-
61 пропагандировать
Пропагандировать (теорию, нормы и т.д.)On the basis of these results, it is suggested that the certification procedure should be promulgated on the implicit assumption that about 95 percent of all engines should comply with the published standard.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пропагандировать
-
62 исходить
I сов. (вн.; проходить пешком по какому-л месту в разных направлениях) разг.go / walk / stroll all over (d)IIисходи́ть всё по́ле — walk all over the field
см. тж. исходя1) (от, из; иметь источником) issue (from), come (from); ( происходить) originate (from)2) (из; основываться) proceed (from)исходи́ть из тре́бований — proceed from the requirements
исходи́ть из предположе́ния — proceed from the assumption
исходи́ть из того́, что — act on the premise that
••III несов. - исходи́ть, сов. - изойти́исходи́ть из ху́дшего — expect the worst
(тв.; испускать) shed (d), drip (with)исходи́ть кро́вью — lose a lot of blood; bleed badly
исходи́ть слеза́ми — cry / weep one's eyes out
исходи́ть кри́ком — scream / yell at the top of one's voice
-
63 функциональная пиктограмма
функциональная пиктограмма
Пиктограммы, использующиеся науказателях, картах и элементах атрибутики, которые используются во время Игр. Принимая решение о выборе функциональных пиктограмм, руководствуется тем, что эти символы используются во всех странах и знакомы большинству людей. От ОКОИ не требуется создавать новые функциональные пиктограммы, так как можно воспользоваться теми, что уже использовались на предыдущих Играх.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
functional pictogram
Pictograms used in wayfinding, with maps, and on applications used during the Games. The decision to select these pictograms is based on an assumption that these symbols (or similar ones) are used internationally and are familiar to the majority of the audience. It is not required of the OCOG to design new functional pictograms as the ones from any previous Games can be used.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > функциональная пиктограмма
-
64 при этом условии
1. subject to this provisoс условием, что — with proviso that
2. under these circumstancesпри условии; допуская; что; исходя из — on the assumption of
Русско-английский большой базовый словарь > при этом условии
-
65 при предположении
•These equations can be combined into a single equation under three different assumptions...
•Even with the most optimistic assumptions...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при предположении
-
66 независимы между собой
Универсальный русско-английский словарь > независимы между собой
-
67 Ч-184
ЧТO ЛИ coll (Particle Invar1. used to express uncertainty, indecisiveness, hesitation, assumptionperhapsmaybe or something or whatever I suppose....На Западе (мор) удивительным образом задержался как раз на польской и румынской границах. Климат, что ли, там был иной или сыграли роль заградительные кордонные меры, принятые соседними правительствами, но факт тот, что мор дальше не пошёл (Булгаков 10). In the west, it (the plague) halted miraculously exactly on the Polish and Rumanian borders. Perhaps the climate in these countries was different, or perhaps the quarantine established by the neighboring governments had done its job, but the fact remains that the plague had gone no further (10a).(Спиридоньевна:) Да где сам-то: дома, видно, нет? (Матрёна:) К священнику, что ли, пошёл - не знаю... (Писем- ский 1). (S.:) And where is he? I see he's not home. (M.:) I don't know....Maybe he's gone to the priest (1a).Что она там делает? Гладит, что ли? (Трифонов 4). What was she doing there? Ironing or something? (4a).Рассказ, следовательно, о разладе между чистыми устремлениями юности и последующим попаданием, что ли, в плен житейской суете, заставляющей терять эту чистоту... (Олеша 3). The story, it follows, is about the conflict between the pure strivings of youth and the subsequent fall, or whatever, into bondage to a daily routine which forces one to lose that purity... (3a).Атуева:)...А вы, говорит, заодно с Кречииским-то, что ли? (Сухово-Кобылин 1). (А.:)...Не says to me, Well, I suppose you and Krechinsky see eye to eye, eh? (1a).2. (used in questions, rhet questions, exclamations) used to express doubt, bewilderment, incredulity etcor what?what? (in limited contexts) what am I (are you etc)...? is that it? (may be translated as part of general context).«Откуда угрозыску стало известно, что я в „Орбите" гулял? Следили за мной, что ли?» (Черненок 1). "How did CID find out that I was partying at the Orbit? Were you watching me, or what?" (1a).«Вот чудаки! — воскликнул Покисен. — Что же, я вам врать, что ли, буду?» (Федин 1). "What fools!" exclaimed Pokisen. "What, d'you think I'm going to lie to you?" (1a).Маша:) Тебя исключают из университета... (Колесов:) Да он (ректор) что, озверел, что ли? (Вампилов 3). (М.:) You're being expelled from the university.... (K.:) What happened, did he (the Provost) go wild, is that it? (3b).Но, спрашивается, зачем нам этот мракобес, что, у нас нет своих забот, что ли? (Искандер 4). But, I ask you, what do we want with this obscurantist, don't we have enough troubles of our own? (4a).3. ( usu. used with imperused to express exhortationdo (foil. by imperwhy don't you...?;..., will you? (in limited contexts) shall we...?«Отсаживай, что ли, нижегородская ворона!» - кричал чужой кучер (Гоголь 3). "Back up, why don't you, you Nizhni Novgorod crow!" shouted the strange coachman (3c).(Пепел:) Барон! Идём в трактир... (Барон:) Готов! Ну, прощай, старик... Шельма ты! (Лука:) Всяко бывает, милый... (Пепел (у двери в сени):) Ну, идём, что ли! (Горький 3). (Р:) Baron, come on to the tavern!(В.:) I'm ready! Well, good-by, old man!...You're a rascal! (L.:) There are all sorts of folks, my friend. (P (at the door of the halt):) Well, come on, will you! (3f).Так что ж, матушка, по рукам, что ли?» - говорил Чичиков (Гоголь 3). "Well, my dear lady, shall we call it a deal?" Chichikov was saying (3c). -
68 что ли
• ЧТО ЛИ coll[Particle; Invar]=====1. used to express uncertainty, indecisiveness, hesitation, assumption:- perhaps;- maybe;- or something;- or whatever;- I suppose.♦...На Западе [мор] удивительным образом задержался как раз на польской и румынской границах. Климат, что ли, там был иной или сыграли роль заградительные кордонные меры, принятые соседними правительствами, но факт тот, что мор дальше не пошёл (Булгаков 10). In the west, it [the plague] halted miraculously exactly on the Polish and Rumanian borders. Pferhaps the climate in these countries was different, or perhaps the quarantine established by the neighboring governments hid done its job, but the fact remains that the plague had gone no further (10a).♦ [Спиридоньевна:] Да где сам-то: дома, видно, нет? [Матрёна:] К священнику, что ли, пошёл - не знаю... (Писемский 1). [S.:] And where is he? I see he's not home. [М.:] I don't know....Maybe he's gone to the priest (1a).♦ Что она там делает? Гладит, что ли? (Трифонов 4). What was she doing there? Ironing or something? (4a).♦ Рассказ, следовательно, о разладе между чистыми устремлениями юности и последующим попаданием, что ли, в плен житейской суете, заставляющей терять эту чистоту... (Олеша 3). The story, it follows, is about the conflict between the pure strivings of youth and the subsequent fall, or whatever, into bondage to a daily routine which forces one to lose that purity... (3a).♦ [Атуева:]...А вы, говорит, заодно с Кречииским-то, что ли? (Сухово-Кобылин 1). [ А.:]... He says to me, Well, I suppose you and Krechinsky see eye to eye, eh? (1a).2. [used in questions, rhet questions, exclamations]⇒ used to express doubt, bewilderment, incredulity etc:- or what?;- what?;- [in limited contexts] what am I (are you etc)...?;- is that it?;- [may be translated as part of general context].♦ "Откуда угрозыску стало известно, что я в "Орбите" гулял? Следили за мной, что ли?" (Чернёнок 1). "How did CID find out that I was partying at the Orbit? Were you watching me, or what?" (1a).♦ "Вот чудаки! - воскликнул Покисен. - Что же, я вам врать, что ли, буду?" (Федин 1). "What fools!" exclaimed Pokisen. "What, d'you think I'm going to lie to you?" (1a).♦ [Маша:] Тебя исключают из университета... [Колесов:] Да он [ректор] что, озверел, что ли? (Вампилов 3). [М.:] You're being expelled from the university.... [K.:] What happened, did he [the Provost] go wild, is that it? (3b).♦ Но, спрашивается, зачем нам этот мракобес, что, у нас нет своих забот, что ли? (Искандер 4). But, I ask you, what do we want with this obscurantist, don't we have enough troubles of our own? (4a).3. [usu. used with imper]⇒ used to express exhortation:- do [foll by imper];- why don't you...?;- ..., will you?;- [in limited contexts] shall we...?♦ "Отсаживай, что ли, нижегородская ворона!" - кричал чужой кучер (Гоголь 3). "Back up, why don't you, you Nizhni Novgorod crow!" shouted the strange coachman (3c).♦ [Пепел:] Барон! Идём в трактир... [Барон:] Готов! Ну, прощай, старик... Шельма ты! [Лука:] Всяко бывает, милый... [Пепел (у двери в сени):] Ну, идём, что ли! (Горький 3). [R:] Baron, come on to the tavern! [В.:] I'mready! Well, good-by, old man!...You're a rascal! [L.:] There are all sorts of folks, my friend. [P (at the door of the halt):] Well, come on, will you! (3f).♦ "Так что ж, матушка, по рукам, что ли?" - говорил Чичиков (Гоголь 3). "Well, my dear lady, shall we call it a deal?" Chichikov was saying (3c). -
69 позднее
(= позже) later, at a later time, at a later date• Позднее (= Ниже) в данной главе станет очевидно, что... - It will become evident later in this chapter that.,.• В самом деле, позднее мы увидим, что... - As a matter of fact, we will see later that...• В частности, позднее мы увидим, что... - In particular, we shall see later that...• Как будет видно позднее,... - As will be seen later,...• Мы вернемся к этому утверждению позднее. - We shall return to this point later.• Мы рассмотрим эти вопросы позднее. - We shall deal with these matters later.• Некоторые из них будут обсуждаться позднее. - Some of these will be discussed later.• По причинам, которые станут понятны позднее,... - For reasons that will become clear,...• По причинам, которые станут понятны позднее, удобно (измерять и т. п.)... - It is convenient, for reasons which will appear later, to...• По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...• Позднее мы будем встречать... - Later on we shall meet...• Позднее мы вернемся к вопросу о... - Later we shall turn to the question of...• Позднее мы узнаем, как исследовать более практические задачи. - We shall learn how to treat more practical problems later.• Позднее нам будут необходимы несколько фактов относительно... - Later on we shall need certain facts about...• Позднее было обнаружено, что... - Later it is found that...• Позднее станет понятно, что... - It will become apparent later that...• Справедливость данного предположения будет рассмотрена позднее, когда... - The validity of this assumption will be considered further when...• Только много позднее... - It was only much later that... -
70 данные
. большое количество данных; выборочные данные; детальные данные; значительное количество сведений о; из... можно извлечь некоторые сведения о том, как; информация о; комплект данных; косвенные данные; набор данных; обработка данных; подробные сведения о; результат; результаты исследования; снимать показания•The data on (or for) heating time...
•There is little evidence for the existence of antimonous acid.
•To gather information (or data) on performance...
•Knowing the performance particulars of the vessel concerned (power, speed,revolutions)...
* * *Данные -- data, evidence, results, facts, findings, information; record (отчётные или зарегистрированные)However, our experimental evidence indicates that the complete precipitation does not occur at any isothermal temperature unless the isothermal temperature is at least about 260° C.New facts question the validity of their assumption.Although the behavior of PC shells is not yet well understood, these preliminary findings are encouraging.In addition, the present cylindrical-surface Nusselt numbers will be compared with literature information.The paper covered the role of API standards and the industry's safety record.Данные по (платформе)-- Platform specific data will require input from Jim S.—данные, полученные наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > данные
См. также в других словарях:
proceeded on the assumption that — based it on the supposition that , started with the basic assumption that … English contemporary dictionary
The Bear That Wasn't — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = The Bear that Wasn t caption = You are not a bear; you are a silly man who needs a shave and wears a fur coat. director = Chuck Jones Maurice Noble story artist = Frank Tashlin (also original book) Irv… … Wikipedia
St. Mary of the Assumption (Avilla, Indiana) — St. Mary of the Assumption Catholic Church is a Roman Catholic parish in Avilla, Indiana. It is located in the Roman Catholic Diocese of Fort Wayne South Bend. Its current building was dedicated in 1878. It also has its own Catholic school and a… … Wikipedia
The Thin Blue Line (emblem) — The Thin Blue Line is a controversial symbol that Law Enforcement Officers in the United States use to identify other officers, their spouses and other family members.Proponents of the symbol claim that the blue strip between two larger blocks of … Wikipedia
Missionaries of the Assumption — The Missionaries of the Assumption is a religious congregation of women. It is actually split from the Daughters of Mary of the Assumption, which was founded April 1, 1989 by Archbishop Louis Joseph Arthur Melanson in Campbellton, New Brunswick,… … Wikipedia
Religious of the Assumption — The Religious of the Assumption were founded by Saint Marie Eugénie Milleret in Paris in 1839. Her vision was of transforming society through education. She taught that faith in Jesus impels one to love the world and all its peoples. Marie… … Wikipedia
The Lost Tomb of Jesus — ] In The Jesus Family Tomb , Simcha Jacobovici claims the James Ossuary would have been a part of this tomb, but was removed by artifact dealers, and thus discovered separately. [http://dsc.discovery.com/convergence/tomb/explore/explore.html Lost … Wikipedia
The Blessed Virgin Mary — The Blessed Virgin Mary † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God. In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… … Catholic encyclopedia
Cathedral of the Assumption in Louisville — Infobox nrhp | name =Cathedral of the Assumption nrhp type = caption = location= Louisville, Kentucky lat degrees = 38 | lat minutes = 15 | lat seconds = 6.61 | lat direction = N long degrees = 85 | long minutes = 45 | long seconds = 30.65 | long … Wikipedia
The Nurture Assumption — Author(s) Judith Rich Harris … Wikipedia
Feast of the Assumption — The Feast of the Assumption † Catholic Encyclopedia ► The Feast of the Assumption The Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary, 15 August; also called in old liturgical books Pausatio, Nativitas (for heaven), Mors, Depositio … Catholic encyclopedia