или оказывать одни и те же услуги ( в противном случае их надо относить в другому виду машин), а следовательно, «взаимозаменяемы» и являются товарами, конкурирующими между собой на рынке Рынок машин каждого вида делится на первичный (новые М..) и вторичный (бывшие в эксплуатации), для которых применяются разные оценочные приемы и инструменты.. М.и о. являются главным объектом инвестирования при разработке и реализации инвестиционного проекта, и, соответственно, одним из основных элементов оценки инвестиционных проектов. Важно, что в отличие от ценных бумаг, акций, М.и о. являются объектами реальных инвестиций, а не финансовых инвестиций.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    machinery
    A group of parts or machines arranged to perform a useful function. (Source: MGH)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    механизм
    Совокупность подвижно соединённых звеньев, совершающих под действием приложенных сил заранее определённые целесообразные движения
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    машины, механизмы

    Совокупность связанных между собой частей и устройств, как минимум одно из которых движется, имеет соответствующий привод, органы управления и энергетические узлы, соединенные вместе для определенного применения, например для обработки, переработки, производства, транспортирования или упаковки материалов.
    Термины «машина» и «механизм» также распространяются на совокупность машин, которые размещаются и управляются таким образом, чтобы функционировать как единое целое.
    Примечание
    В приложении А приведено общее схематическое изображение машины.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    EN

    DE

    FR

     

    оборудование
    Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    оборудование
    -

    [IEV number 151-11-25 ]

    оборудование
    Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    EN

    equipment
    single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
    NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
    [IEV number 151-11-25 ]

    equipment
    material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    équipement, m
    matériel, m
    appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
    NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
    [IEV number 151-11-25]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    организационный аппарат

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    3.26 машины (machinery): Устройство, состоящее из соединенных между собой частей или компонентов, по крайней мере, один из которых движется, с соответствующими исполнительными механизмами, силовыми цепями и цепями управления и т.д., объединенных вместе в целях конкретного применения, в частности, для обработки, переработки, перемещения или упаковки материала (материал означает эквивалент вещества или изделия).

    Термин «машины» одновременно означает совокупность машин и механизмов, которые для достижения одной и той же цели установлены и управляются таким образом, что они функционируют как единое целое.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 1127-2-2009: Взрывоопасные среды. Взрывозащита и предотвращение взрыва. Часть 2. Основополагающая концепция и методология (для подземных выработок)

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > machinery

  • 44 meat

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] inspect meat
    [Swahili Word] -tazama nyama
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] lean meat (without fat or bones)
    [Swahili Word] mnofu
    [Swahili Plural] minofu
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] nofu, kinofu, nofoa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] lean piece of meat without fat or bone
    [Swahili Word] nofu
    [Swahili Plural] nofu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] nofu N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] meat
    [Swahili Word] mnofu
    [Swahili Plural] minofu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] nona V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] meat
    [Swahili Word] nyama
    [Swahili Plural] nyama
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] beef.
    [Swahili Example] nyama ya ng'ombe [nguruwe]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] meat (from near backbone)
    [English Plural] meats
    [Swahili Word] salala
    [Swahili Plural] salala
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] John bought meat to make soup
    [Swahili Example] John alinunua salala kutengeneza mchuzi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] meat (small piece)
    [Swahili Word] subana
    [Swahili Plural] subana
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] meat (strip of)
    [Swahili Word] mtande
    [Swahili Plural] mitande
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] tanda V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] meat of a coconut
    [Swahili Word] nyama ya nazi
    [Swahili Plural] nyama
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] meat on a spit
    [Swahili Word] mshikaki
    [Swahili Plural] mishikaki
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] piece of meat
    [Swahili Word] kinofu
    [Swahili Plural] vinofu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Word] mnofu N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] piece of meat (prepared for cooking)
    [Swahili Word] chinyango
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] piece of meat roasted on a skewer
    [Swahili Word] mshakiki
    [Swahili Plural] mishakiki
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] piece of meat roasted on a skewer
    [English Plural] pieces of roasted meat
    [Swahili Word] mshikaki
    [Swahili Plural] mishikaki
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] piece of meat roasted on a skewer
    [English Plural] pieces of roasted meat
    [Swahili Word] mshkaki
    [Swahili Plural] mishkaki
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tender meat
    [Swahili Word] nyama tefu
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] They like to eat tender meat.M241
    [Swahili Example] Wanapenda kula nyama tefu.
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > meat

  • 45 escape

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be without a means of escape
    [Swahili Word] -koswa
    [Part of Speech] verb
    [Class] passive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kosa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to escape
    [Swahili Word] -ambaza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [English Plural] escapes
    [Swahili Word] budi
    [Swahili Plural] budi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Note] usually used in negative constructions
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [Swahili Word] -ambaa
    [Part of Speech] verb
    [English Example] They escaped from danger
    [Swahili Example] waliambaa hatari
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [Swahili Word] -churupuka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [Swahili Word] -gandua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [Swahili Word] -kimbia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [Swahili Word] -toroka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [Swahili Word] -toroka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [Swahili Word] -vuka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape
    [Swahili Word] -kata kamba
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -kata
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape (unexpectedly)
    [Swahili Word] -ponyoka
    [Part of Speech] verb
    [English Example] "make a slip of the tongue, say the wrong thing".
    [Swahili Example] ponyoka maneno
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape the attention
    [Swahili Word] -tupika
    [Part of Speech] verb
    [Class] intransitive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] tupa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] escape without injury
    [Swahili Word] -pona
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get oneself out of a difficult situation
    [Swahili Word] -okoza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have a lucky escape
    [Swahili Word] futahi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have no escape
    [Swahili Word] -wa na hila
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] 4 nifanyeje, sina hila [Abd], hakuwa na hila wala rai ya kujiokoa [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] help someone escape
    [Swahili Word] -kimbiza
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kimbia
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > escape

  • 46 opinion

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] difference of opinion
    [English Plural] differences of opinion
    [Swahili Word] mavurugano
    [Swahili Plural] mavurugano
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6/6
    [Derived Word] vuruga V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] difference of opinion
    [English Plural] differences of opinion
    [Swahili Word] mzozo
    [Swahili Plural] mizozo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] zoza V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] difference of opinion
    [English Plural] differences of opinion
    [Swahili Word] tafauti
    [Swahili Plural] tafauti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have a low opinion of
    [Swahili Word] -darau
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have a low opinion of
    [Swahili Word] -dharau
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have no firm opinions
    [Swahili Word] wayawaya
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have no opinions of one's own
    [Swahili Word] -vuvuwaa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [English Plural] opinions
    [Swahili Word] dhana
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [English Plural] opinions
    [Swahili Word] fikara
    [Swahili Plural] fikara
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [English Plural] opinions
    [Swahili Word] kauli
    [Swahili Plural] kauli
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] Bahati alikwisha toa kauli yake [Sul], maneno yale yaliingia masikioni mwake [...] na kumziba kauli [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [Swahili Word] maoni
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] ona V
    [English Example] It is our opinion that this fiance is unsuitable for you.
    [Swahili Example] Maoni yetu ni kwamba mchumba huyu hakufai [Masomo 40].
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [English Plural] opinions
    [Swahili Word] ono
    [Swahili Plural] maono
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] ona V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [English Plural] opinions
    [Swahili Word] rai
    [Swahili Plural] rai
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [English Plural] opinions
    [Swahili Word] shauri
    [Swahili Plural] mashauri
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [English Example] I have no opinion
    [Swahili Example] Sina shauri
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [Swahili Word] udhani
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [Swahili Word] udhanifu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] opinion
    [English Plural] opinions
    [Swahili Word] wazo
    [Swahili Plural] mawazo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] person without rigid opinions
    [English Plural] people without rigid opinions
    [Swahili Word] mzingativu
    [Swahili Plural] wazingativu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] zingativu V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] public opinion
    [English Plural] public opinions
    [Swahili Word] oni la umma
    [Swahili Plural] maoni ya umma
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] public opinion
    [Swahili Word] maoni ya wananchi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > opinion

  • 47 warning

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] alamu
    [Swahili Plural] alamu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] kemeo
    [Swahili Plural] makemeo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] kemea
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [English Plural] warnings
    [Swahili Word] kionyo
    [Swahili Plural] vionyo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -ona
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] konyeza
    [Swahili Plural] makonyeza
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] konyeza V
    [English Example] I have borrowed money from my friend.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] maonevu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] maonyo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] mkonyezo
    [Swahili Plural] mikonyezo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] konyeza
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] onyo
    [Swahili Plural] maonyo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] ona V
    [English Example] "Without any warning, (s)he fell/dropped it".
    [Swahili Example] bila ya onyo lo lote akakiangusha [kiboko] juu ya mgongo wa Nunga [Ng], "onyo" si kama shahada, halitolewi mara tatu [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] ukonyezo
    [Swahili Plural] konyezo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] uonevu
    [Swahili Plural] maonevu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] uonezi
    [Swahili Plural] maonezi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] uono
    [Swahili Plural] maono
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] uonyo
    [Swahili Plural] maonyo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/6
    [Derived Word] onya v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning
    [Swahili Word] uzindusho
    [Part of Speech] noun
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning horn
    [Swahili Word] paipu
    [Swahili Plural] paipu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Eng.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] warning horn
    [Swahili Word] peipu
    [Swahili Plural] peipu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Eng.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] without warning
    [Swahili Word] ghafla
    [Part of Speech] adverb
    [Derived Word] ghafilika v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] without warning
    [Swahili Word] ghafula
    [Part of Speech] adverb
    [Derived Word] ghafilika v
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > warning

  • 48 new

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] -pya
    [Part of Speech] adjective
    [Related Words] upya
    [English Example] new clothes
    [Swahili Example] nguo mpya
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] mpya
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pya
    [English Example] that said that they didn't know the capabilities of their new coach because he does not have a big name, but they believe their leaders have done things carefully
    [Swahili Example] walisema kuwa hawaujui uwezo wa kocha wao mpya kwa vile hana jina kubwa, ila wanaamini viongozi wao wamefanya mambo kwa umakini (http://www.ippmedia.com/ipp/alasiri/2006/12/23/80946.html IPPMedia), 23 Desemba 2006
    [Note] class 1, 3, 9, 10, 11, and 14
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] wapya
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pya
    [English Example] the ministry said that it has banned that school from registering new students in form one next year
    [Swahili Example] wizara imesema imeipiga marufuku shule hiyo kuandikisha wanafunzi wapya wa kidato cha kwanza mwaka ujao ( http://www.ippmedia.com/ipp/alasiri/2007/04/24/89123.html IPPMedia), 24 Aprili 2007
    [Note] class 2
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] mipya
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pya
    [English Example] the group... does not have any new plans for that club
    [Swahili Example] kundi... halina mipango yeyote mipya kwa ajili ya klabu hiyo ( http://www.darhotwire.com/cgi-bin/darhot/print.pl?id=9133 darhotwire)
    [Note] class 4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] jipya
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pya
    [English Example] the temporary bridge was built to bypass construction on the new bridge by the contractor M/S Southern Link
    [Swahili Example] daraja hilo la muda, lilijengwa ili kupisha ujenzi wa daraja jipya linalojengwa na mkandarasi wa kampuini ya M/S Southern Link Ltd (http://www.ippmedia.com/ipp/nipashe/2007/01/04/81625.html IPPMedia), 4 Januari 2007
    [Note] class 5
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] mapya
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pya
    [English Example] without doubt it was in that spirit of developing new things
    [Swahili Example] bila shaka ni katika moyo ule ule wa kuendeleza mambo mapya ( http://www.ippmedia.com/ipp/nipashe/2007/04/30/89483.html IPPMedia), 30 Aprili 2007
    [Note] class 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] kipya
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pya
    [English Example] the government said that the new ferry to cross citizens from the area of Feri Kigamboni to the city of Dar es Salaam will be available after one year
    [Swahili Example] serikali imesema kivuko kipya kwa ajili ya kutoa huduma ya kuvusha wananchi katika eneo la Feri Kigamboni jijini Dar es Salaam kitapatikana baada ya mwaka mmoja ( http://www.ippmedia.com/ipp/radio1/2006/11/13/78299.html IPPMedia), 13 Novemba 2006
    [Note] class 7
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] vipya
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pya
    [English Example] the company Norconsult is researching new water sources for the city of Dar es Salaam
    [Swahili Example] kampuni ya norconsult inafanya uchunguzi wa vyanzo vipya vya maji kwa ajili ya jiji la Dar es Salaam ( http://www.ippmedia.com/ipp/itv/2006/11/01/77534.html IPPMedia), 1 Novemba 2006
    [Note] class 8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] -geni
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] kisasa
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Word] sasa adv
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new
    [Swahili Word] simo
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Word] Pers.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] new moon
    [Swahili Word] mwezi mchanga
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3
    [Related Words] mwezi
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > new

  • 49 open

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be cut open
    [Swahili Word] -tumbuka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be cut open
    [Swahili Word] -tumburujika
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be open
    [Swahili Word] -fumbuka
    [Part of Speech] verb
    [Class] intr-inver
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -fumba
    [English Example] now [Bahati's heart] was already open
    [Swahili Example] sasa [moyo wa Bahati] ulikwisha fumbuka [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be open
    [Swahili Word] -funguka
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] funga v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be open (a plain etc)
    [Swahili Word] -tandaa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be open to (arguments or persuasion)
    [Swahili Word] -shindua
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shinda V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be open to (arguments or persuasion)
    [Swahili Word] -sindua
    [Part of Speech] verb
    [Class] inversive
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be opened
    [Swahili Word] -fungasa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Amejifungua mtoto wa kike.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be opened
    [Swahili Word] -funguliwa
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] funga v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be opened up
    [Swahili Word] -zibuka
    [Part of Speech] verb
    [Class] intr-inver
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -zibua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cut open
    [Swahili Word] -pingua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -eupe
    [Part of Speech] adjective
    [English Example] open land [without trees]
    [Swahili Example] nchi nyeupe
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] huria
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] huri, huru, uhuru
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] kimacho
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Word] jicho N
    [Swahili Example] alisema naye kimacho
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] wazi
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] waziwazi
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -fungua
    [Part of Speech] verb
    [Class] converse
    [Derived Word] funga v
    [English Example] He didn't want to <b>open</b> the door because he felt cold.
    [Swahili Example] Hakutaka ku<b>fungua</b> mlango kwa sababu alisikia baridi.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -funua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -gubua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -mamanua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -omoa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -sambaza
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -shindua
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shinda V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -sindua
    [Part of Speech] verb
    [Class] inversive
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -tanzua
    [Part of Speech] verb
    [English Example] open the eyes
    [Swahili Example] tanzua macho
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open
    [Swahili Word] -weka
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] weka duka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open (by separating parts that had been brought together)
    [Swahili Word] -fumbua
    [Part of Speech] verb
    [Class] inversive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -fumbua
    [English Example] when he opened his eyes he saw his wife was still sleeping
    [Swahili Example] alipofumbua macho alimwona mke wake bado alikuwa anasinzia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open (of buds)
    [Swahili Word] -chanua
    [Part of Speech] verb
    [English Example] another bouquet of roses bent down with sadness, half open
    [Swahili Example] fumbu jingine la waridi [...] limeinama kwa masikitiko, nusu limechanua [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open by force
    [Swahili Word] -nanua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open country
    [Swahili Word] wanda
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open mouth wide
    [Swahili Word] -achama
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open place
    [Swahili Word] weu
    [Swahili Plural] nyeu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open place (in the front or around a house)
    [English Plural] open places
    [Swahili Word] uga
    [Swahili Plural] nyuga
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open someone's eyes
    [Swahili Word] -erevusha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -erevuka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open up
    [Swahili Word] -futua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open up
    [Swahili Word] -panua
    [Part of Speech] verb
    [English Example] "open up the legs, take long steps".
    [Swahili Example] panua miguu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open up
    [Swahili Word] -zibua
    [Part of Speech] verb
    [Class] inversive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -ziba
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open up (of an ulcer)
    [Swahili Word] -buyuka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open up (plants)
    [Swahili Word] -auka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open up (wounds or abscesses)
    [Swahili Word] -chamka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open wide
    [Swahili Word] -tanua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] open wide
    [Swahili Word] -tumbulia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] split open
    [Swahili Word] -nanua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > open

  • 50 free

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be freed
    [Swahili Word] -ondokewa
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] ondoa
    [English Example] (S)he laughed heartily and was freed from wavering
    [Swahili Example] Shangwe alicheka, akaondokewa kule kusitasita [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] bure
    [Part of Speech] adj/adv
    [Derived Language] Arabic
    [English Example] the shopkeeper gave me three tomatoes for free
    [Swahili Example] mwenyeduka alinipa nyanya tatu bure
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] -eupe
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] huria
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] huri, huru, uhuru
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] -huru
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] huri, huria, uhuru
    [English Example] feel free to communicate with me or any of my colleagues in this group (ideas and advice blog, 18 May, 2006)
    [Swahili Example] jiskie huru kuwasiliana nami au mwenzangu yeyote kwenye kikundi hiki (http://bangaiza.kylix.co.ke/?p=590 mawazo na mawaidha, 18 Mei 2006)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] sabili
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] mahonyo
    [Part of Speech] adverb
    [English Example] Don't eat my fruit without paying.
    [Swahili Example] msile matunda yangu mahonyo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] -afu
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] -afua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] -feleti
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] -komboa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free
    [Swahili Word] -kwamua
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kwaa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free (from a trap)
    [Swahili Word] -nasua
    [Part of Speech] verb
    [Class] inversive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -nasa
    [Related Words] -nasulia, -nasuka, -nasuana, -nasusha, -nasuliwa
    [English Example] all his efforts in wanting to free himself from the firm grasp of that European were for naught
    [Swahili Example] jitihada zake zote za kutaka kujinasua na mkamato thabiti wa Mzungu huyo zilikuwa bure [Ng]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free from (a charm, taboo etc.)
    [Swahili Word] -gangua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free from a charm or illness (by means of magic)
    [Swahili Word] -zingua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free from a spell
    [Swahili Word] -rogoa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free from a spell
    [Swahili Word] -zindua
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -zinda
    [Related Words] zinduo, mzinduko, uzindusho, -zindika
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free man
    [English Plural] free men
    [Swahili Word] mngwana
    [Swahili Plural] wangwana
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] uungwana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free man
    [English Plural] freemen
    [Swahili Word] mungwana
    [Swahili Plural] waungwana
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] uungwana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free man
    [English Plural] free men
    [Swahili Word] mwungwana
    [Swahili Plural] waungwana
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] uungwana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free of charge
    [Swahili Word] bure
    [Part of Speech] adjective
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free oneself
    [Swahili Word] -fungasa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Amejifungua mtoto wa kike.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free person
    [English Plural] free people
    [Swahili Word] adinasi
    [Swahili Plural] adinasi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Dialect] archaic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free person
    [English Plural] free people
    [Swahili Word] huri
    [Swahili Plural] mahuri
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] huria, huru, uhuru
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free person
    [English Plural] free people
    [Swahili Word] wadinasi
    [Swahili Plural] wadinasi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Dialect] archaic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] free time
    [Swahili Word] wakaa
    [Swahili Plural] nyakaa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] let free
    [Swahili Word] -sabilia
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] Arabic
    [English Example] to take one of their female children and to let her free into a foreign land
    [Swahili Example] kumtoa mtoto wao mmoja wa kike na kumsabilia ulimwengu wa kigeni [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one born of free parents
    [English Plural] people born of free parents
    [Swahili Word] kabaila
    [Swahili Plural] makabaila
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6an
    [Derived Word] kikabaila, ukabaila
    [Terminology] historical
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] release (from a magic spell)
    [Swahili Word] -topoa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] set free from a spell
    [Swahili Word] -topoa
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] topea V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] status of a free man (as opp. to a slave)
    [Swahili Word] uungwana
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] status of a free man (as opposed to a slave)
    [Swahili Word] ungwana
    [Part of Speech] noun
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > free

  • 51 home

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [Swahili Word] nyumbani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 16/17/18
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] nyumba
    [English Example] grandpa usually stays home all day
    [Swahili Example] babu hukaa nyumbani kwa siku nzima
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [English Plural] homes
    [Swahili Word] nyumba
    [Swahili Plural] nyumba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Related Words] chumba, jumba, kinyumba, unyumba, nyumbani
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [English Plural] homes
    [Swahili Word] kwao
    [Swahili Plural] makwao
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [English Example] he who is chased away from home has no where to go (proverb)
    [Swahili Example] mfukuzwa kwao hana pakwenda (methali)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [English Plural] homes
    [Swahili Word] kao
    [Swahili Plural] makao
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] -kaa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [Swahili Word] makao
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] kaa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [English Plural] homes
    [Swahili Word] ukazi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [English Plural] homes
    [Swahili Word] asili
    [Swahili Plural] asili
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [Swahili Word] masikani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [Swahili Word] maskani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [Swahili Word] makani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [English Plural] homes
    [Swahili Word] chimbo
    [Swahili Plural] machimbo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Dialect] colloquial
    [English Example] Let's go home!
    [Swahili Example] Twende chimbo!
    [Terminology] slang
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [English Plural] homes
    [Swahili Word] watani
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] at our home (place)
    [Swahili Word] kwetu
    [Part of Speech] pronoun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] their homes
    [Swahili Word] makwao
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] kwao
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] at home
    [Swahili Word] nyumbani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 16/17/18
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] nyumba
    [English Example] how is everyone at home?; we arrived at home and we fell deeply asleep
    [Swahili Example] hawajambo nyumbani?; tulifika nyumbani tukalala fofofo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] at the home of
    [Swahili Word] kwa
    [Part of Speech] preposition
    [English Example] they arrived at the home of the teacher
    [Swahili Example] walifika kwa mwalimu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] to the home of
    [Swahili Word] kwa
    [Part of Speech] preposition
    [English Example] go to the home of somebody
    [Swahili Example] kwenda kwa fulani [Rec]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] stay-at-home
    [English Plural] stay-at-homes
    [Swahili Word] mkaaji
    [Swahili Plural] wakaaji
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] kaa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be without a specific home
    [Swahili Word] -tanga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------
    Item(s) below have not yet been grouped within the headword home
    [English Word] go home
    [Swahili Word] -enda kitovuni
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] kitovu
    [Related Words] -enda
    [English Definition] return to one's birthplace
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] home
    [English Plural] home
    [Swahili Word] kitovu
    [Swahili Plural] vitovu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [English Example] go home (to one's birthplace)
    [Swahili Example] enda kitovuni
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > home

  • 52 marriage

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] arrangements of marriage
    [Swahili Word] maposo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] posa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] forbidden marriage
    [Swahili Word] harimu
    [Swahili Plural] maharimu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] haramu adj
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give in marriage
    [Swahili Word] -oza
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -oa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] marriage
    [Swahili Word] ndoa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] oa
    [English Definition] the legal or religious union of two people
    [English Example] break up a marriage.
    [Swahili Example] funja ndoa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] marriage
    [Swahili Word] mikaha
    [Part of Speech] noun
    [English Example] conduct marriage
    [Swahili Example] fungisha nikaha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] marriage
    [Swahili Word] nikaha
    [Swahili Plural] nikaha
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] solemnize a marriage
    [Swahili Example] fungisha nikaha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] marriage
    [Swahili Word] nikahi
    [Swahili Plural] nikahi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] solemnize a marriage
    [Swahili Example] fungisha nikaha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] marriage arrangements
    [Swahili Word] maozi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] marriage ceremony
    [Swahili Word] uozi
    [Swahili Plural] maozi
    [Part of Speech] noun
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] marriage settlement
    [Swahili Word] mahari
    [Part of Speech] noun
    [English Example] I married this woman without paying dowry.
    [Swahili Example] mke huyu nimeozwa bure, sikulipa mahari
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] marriage settlement
    [Swahili Word] posa
    [Swahili Plural] posa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] posa V
    [English Example] The paid the marriage settlement for his betrothed
    [Swahili Example] Ali alitoa posa ya mchumba wake
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who proposes marriage
    [Swahili Word] mposa
    [Swahili Plural] waposa
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] posa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who proposes marriage
    [Swahili Word] mposaji
    [Swahili Plural] waposaji
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] posa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who proposes marriage
    [Swahili Word] mposi
    [Swahili Plural] waposi
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] posa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] perform the wedding ceremony
    [Swahili Word] -fungisha nikaha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] perform the wedding ceremony
    [Swahili Word] -fungisha nikahi
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] person who acts on behalf of another in proposing marriage
    [Swahili Word] mposeaji
    [Swahili Plural] waposeaji
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] posa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] polygynous marriage
    [English Plural] polygynous marriages
    [Swahili Word] mitala
    [Swahili Plural] mitala
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Definition] ndoa ambayo mwanaume ana zaidi
    ya mke mmoja.
    [English Example] a polygynous marriage is one in which a man has more than one wife.
    [Swahili Example] mitala ni ndoa ambayo mwanaume huwa na zaidi
    ya mke mmoja. [ http://www.islamtz.org/an-nuur3/235/235-9.htm Asia Mohomed, An-nuur]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] proposal of marriage
    [Swahili Word] maposo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] posa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] proposal of marriage
    [Swahili Word] mposo
    [Swahili Plural] miposo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] posa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] reach an agreement on a marriage
    [Swahili Word] -posana
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] relative by marriage
    [Swahili Word] mlamu
    [Swahili Plural] waamu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] relative by marriage
    [Swahili Word] mwamu
    [Swahili Plural] waamu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] solemnize a marriage
    [Swahili Word] -fungisha mikaha
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] fanyiza harusi kwa heshima ya dini
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] solemnize a marriage
    [Swahili Word] -fungisha nikaha
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] fanyiza harusi kwa heshima ya dini
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] solemnize a marriage
    [Swahili Word] -fungisha nikahi
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] fanyiza harusi kwa heshima ya dini
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] solemnize a marriage
    [Swahili Word] -fungisha nikaha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] solemnize a marriage
    [Swahili Word] -fungisha nikahi
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > marriage

  • 53 intention

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] azima
    [Swahili Plural] maazima
    [Part of Speech] noun
    [Note] also: azimio
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] azimio
    [Swahili Plural] maazimio
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] azima N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] azma
    [Swahili Plural] azima
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] busara
    [Swahili Plural] busara
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] dhamira
    [Swahili Plural] dhamira
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Swahili Definition] nia au wazo [Masomo 246]
    [English Example] his intention was that you should live here with me
    [Swahili Example] dhamiri yake ilikuwa uishi hapa na mimi [Masomo 246]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] dhati
    [Swahili Plural] dhati
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] dhumuni
    [Swahili Plural] madhumuni
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] gharadi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] kasidi
    [Swahili Plural] kasidi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] kusudi
    [Swahili Plural] makusudi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] kusudi V
    [English Example] They are the ones who have the full intention of putting their lives in great danger.
    [Swahili Example] Wao ndio wenye makusudi kabisa kuyaweka maisha yao katika hatari kubwa [Nyerere, Masomo 277]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] maana
    [Swahili Plural] maana
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] maazimio
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] azima V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] maazimio
    [Swahili Plural] maazimio
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] madhumuni
    [Swahili Plural] madhumuni
    [Part of Speech] noun
    [English Example] The aim of her/his letter was to ask for money.
    [Swahili Example] Madhumuni ya barua yake ilikuwa kuomba pesa.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] makusudi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] kusudi V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] makusudio
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] kusudi N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] matilaba
    [Swahili Plural] matilaba
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] mradi
    [Swahili Plural] miradi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] muradi
    [Swahili Plural] miradi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] nia
    [Swahili Plural] nia
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] ania, nuia, nuio, manuwio
    [English Example] to have the intention to pray
    [Swahili Example] kuwa na nia ya kusali [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [Swahili Word] nuio
    [Swahili Plural] nuio
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] nia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] shabaha
    [Swahili Plural] shabaha
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] (s)he has no good intention
    [Swahili Example] Hana shabaha nzuri
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] shauri
    [Swahili Plural] mashauri
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] Arabic
    [English Example] do you have intentions?
    [Swahili Example] una shauri?
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention
    [English Plural] intentions
    [Swahili Word] tabasuri
    [Swahili Plural] tabasuri
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] busara
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention (especially in respect of a visit to a witchdoctor or the use of charm)
    [Swahili Word] manuwio
    [Part of Speech] noun
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] intention (especially in respect of a visit to a witchdoctor or the use of charm)
    [Swahili Word] manuwiyo
    [Part of Speech] noun
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] without intention
    [Swahili Word] pasipo nia
    [Part of Speech] adverb
    [Related Words] pasipo
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > intention

  • 54 actuator

    1. рукоятка, приводящая в действие некоторый механизм
    2. приводное устройство
    3. привод контактного аппарата
    4. привод
    5. орган управления
    6. механизм конечного выключателя, воздействующий на контакты
    7. исполнительный орган
    8. исполнительный механизм
    9. защелка (для фиксации сочленения розетки и плоского печатного проводника)
    10. воздействующее устройство

     

    воздействующее устройство
    источник сигнала


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    исполнительный механизм
    Устройство для управления арматурой, предназначенное для перемещения регулирующего элемента в соответствии с командной информацией, поступающей от внешнего источника энергии.
    [ ГОСТ Р 52720-2007]

    исполнительный механизм
    Механизм, являющийся функциональным блоком, предназначенным для управления исполнительным органом в соответствии с командной информацией.
    Примечание. В системах автоматического регулирования сред исполнительный механизм предназначен для перемещения затвора регулирующего органа
    [ ГОСТ 14691-69]

    исполнительный механизм
    Силовой механизм, используемый для движения машины и ее частей.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    EN

    (electric) actuator
    device that produces a specified movement when excited by an electric signal
    SOURCE: 351-18-46 MOD
    [IEV ref 151-13-49]

    actuator

    In electrical engineering, the term actuator refers to a mechanism that causes a device to be turned on or off, adjusted or moved, usually in response to an electrical signal. In some literature the terms actor or effector are also used. The term “effector” is preferred by programmers, whereas engineers tend to favor “actuator.”
    An example of an actuator is a motor that closes blinds in response to a signal from a sunlight detector.
    Actuators enable computers to control complex manufacturing processes without human intervention or supervision.
    [ABB. Glossary of technical terms. 2010]

    FR

    actionneur (électrique), m
    dispositif qui produit un mouvement spécifié en réponse à un signal électrique
    SOURCE: 351-18-46 MOD
    [IEV ref 151-13-49]

     

    Тематики

    EN

     

    исполнительный орган

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    механизм конечного выключателя, воздействующий на контакты

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    орган управления
    Часть системы аппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
    МЭК 60050(441-15-22).
    Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    орган управления

    Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
    Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    орган управления
    Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
    Примечания
    1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    орган управления
    Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
    [ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]

    орган управления

    Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    орган управления
    Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
    Примечание
    В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]

    орган управления
    Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
    Примечание.
    Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    органы управления
    Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    орган управления
    -
    [IEV number 442-04-14]

    средства оперирования
    -

    [Интент]

    EN

    actuator
    the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
    NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    actuator
    part of a device to which an external manual action is to be applied
    NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
    NOTE 3 See also 3.34.
    [IEC 60204-1 -2005]

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de commande
    partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
    NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]


    Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
    [ГОСТ  Р 50030.3-99 (МЭК  60947-3-99) ]

    ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
    для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;
    ...
    [ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]

    Параллельные тексты EN-RU

    The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
    [IEC 60204-1-2006]

    Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
    [Перевод Интент]

    Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
    [IEC 60204-1-2006]

    Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
    [Перевод Интент]

     

    1.2.2. Control devices

    Control devices must be:
    — clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
    — positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
    — designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
    — located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
    — positioned so that their operation cannot cause additional risk,
    — designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
    — made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.

    1.2.2. Органы управления

    Органы управления должны быть:
    - четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
    - расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
    - сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
    - расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
    - расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
    - сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
    - сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.

    Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

    Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.

    Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.

    Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.

    Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.

    Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).

    Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.

    Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.

    From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.

    Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.

    If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.

    Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.

    The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.

    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    привод
    Устройство для приведения в действие машин и механизмов.
    Примечание
    Привод состоит из источника энергии, механизма для передачи энергии (движения) и аппаратуры управления. Источником энергии служит двигатель (тепловой, электрический, пневматический, гидравлический и др.) или устройство, отдающее заранее накопленную механическую энергию (пружинный, инерционный, гиревой механизм и др.). В некоторых случаях привод осуществляется за счет мускульной силы. По характеру распределения энергии различают групповой, индивидуальный и многодвигательный привод. По назначению привод машин разделяют на стационарный, т.е. установленный неподвижно на раме или фундаменте; передвижной, используемый на движущихся рабочих машинах; транспортный, применяемый для различных транспортных средств. В производстве применяются также гидропривод машин и пневмопривод.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    привод

    Устройство для приведения в действие машин, состоящее из двигателя, механизма передачи и системы управления
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

     

    привод контактного аппарата
    Устройство, предназначенное для создания или передачи силы, воздействующей на подвижные части контактного аппарата для выполнения функции этого аппарата.
    [ ГОСТ 17703-72]

    привод
    Устройство, предназначенное для создания и передачи силы, воздействующей на подвижные части выключателя для выполнения его функций, а также для удержания выключателя в конечном положении.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    Приводы являются аппаратами для включения и удержания во включенном положении, а также отключения коммутационных аппаратов (масляного выключателя, выключателя нагрузки или разъединителя).
    С помощью приводов осуществляется ручное, автоматическое и дистанционное управление коммутационными аппаратами.

    По роду используемой энергии приводы разделяются

    • на ручные,
    • пружинные,
    • электромагнитные,
    • электродвигательные,
    • пневматические.

    По роду действия приводы бывают

    В приводах прямого действия движение включающего устройства передается непосредственно на приводной механизм выключателя в момент подачи импульса от источника энергии. Такие приводы потребляют большое количество энергии.
    В приводах косвенного действия энергия, необходимая для включения, предварительно запасается в специальных устройствах: маховиках, пружинах, грузах и т. д.
    [Цигельман И. Е. Электроснабжение гражданских зданий и коммунальных предприятий: Учеб. для электромеханич. спец. техникумов. - М.: Высш. шк. 1988.]


    Приводы служат для включения, удержания во включенном положении и отключения разъединителей и выключателей.
    Основные требования, предъявляемые к приводу выключателя, состоят в том, что каждый привод должен развивать мощность, достаточную для включения выключателя при самых тяжелых условиях работы (включение на короткое замыкание, пониженное напряжение питания), и быть быстродействующим, т. е. производить включение за весьма малый промежуток времени. При медленном включении на существующее в сети КЗ возможно приваривание контактов.
    При включении выключателя совершается большая работа по преодолению сопротивления отключающих пружин, сопротивления упругих частей контактов, трения в механизме, сопротивления масла движению подвижных частей выключателя, электродинамических сил, препятствующих включению, и др.
    При отключении привод выключателя совершает небольшую работу, необходимую только для освобождения запорного механизма, так как отключение выключателя происходит под действием его отключающих пружин.
    В зависимости от рода энергии, используемой для включения, приводы разделяются на ручные, грузовые, пружинно-грузовые, пружинные, электромагнитные, пневматические и гидравлические.

    К наиболее простым относятся ручные приводы, не требующие специального источника электроэнергии для подготовки операции включения. Однако эти приводы имеют ряд существенных недостатков: не позволяют осуществлять дистанционное включение, не могут быть применены в схемах АВР (автоматического включения резерва) и АПВ (автоматического повторного включения), требуют приложения значительной мускульной силы оператора и не позволяют получить высокие скорости подвижных контактов выключателя, необходимые при больших токах КЗ.
    Более совершенными, имеющими большие возможности, но в то же время и более сложными являются грузовые и пружинные приводы, которые обеспечивают значительно более высокие скорости включения выключателя по сравнению с ручными. Это в свою очередь позволяет увеличить включающую способность выключателя. Грузовые и пружинные приводы включают выключатель за счет заранее накопленной энергии поднятого груза или заведенной пружины. Накопление достаточного количества энергии может производиться в течение сравнительно большого промежутка времени (десятки секунд), поэтому мощность электродвигателей таких приводов может быть небольшой (0,1—0.3 кВт).

    Электромагнитные приводы включают выключатель за счет энергии включающего электромагнита. Электромагнитные приводы предназначены для работы на постоянном токе. Питание их осуществляют от аккумуляторных батарей или выпрямителей. По способу питания энергией приводы подразделяют на две группы: прямого и косвенного действия.

    У приводов прямого действия энергия, расходуемая на включение, сообщается приводу во время процесса включения. К приводам прямого действия относятся ручные с использованием мускульной силы человека и электромагнитные или соленоидные приводы. Работа приводов косвенного действия основана на предварительно запасаемой энергии. К таким приводам относятся грузовые, пружинно-грузовые и пружинные приводы, а также пневматические и гидравлические. Последние два типа приводов не нашли широкого применения для выключателей 6—10 кВ и поэтому нами не рассматриваются.
    Приводы прямого действия по конструкции более просты по сравнению с приводами косвенного действия, и в этом их преимущество. Однако поскольку приводы прямого действия питаются от источника энергии непосредственно во время процесса включения выключателя, то потребляемая ими мощность во много раз больше, чем у приводов косвенного действия. Это — существенный недостаток приводов прямого действия.
    Ко всем приводам выключателей предъявляют требование наличия механизма свободного расцепления, т. е. возможности освобождения выключателя от связи с удерживающим и заводящим механизмами привода при срабатывании отключающего устройства и отключения выключателя под действием своих отключающих пружин. Современные приводы имеют свободное расцепление почти на всем ходу контактов, т. е. практически в любой момент от начала включения может произойти отключение. Это особенно важно при включении на КЗ. В этом случае отключение произойдет в первый же момент возникновения дуги, что предотвратит опасность сильного оплавления и сваривания контактов.

    [http://forca.ru/stati/podstancii/privody-razediniteley-i-maslyanyh-vyklyuchateley-6-10-kv-i-ih-remont.html]

    Тематики

    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    Классификация

    >>>

    Синонимы

    EN

    Смотри также

     

    приводное устройство

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    рукоятка, приводящая в действие некоторый механизм

    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    3.3.15 орган управления (actuator): Часть системы управления, к которой прилагают извне усилие управления.

    Примечание- Орган управления может иметь форму рукоятки, нажимной кнопки и т.д.

    Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > actuator

  • 55 attention

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] huduma
    [Swahili Plural] huduma
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] hadimu, -hudumu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] maangalizi
    [Swahili Plural] maangalizi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] makini
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] matumishi
    [Swahili Plural] matumishi
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] tuma V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] nadhari
    [Swahili Plural] nadhari
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] Arabic
    [Swahili Example] alijaribu kuvuta nadhari yangu juu ya watoto kadha [Abd], hawakuwa na nadhari ya kuchochea uhasama [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] takabadhi
    [Swahili Plural] takabadhi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] tunza
    [Swahili Plural] tunza, matunza
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] tunzo
    [Swahili Plural] tunzo, matunzo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] uangalifu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Swahili Example] anafanya mambo yake kwa uangalifu [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] uangalizi
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] Unataka uwe na uangalizi wakati unapoteremka hapo shimoni
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] usikilivu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] usikivu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] usikizi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] ustahifu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] ustahivu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] utulivu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] utunzaji
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] utunzi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] utunzo
    [Swahili Plural] tunzo, matunzo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [Swahili Word] utunzo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attention
    [English Plural] attention
    [Swahili Word] kabidhi
    [Swahili Plural] kabidhi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attract attention
    [Swahili Word] -pendekeza
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] penda V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] attract attention
    [Swahili Word] -tazamisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] draw attention to
    [Swahili Word] -bainisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] give attention to
    [Swahili Word] -tanabahi
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] Arabic
    [English Example] without anybody giving attention
    [Swahili Example] bila mtu yeyote kutanabahi [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pay attention
    [Swahili Word] -angalia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] angaa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pay attention
    [Swahili Word] -endekeza
    [Part of Speech] verb
    [Class] caus-intr
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -enda
    [English Example] pay no attention to his words
    [Swahili Example] usimwendekeze maneno yake (Rec)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pay attention
    [Swahili Word] -jihadhari
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] hadhari v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pay attention
    [Swahili Word] -sikia
    [Part of Speech] verb
    [English Example] are you paying attention to the cry
    [Swahili Example] Unasikia kilio
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pay attention
    [Swahili Word] -tanabahi
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pay attention to
    [Swahili Word] -jali
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pay attention to
    [Swahili Word] -jali
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] bila kujali
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > attention

  • 56 bend

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] kombo
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] hangue
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] jinamizi
    [Swahili Plural] majinamizi
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] inama
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] kigosho
    [Swahili Plural] vigosho
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] kikombo
    [Swahili Plural] vikombo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -komba
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] kizingo
    [Swahili Plural] vizingo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -zinga
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] kota
    [Swahili Plural] makota
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] kota la njia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] kuruba
    [Swahili Plural] kuruba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] makombo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] mkuto
    [Swahili Plural] mikuto
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] kuta V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] mshazari
    [Swahili Plural] mishazari
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] mzingo
    [Swahili Plural] mizingo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] zinga V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] mzunguko
    [Swahili Plural] mizunguko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -zunguka
    [Related Words] -zungua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] nema
    [Swahili Plural] nema
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] pindi
    [Swahili Plural] pindi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pinda
    [English Example] bend of a river
    [Swahili Example] pindi ya mto
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] tao
    [Swahili Plural] matao
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [English Example] a bend of a river
    [Swahili Example] tao la mto
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] ukombo
    [Swahili Plural] kombo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] upinde
    [Swahili Plural] pinde
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pinda
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [English Plural] bends
    [Swahili Word] zingo
    [Swahili Plural] mazingo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] zinga V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] -inama
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] jinamizi, kiinamizi, mwinamishi, mwinamo; inikia, inua
    [Swahili Example] inama macho
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] -inika
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kiinizo; inama, inua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] -kunja
    [Part of Speech] verb
    [English Example] One leg did not have a shoe and she had bent the other.
    [Swahili Example] Mguu mmoja haukuwa na kiatu na mwingine aliukunja [Ganzel Masomo 168].
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] -nemesha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] neema N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] -nesa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] -peta
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend
    [Swahili Word] -pinda
    [Part of Speech] verb
    [English Example] He pronounced the syllable of those words slowly, bending his mouth with pride
    [Swahili Example] alizitamka silabi za maneno hayo taratibu akipinda midomo yake kwa kiburi [Mun]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend (of a river etc.)
    [Swahili Word] zunguko
    [Swahili Plural] mazunguko
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend (something elastic without breaking)
    [Swahili Word] -nyumbua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend about
    [Swahili Word] -zonga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend down
    [Swahili Word] -inama
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend down
    [Swahili Word] -inamia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Swahili Example] ndipo Idi alipoinamia upande wa Bahati [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend down
    [Swahili Word] -inika
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kiinizo; inama, inua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend down
    [Swahili Word] -nepa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend down
    [Swahili Word] -nepesha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend over
    [Swahili Word] -datama
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend over
    [Swahili Word] -inama
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] jinamizi, kiinamizi, mwinamishi, mwinamo; inikia, inua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend over something (e.g. a fire)
    [Swahili Word] wama
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend over something (e.g. a fire)
    [Swahili Word] wamia
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend round
    [Swahili Word] -petemanisha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] peta V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bend round
    [Swahili Word] -petesha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bending over (act of)
    [Swahili Word] jinamizi
    [Swahili Plural] majinamizi
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] inama
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make bend down
    [Swahili Word] -inamisha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] -inama v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who forces others to bend
    [English Plural] people who force others to bend
    [Swahili Word] mwinamshi
    [Swahili Plural] wainamshi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] inama
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > bend

  • 57 character

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad character
    [English Plural] bad characters
    [Swahili Word] msimbo
    [Swahili Plural] misimbo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be of strong character
    [Swahili Word] -thibiti
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] babu
    [Swahili Plural] babu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] dhati
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] haiba
    [Swahili Plural] mahaiba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] isimu
    [Swahili Plural] isimu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] kiumbo
    [Swahili Plural] viumbo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -umba
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] moyo
    [Swahili Plural] mioyo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] roho
    [Swahili Plural] roho
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [English Example] he has a good character
    [Swahili Example] ana roho njema
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] sifa
    [Swahili Plural] sifa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] sifu V
    [English Example] her/his character is good
    [Swahili Example] sifa zake njema
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] sifu
    [Swahili Plural] sifu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] sifu V
    [English Example] her/his good character
    [Swahili Example] sifa zake njema [Rec]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] silika
    [Swahili Plural] silika
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] sirika
    [Swahili Plural] sirika
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] He has bad character
    [Swahili Example] ana silika mbaya
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] siyara
    [Swahili Plural] siyara
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] tabia
    [Swahili Plural] tabia
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Arabic
    [English Example] her/his whole character changed
    [Swahili Example] tabia yake nzima iligeuka [Moh], tabia mbaya sana, lazima ikomeshwe [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [Swahili Word] uasherati
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Derived Word] asherati n
    [Swahili Example] uasharati wake ndio ulimtongeya kufungwa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] character
    [English Plural] characters
    [Swahili Word] kitiba
    [Swahili Plural] vitiba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] of good character
    [Swahili Word] salihi
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] strength of character
    [Swahili Word] makini
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] without character
    [Swahili Word] teke
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > character

  • 58 fear

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to fear
    [Swahili Word] -abudisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] cheleo
    [Swahili Plural] macheleo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] gamu
    [Swahili Plural] magamu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Terminology] slang
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] hofu
    [Swahili Plural] hofu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [English Plural] fears
    [Swahili Word] kicho
    [Swahili Plural] vicho
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -cha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [English Plural] fears
    [Swahili Word] kituko
    [Swahili Plural] vituko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] -tukia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] macheleo
    [Swahili Plural] macheleo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] cha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] ucha
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] Kijana aliucha sura zake
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] uoga
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] pata [ingiwa, shikwa na, ona] uoga
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] wahka
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] woga
    [Swahili Plural] woga
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [English Plural] fears
    [Swahili Word] mchecheto
    [Swahili Plural] michecheto
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [English Example] Who's going to sit on the hot chair, they are all afraid (have fear)
    [Swahili Example] "Nani atakaa kwenye kiti moto, wote wana mchecheto" Hali Halisi, 2 Proud, http://www.africanhiphop.com/core/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=13 africanhiphop.com 27-Jun-2002
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] -abudu
    [Part of Speech] verb
    [English Example] Fear God.
    [Swahili Example] abudu Mungu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] -cha
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kicho, macheleo, mcha, mchea, mchelea, uchaji
    [English Example] the fear of God is not wearing a white turban (proverb)
    [Swahili Example] kucha Mungu si kilemba cheupe (methali)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] -hofu
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear
    [Swahili Word] -ogopa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear each other
    [Swahili Word] -chana
    [Part of Speech] verb
    [Class] associative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -cha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear for
    [Swahili Word] -chelea
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -cha
    [English Example] the child decided well, however her mother feared for her
    [Swahili Example] mtoto alishauri vyema, bali mama-mtu alichelea [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fear of God
    [Swahili Word] uchaji
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Derived Word] -cha v
    [Swahili Example] uchaji mungu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] without fear
    [Swahili Word] pasipo hofu
    [Part of Speech] preposition
    [Swahili Definition] hali ya kutokuwa na ushujaa; bila woga au tisho
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > fear

  • 59 mix

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be mixed
    [Swahili Word] -vurugika
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be mixed together
    [Swahili Word] -changanyika
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-caus-intr
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -changanya, -changa
    [Swahili Definition] kuwa mchanganyiko [Masomo 17]
    [English Example] her desire was mixed with the bitterness of birth
    [Swahili Example] hamu ya[ke] ilichanganyika na uchungu wa mzazi [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -changa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -changanya
    [Part of Speech] verb
    [Class] assoc-caus
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -changa
    [Swahili Definition] kufanya kuwa mchanganyiko [Masomo 16]
    [English Example] break the egg slowly and pour it in the pan without mixing the white and the egg yolk
    [Swahili Example] vunja yai polepole na kulimimina kwenye kikaango polepole bila kuchanganya ute na kiini cha yai [Masomo 16]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -koroga
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] mkoroga, mkorogo, ukorogefu N
    [English Example] Mix the water and the sugar.
    [Swahili Example] Koroga maji na sukari [Masomo 15]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -saliti
    [Part of Speech] verb
    [English Example] If you mix two kinds of this sand, you will get good sand
    [Swahili Example] ukisaliti jinsi mbili za mchanga huu utapata mchanga mzuri.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -tibua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -unga
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] unga mchuzi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -vuruga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -vurugavuruga
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] vurugavuruga maji
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix
    [Swahili Word] -vuruma
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix (foods)
    [Swahili Word] -buruga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix by stirring
    [Swahili Word] -koroga
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] wakorogee watoto uji [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix concrete
    [Swahili Word] -piga zege
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix several kinds of flour
    [Swahili Word] -funda unga
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] unga
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix together
    [Swahili Word] -buruganya
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix together
    [Swahili Word] -ungana
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mix with (people)
    [Swahili Word] -changamana
    [Part of Speech] verb
    [Class] assoc-stat
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -changa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mixing together
    [Swahili Word] maingiliano
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] ingia V
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > mix

  • 60 number

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] a given number
    [Swahili Word] namba fulani
    [Swahili Plural] fulani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cardinal (number)
    [Swahili Word] kadinali
    [Swahili Plural] makadilnali
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] (English)
    [Terminology] mathematics
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] from a number of
    [Swahili Word] mwongoni
    [Swahili Plural] miongoni
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] grammatical number
    [Swahili Word] namba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9
    [Derived Language] English
    [Derived Word] number
    [English Definition] classification of a noun as singular or plural
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] great number
    [Swahili Word] jingi
    [Swahili Plural] majingi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] great number
    [Swahili Word] konyo
    [Swahili Plural] makonyo
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] konyo la nazi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] great number
    [English Plural] great numbers
    [Swahili Word] laki
    [Swahili Plural] laki
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Hindi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] in great number
    [Swahili Word] chunguchungu
    [Part of Speech] adverb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] in small number
    [Swahili Word] nusu
    [Part of Speech] adverb
    [English Example] Only half the people came.
    [Swahili Example] wamekuja nusu tu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] large number
    [English Plural] large numbers
    [Swahili Word] idadi
    [Swahili Plural] idadi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] large number
    [English Plural] large numbers
    [Swahili Word] kivumbi
    [Swahili Plural] vivumbi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Word] vumbi N
    [Note] figurative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] large number
    [Swahili Word] mzo
    [Swahili Plural] mizo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] large number
    [English Plural] large numbers
    [Swahili Word] pamba
    [Swahili Plural] pamba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [English Plural] numbers
    [Swahili Word] hesabu
    [Swahili Plural] hesabu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [Swahili Word] idadi
    [Swahili Plural] idadi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [Swahili Word] jamii
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] jaamati, jamaa, jumuiya, ujamaa
    [Swahili Example] jamii ya manowari; jamii ya ndege; jamii ya mizinga
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [English Plural] numbers
    [Swahili Word] kiwango
    [Swahili Plural] viwango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -anga
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [Swahili Word] miongo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [English Plural] numbers
    [Swahili Word] mlongo
    [Swahili Plural] milongo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [English Example] he is one of them
    [Swahili Example] yuko katika milongo yao
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [English Plural] numbers
    [Swahili Word] mwongo
    [Swahili Plural] miongo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [English Example] he is one of them
    [Swahili Example] yuko katika miongo yao [Rech]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [English Plural] numbers
    [Swahili Word] namba
    [Swahili Plural] namba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] English
    [Derived Word] number
    [English Example] he is dialing numbers on the telephone
    [Swahili Example] anazungusha namba za simu [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number
    [Swahili Word] nambari
    [Swahili Plural] nambari
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] Eng.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number (of a periodical)
    [Swahili Word] nakala
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] nakili
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number (of a periodical)
    [Swahili Word] nakili
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] nakili
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number (of a periodical)
    [Swahili Word] nuku
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] nakili
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] number (too large to count)
    [Swahili Word] lukuki
    [Swahili Plural] lukuki
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] small number
    [Swahili Word] uchechefu
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] kulikuwa na uchechefu wa watu wakati wa maombi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] without number
    [Swahili Word] -pukupuku
    [Part of Speech] adjective
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] written number
    [Swahili Word] tarakimu
    [Swahili Plural] tarakimu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > number

См. также в других словарях:

  • example — /ig zam peuhl, zahm /, n., v., exampled, exampling. n. 1. one of a number of things, or a part of something, taken to show the character of the whole: This painting is an example of his early work. 2. a pattern or model, as of something to be… …   Universalium

  • example — I (New American Roget s College Thesaurus) n. sample, specimen, piece; instance, case, illustration; pattern, type, standard, copy, model, idea; precedent; warning; problem, exercise. See conformity, imitation. II (Roget s IV) n. 1. [A… …   English dictionary for students

  • example — ex•am•ple [[t]ɪgˈzæm pəl, ˈzɑm [/t]] n. v. pled, pling 1) one of a number of things, or a part of something, taken to show the character of the whole 2) a pattern or model, as of something to be imitated or avoided: to set a good example[/ex] 3)… …   From formal English to slang

  • example — /əgˈzæmpəl / (say uhg zampuhl), / ˈzampəl/ (say zahmpuhl), /ɛg / (say eg ) noun 1. one of a number of things, or a part of something, taken to show the character of the whole. 2. something to be imitated; a pattern or model: to set a good example …  

  • Without loss of generality — (abbreviated to WLOG or WOLOG and less commonly stated as without any loss of generality) is a frequently used expression in mathematics. The term is used before an assumption in a proof which narrows the premise to some special case; it is… …   Wikipedia

  • without recourse — adverb conditional endorsement, qualified endorsement, restricted, subject to terms associated concepts: endorsement without recourse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 without recourse …   Law dictionary

  • Example.com — example.com, example.net, and example.org are second level domain names reserved by the Internet Engineering Task Force through RFC 2606, Section 3, for use in documentation and examples. They are not available for registration.By implementing… …   Wikipedia

  • example.com — example.com, example.net, example.org und example.edu sind Second level Domains, die von der Internet Engineering Task Force (wie in Abschnitt 3 im Quasi Standard RFC 2606[1] vorgeschlagen) permanent reserviert wurden. Sie können daher nicht von… …   Deutsch Wikipedia

  • without engagement — Ⅰ. without engagement ► COMMERCE used to show that something, for example a price, can be changed: »Please contact us for a written offer without engagement. Main Entry: ↑engagement Ⅱ. without engagement UK US adverb UK LAW, COMMERCE ► …   Financial and business terms

  • Without Remorse — Infobox Book | name = Without Remorse title orig = translator = image caption = author = Tom Clancy cover artist = country = United States language = English series = Ryanverse genre = Thriller, novel publisher = Putnam release date = 1993 media… …   Wikipedia

  • Without Your Love (Gary O'Shaughnessy song) — Infobox ESC entry song = flagicon|Ireland Without Your Love caption = year = 2001 country = Ireland artist = Gary O Shaughnessy as = with = language = English languages = composer = Pat Sheridan lyricist = Pat Sheridan place = 21st points = 6… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»