Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

with+embarrassment

  • 101 flame

    fényesség, ragyogás, szerelme vkinek, szerint to flame: lobog, fellángol, ég
    * * *
    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) láng
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) ég
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) (fel)lángol
    - flammable
    - flame of the forest

    English-Hungarian dictionary > flame

  • 102 flame

    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) chama
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) flamejar
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) incendiar-se
    - flammable
    - flame of the forest
    * * *
    [fleim] n 1 chama, fulgor, fogo, brilho, lume. 2 ardor, zelo, paixão. 3 coll namorado, namorada. • vt+vi 1 chamejar, flamejar, lançar chamas. 2 arder, queimar-se, incendiar-se, inflamar-se, brilhar, fulgurar, resplandecer. 3 arder em paixões, inflamar-se, abrasar-se, exaltar-se. 4 encolerizar-se, explodir. 5 ruborizar-se. in flames em chamas. to burst into flames fazer-se em chamas. to fan the flames, add fuel to the flames encorajar, tornar uma situação mais intensa ou extrema. to go up in flames incendiar-se rapidamente.

    English-Portuguese dictionary > flame

  • 103 color

    ам. colour
    * * *
    ам. colour.
    * * *
    руменина; поруменявам; пигмент;
    * * *
    ам. colour
    * * *
    color, colour[´kʌlə] I. n 1. цвят, окраска; краска; багра; primary ( secondary) \colors основни (съставни) цветове; to bе discriminated against on account of o.'s \color подложен съм на расова дискриминация; off \color 1) не с обичайния си цвят; бледен; 2) неразположен, без настроение (дух); 3) прен. неприличен, непристоен, вулгарен, нецензурен; 4) прен. съмнителен, не в ред; 5) долнокачествен (обикн. за скъпоценни камъни); непълноценен, недостатъчен; неизправен; дефектен, повреден; to see the \color of s.o.'s money получавам пари от някого; to cast ( put) a false \color on s.th. представям нещо в лъжлива (невярна) светлина; in o.'s true \colors в истинския си образ (лик); some \color of truth известна правдоподобност; нещо вярно, малка доза истина; 2. боя, краска; багрилно вещество, пигмент; food \color оцветител за храна; box of \colors кутия с бои; to paint ( represent, depict) in bright ( dark) \colors обрисувам (представям) в светли (мрачни) тонове; to paint in true \color представям (изобразявам) правилно (правдиво); to lay on the \colors too thickly прен. прекалявам, пресилвам, силно преувеличавам; 3. руменина, червенина; he has very little \color пребледнял е; to lose \color пребледнявам; to change \color пребледнявам, почервенявам, "сменям си боята"; to gain \color почервенявам, поруменявам, ставам розов; high \color руменина, червенина (по бузите); 4. обикн. pl знаме, стяг, флаг, пряпорец; salute the \colors отдавам чест на знамената; to call to ( the) \colors свиквам под знамената, мобилизирам; to join the \colors постъпвам на военна служба, влизам в армията, нареждам се под знамената; with the \colors на действителна служба в армията; в действащата армия; to desert the \color s воен. дезертирам; прен. изоставям започната работа; to come off with flying \colors връщам се (излизам) с развени знамена, прен. удържам пълна победа; \color party адютант (охрана) на знамето; to lower ( strike) o.'s \colors предавам се, признавам се за победен; покорявам се; to nail o.'s \colors to the mast прен. открито изразявам (защитавам) своето мнение; упорствам, не отстъпвам; присъединявам се безвъзвратно към някаква кауза; to sail under false \colors 1) мор. плавам под чужд флаг; 2) прен. представям се не за това, което съм; подвеждам другите; to show o.'s \colors разкривам истинските си намерения (планове), откривам картите си; to stick to o.'s \colors държа се твърдо, не отстъпвам, държа на своето, упорствам; 5. колорит, характерна особеност; style full of \color колоритен (цветист, образен) стил; 6. предлог, претекст; прикритие; юрид. външно (привидно) основание; under the \color of под предлог на; под прикритието на; to give ( lend) \color to правя правдоподобен, потвърждавам, оправдавам; 7. муз. тембър; колорит; 8. индивидуалност; вид, характер, особеност; 9. pl цветни (не черни) платове; to dress in \colors обличам се в ярки цветове; 10. мор. церемония при вдигане и сваляне на знаме; 11. мин. следа (частица) от злато; 12. pl отличие, награда; win o.'s football \colors спечелвам футболни отличия; 13. attr цветен; свързан с цвят; \color TV цветен телевизор; \color photography цветна фотография, хромофотография; \color prejudice расова дискриминация; II. v 1. оцветявам, обагрям, боядисвам; to \color in a drawing оцветявам рисунка; 2. прен. украсявам; изопачавам, преиначавам; an account \colored by bias разказ, изпълнен с предубеждения; these facts are improperly \colord тези обстоятелства (факти) са изопачени; 3. получавам цвят; поруменявам, почервенявам; изчервявам се (често с up); she \colored with embarrassment изчерви се от неудобство.

    English-Bulgarian dictionary > color

  • 104 writhe

    {raið}
    I. 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка)
    2. вия (се), навивам (се), извивам (се), изкривявам (се)
    3. прен. мъча се, тормозя се
    to WRITHE under/at insult, etc. страдам от обида и пр.
    to WRITHE with shame, etc. измъчвам се, терзая се от срам и пр
    II. n виене, гърчене, превиване, кривене
    * * *
    {rai­} v 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка); 2. ви(2) {rai­} n виене, гърчене; превиване; кривене.
    * * *
    v гърча се;writhe; v 1. гърча се, свивам се, превивам се (от болка); 2. вия (се), навивам (се); извивам
    * * *
    1. i. гърча се, свивам се, превивам се (от болка) 2. ii. n виене, гърчене, превиване, кривене 3. to writhe under/at insult, etc. страдам от обида и пр 4. to writhe with shame, etc. измъчвам се, терзая се от срам и пр 5. вия (се), навивам (се), извивам (се), изкривявам (се) 6. прен. мъча се, тормозя се
    * * *
    writhe[raið] I. v 1. гърча се, свивам се, извивам се (като змия); 2. кърша, вия, извивам, чупя (тялото си); 3. прен. страдам, мъча се, измъчвам се; to \writhe with embarrassment място не мога да си намеря от смущение; to \writhe under (at) an insult измъчвам се от нанесена обида; II. n гърч.

    English-Bulgarian dictionary > writhe

  • 105 flame

    n. alev, hiddet, parlaklık, alev kırmızısı, sevgili, göz ağrısı
    ————————
    v. alevlenmek, alev alev yanmak, alev almak, kızarmak, kıpkırmızı olmak
    * * *
    1. alevlen (v.) 2. alev (n.)
    * * *
    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) alev
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) alev alev yanmak
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) alev gibi yanmak
    - flammable
    - flame of the forest

    English-Turkish dictionary > flame

  • 106 flame

    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) plamen
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) goreti
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) žareti
    - flammable
    - flame of the forest
    * * *
    I [fleim]
    noun
    plamen, ogenj, žar; colloquially ljubezen; nagla jeza; strast
    II [fleim]
    1.
    intransitive verb
    vzplamteti, plapolati, žareti, goreti; razvneti, razjeziti, razburiti se;
    2.
    intransitive verb
    zažgati, podkuriti, vznemiriti
    III [fleim]
    interjection
    vraga!, presneto!

    English-Slovenian dictionary > flame

  • 107 squirm

    [skwə:m]
    1) (to twist the body or wriggle: He lay squirming on the ground with pain.) zvijati se
    2) (to be very embarrassed or ashamed: I squirmed when I thought of how rude I'd been.) biti v zadregi
    * * *
    [skwə:m]
    1.
    noun
    zvijanje (od bolečin); figuratively nemirno sedenje (stanje, ležanje), (rahlo) premikanje, mencanje; nautical zapletenost, zamotanost (vrvi);
    2.
    intransitive verb
    zvijati se (kot črv); nemirno sedeti (ležati, stati); (rahlo) se premikati; figuratively biti v zadregi, ženirati se, ne vedeti, kam bi se skrili (od sramu, zadrege)
    to squirm with embarrassment — iz zadrege ne vedeti, kaj bi napravili

    English-Slovenian dictionary > squirm

  • 108 flame

    • palaa
    • roihu
    • roihuta
    • tuli
    • tulenlieska
    • heila
    • hehkua
    • hulmahtaa
    • hulmuta
    • valkea
    • kiilto
    • liekki
    • liekittää
    • leiskahtaa
    • leimu
    • leiskahdus
    • liekki(tekniikka)
    • lieska
    technology
    • liekki (tek.)
    • leimahtaa
    • liekehtiä
    • leimuta
    • syttyä tuleen
    • syttyä
    • kuumentaa
    • loimuta
    • loimu
    * * *
    fleim 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) liekki
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) leimuta
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) kuumoittaa
    - flammable
    - flame of the forest

    English-Finnish dictionary > flame

  • 109 arrossire vi

    [arros'sire]
    (aus essere)

    arrossire (di, per) — (vergogna, imbarazzo) to blush (with), (piacere) to flush (with)

    arrossire fino alle orecchieto go o turn bright red, blush to the roots of one's hair

    Dizionario Italiano-Inglese > arrossire vi

  • 110 redden

    1. intransitive verb
    [Gesicht, Himmel:] sich röten; [Person:] rot werden, erröten; [Blätter, Wasser:] sich rot färben
    2. transitive verb
    rot färben; röten (geh.)
    * * *
    1) (to make or become red or redder: to redden the lips with lipstick.) rot färben
    2) (to blush: She reddened as she realized her mistake.) erröten
    * * *
    red·den
    [ˈredən]
    I. vi face, eyes sich akk röten; person rot werden, erröten geh; leaves, sky, water sich akk rot färben
    to \redden with embarrassment vor Verlegenheit erröten geh
    II. vt
    to \redden sth etw rot färben
    to \redden sb's cheeks jds Wangen erröten lassen geh
    * * *
    ['redn]
    1. vt
    röten; sky, foliage rot färben
    2. vi
    (face) sich röten; (person) rot werden; (sky, foliage) sich rot färben
    * * *
    redden [ˈredn]
    A v/t röten, rot färben
    B v/i rot werden:
    a) sich röten
    b) erröten ( with vor dat)
    * * *
    1. intransitive verb
    [Gesicht, Himmel:] sich röten; [Person:] rot werden, erröten; [Blätter, Wasser:] sich rot färben
    2. transitive verb
    rot färben; röten (geh.)
    * * *
    v.
    röten v.

    English-german dictionary > redden

  • 111 flame

    [fleɪm]
    n
    * * *
    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) płomień
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) płonąć
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) płonąć
    - flammable
    - flame of the forest

    English-Polish dictionary > flame

  • 112 flush

    [flʌʃ] 1. n
    ( on face) rumieniec m, wypieki pl; (CARDS) sekwens m

    in the first flush of youth/freedom — w pierwszym porywie młodości/wolności

    2. vt
    Phrasal Verbs:
    3. vi
    rumienić się (zarumienić się perf), czerwienić się (zaczerwienić się perf)
    4. adv

    flush withrówno z +instr

    * * *
    1. noun
    1) (a flow of blood to the face, making it red: A slow flush covered her face.) wypieki, rumieniec
    2) ((the device that works) a rush of water which cleans a toilet: a flush toilet.) spłuczka, spłukanie
    2. verb
    1) (to become red in the face: She flushed with embarrassment.) (za)rumienić się
    2) (to clean by a rush of water: to flush a toilet.) spłukiwać
    3) ((usually with out) to cause (an animal etc) to leave a hiding place: The police flushed out the criminal.) płoszyć
    - in the first flush of
    - the first flush of

    English-Polish dictionary > flush

  • 113 flame

    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) liesma
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) liesmot; kvēlot
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) nosarkt; pietvīkt
    - flammable
    - flame of the forest
    * * *
    liesma; blāzma, kvēle; degsme, kaislība; simpātija, aizraušanās; liesmot, kvēlot; nosarkt, pietvīkt; aizsvilties, iesvilties

    English-Latvian dictionary > flame

  • 114 flame

    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) liepsna
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) liepsnoti, degti
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) kaisti, liepsnoti
    - flammable
    - flame of the forest

    English-Lithuanian dictionary > flame

  • 115 flame

    n. flamma, låga; eld; glöd; lidelse, lust; hetta; flamma, käresta (slang)
    --------
    v. flamma, låga, eld; glöd; (sl.) flamma, älskling; (färg) brandgul; att skicka hotande och offensiv e-meddelande på Internet (data)
    * * *
    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) flamma, låga
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) flamma, lysa, glöda
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) blossa
    - flammable
    - flame of the forest

    English-Swedish dictionary > flame

  • 116 aflame

    [əʼfleɪm] adj
    pred, inv
    1) ( on fire) in Flammen;
    to be \aflame in Flammen stehen;
    2) (fig: full of passion)
    \aflame with desire voll heißem [o brennend vor] Verlangen;
    3) (fig: glowing) glühend attr, leuchtend attr;
    to be \aflame with colour in allen Farben leuchten;
    to be \aflame with embarrassment vor Verlegenheit glühen

    English-German students dictionary > aflame

  • 117 colour

    col·our, (Am) color [ʼkʌləʳ, Am -ɚ] n
    1) (red, blue etc) Farbe f;
    what \colour is her hair? was hat sie für eine Haarfarbe?;
    \colour photos Farbfotos ntpl;
    favourite \colour Lieblingsfarbe f;
    rich jewel \colours satte, leuchtende Farben;
    primary \colour Grundfarbe f, Primärfarbe f fachspr;
    to be ablaze with [or be a riot of] \colour in allen Farben erstrahlen;
    to add [a splash of] \colour to the garden dem Garten ein wenig Farbe verleihen;
    to come [or be available] in a \colour in einer Farbe erhältlich sein;
    to give [or lend] sth \colour [or to give [or lend] \colour to sth] etw dat [mehr] Farbe verleihen; food etw dat Würze verleihen
    2) ( vigour) Farbe f;
    to add some [or a little] \colour to sth etw ein wenig auflockern [o lebendig machen];
    to give [or lend] \colour to a story eine Geschichte glaubwürdig erscheinen lassen
    3) ( dye) Färbemittel nt, Farbstoff m
    4) ( ruddiness of complexion) Gesichtsfarbe f;
    she hasn't much \colour sie sieht so blass aus;
    to have \colour in one's cheeks gerötete Wangen haben;
    to have a high [or (Am) a lot of] \colour ( look healthy) eine gesunde Gesichtsfarbe haben;
    ( look feverish) [ganz] rot im Gesicht sein
    5) ( skin colour) Hautfarbe f
    6) sch, univ
    \colours pl Sportabzeichen nt;
    to be awarded one's \colours for a sport, to gain [or get] one's \colours for a sport sein Sportabzeichen bekommen
    7) ( flag)
    \colours pl Fahne f, Flagge f;
    regimental \colours Regimentsfahne f;
    to display one's \colours Farbe bekennen;
    to salute the \colours die Fahne grüßen
    PHRASES:
    to see sb in their true \colours jdn näher kennen lernen;
    to show one's true \colours sein wahres Gesicht zeigen;
    to pass with flying \colours glänzend abschneiden vt
    to \colour sth
    1) ( change colour of) etw färben;
    to \colour one's hair sich dat die Haare färben;
    to \colour a room blue ein Zimmer blau streichen
    2) ( distort) etw beeinflussen;
    ( misrepresent) etw beschönigen;
    to \colour an attitude/ a judgment eine Haltung/ein Urteil beeinträchtigen;
    \coloured report gefärbter Bericht vi face rot werden, erröten ( geh) leaves sich akk verfärben;
    to \colour with embarrassment vor Verlegenheit rot werden

    English-German students dictionary > colour

  • 118 flush

    1. flush [flʌʃ] adj
    1) ( flat) eben, plan ( geh)
    \flush with sth mit etw dat auf gleicher Ebene
    2) pred (fam: rich) reich;
    to feel \flush sich dat reich vorkommen;
    to be \flush with cash gut bei Kasse sein ( fam), reichlich Bargeld zur Verfügung haben
    2. flush [flʌʃ] n
    ( in cards) Flush m
    3. flush [flʌʃ] vi
    1) ( blush) erröten, rot werden;
    to \flush with embarrassment/ pleasure vor Verlegenheit/Freude dat erröten
    2) ( empty) spülen;
    the toilet won't \flush die Spülung geht nicht vt
    1) to \flush the toilet [hinunter]spülen;
    to \flush sth down the toilet etw die Toilette hinunterspülen
    2) ( purge)
    to \flush sth out of sth etw aus etw dat spülen;
    you're supposed to drink a lot to \flush the toxins out of your system du musst viel trinken, um die Giftstoffe aus deinem Körper zu spülen
    3) ( drive out)
    to \flush sb/ an animal from [or out of] sth jdn/ein Tier aus etw dat hinaustreiben
    PHRASES:
    to \flush sth down the toilet etw das Klo hinunterspülen ( fam) n
    1) usu sing ( blush) Röte f kein pl;
    \flush of anger Zornesröte f
    2) ( emptying) Spülen nt kein pl

    English-German students dictionary > flush

  • 119 flame

    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) plamen
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) planout
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) rozpálit se, zrudnout
    - flammable
    - flame of the forest
    * * *
    • plamen
    • flambovat

    English-Czech dictionary > flame

  • 120 flame

    [fleim] 1. noun
    (the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) plameň
    2. verb
    1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) blčať
    2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) očervenieť
    - flammable
    - flame of the forest
    * * *
    • vášen
    • vypálit
    • zapálit
    • žiara
    • spálit
    • signalizovat ohnom
    • sterilizovat plamenom
    • flambovat
    • horiet
    • horiet plamenom
    • jas
    • prudký cit
    • planút
    • plamen
    • ožiarit
    • plápolat
    • podnietit
    • láska
    • ohnivo cervená farba
    • ohen

    English-Slovak dictionary > flame

См. также в других словарях:

  • with — [ wıð, wıθ ] preposition *** 1. ) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together: Hannah lives with her parents. chicken served with vegetables and mushrooms I ll be with you… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • embarrassment — noun 1 feeling of being embarrassed ADJECTIVE ▪ acute, considerable, great ▪ total, utter ▪ slight ▪ She smiled to hide her slight embarr …   Collocations dictionary

  • embarrassment */ — UK [ɪmˈbærəsmənt] / US [ɪmˈberəsmənt] noun Word forms embarrassment : singular embarrassment plural embarrassments 1) a) [uncountable] a feeling of being nervous or ashamed because of what people know or think about you I felt my face burning… …   English dictionary

  • embarrassment — em|bar|rass|ment [ ım berəsmənt ] noun * 1. ) uncount a feeling of being nervous or ashamed because of what people know or think about you: I felt my face burning with embarrassment. a ) count someone or something that makes you feel ashamed:… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • embarrassment — I (Roget s IV) n. 1. [The condition of being embarrassed] Syn. confusion, chagrin, mortification, discomfiture, shame, humiliation, abashment, discomposure, discomfort, disconcertment, disconcertion, bashfulness, self consciousness, shyness,… …   English dictionary for students

  • embarrassment — noun 1) he was scarlet with embarrassment Syn: mortification, humiliation, shame, shamefacedness, chagrin, awkwardness, self consciousness, sheepishness, discomfort, discomfiture, discomposure, agitation, distress; shyness, bashfulness 2) …   Thesaurus of popular words

  • embarrassment — noun 1) he was scarlet with embarrassment Syn: humiliation, mortification, shame, shamefacedness, awkwardness, self consciousness, discomfort, discomfiture 2) his current financial embarrassment Syn: difficulty, pr …   Synonyms and antonyms dictionary

  • embarrassment — [ɪmˈbærəsmənt] noun 1) [U] a feeling of being embarrassed I felt my face burning with embarrassment.[/ex] 2) [C] someone or something that makes you feel embarrassed He is such an embarrassment to his family.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • with */*/*/ — UK [wɪð] / US / UK [wɪθ] / US preposition 1) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together Hannah lives with her parents. chicken pie served with vegetables and mushrooms I… …   English dictionary

  • with */*/*/ — [wɪθ] , [wɪð] preposition 1) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together Hannah lives with her parents.[/ex] chicken pie served with vegetables and mushrooms[/ex] a problem …   Dictionary for writing and speaking English

  • Embarrassment — For other uses, see Embarrassment (disambiguation). Embarrassment is an emotional state of intense discomfort with oneself, experienced upon having a socially unacceptable act or condition witnessed by or revealed to others. Usually some amount… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»