-
61 rozrąb|ać
pf — rozrąb|ywać impf (rozrąbię — rozrąbuję) vt to chop up, to cleave [polano, kłodę]- rozrąbać coś siekierą to chop sth up with an axe- rozrąbał mu głowę pałaszem he split his head with a swordThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozrąb|ać
-
62 ударить как обухом по голове
[udarit' kak obukhom po golov'e] To strike as if with an axe-butt on the head. To amaze, to perplex, to stun someone; to take someone aback. Cf. To knock someone down with a feather; to knock someone off his pins.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > ударить как обухом по голове
-
63 Dolo
1.dŏlo, āvi, ātum, 1 (access. form of the part. pass. dolītus, Varr. ap. Non. 99, 17, and 436, 15), v. a. [cf. Sanscr. dar-, dal-, to tear apart; whence doleo; Lat. dolium], to chip with an axe, to hew.I.Lit.:B.materiem,
Cato R. R. 31 fin.:taleas,
Cat. 45:robur,
Cic. Div. 2, 41, 86: scyphum caelo, Varr. ap. Non. 99, 18:perticas in quadrum,
Col. 8, 3, 7:stipes falce dolatus,
Prop. 4 (5), 2, 59:dolato confisus ligno,
Juv. 12, 57; cf.:non est e robore dolatus,
Cic. Ac. 2, 31, 100:de lapidibus dolatis,
Vulg. 3 Reg. 6, 7.—Transf.:II.fuste,
i. e. to cudgel soundly, belabor, drub, Hor. S. 1, 5, 23.—In mal. part.: uxorem, Pompon. ap. Non. 166, 1. Cf. dedolo.—Trop., to shape, construct:2.(historiam) sicut potuit, dolavit,
Cic. de Or. 2, 13, 54.—And in an alliteration:hodie hunc dolum dolamus,
i. e. to fashion, contrive, devise, Plaut. Mil. 3, 3, 64.† dŏlo or dŏlon, ōnis, m., = dolôn, a staff with a short sharp iron point; a pike, sword-stick (cf.: lancea, spiculum, gaesum, hastile, sarissa, sparus): ingens contus cum ferro brevissimo, Varr. ap. Serv. Verg. A. 7, 664. So Verg. l. l.; Sil. 3, 250.—2.A small sword-cane, hidden dagger, Suet. Claud. 13; id. Dom. 17; Dig. 9, 2, 52; cf. Isid. Orig. 18, 9, 4; Serv. Verg. l. l.—II.Transf., of a fly's sting, Phaedr. 3, 6, 3.—2.The fore-topsail, Liv. 36, 44; 45; 37, 30; cf. Isid. Orig. 19, 3, 3.2.Dŏlo, ōnis, m. nom. propr., = Dolôn.I.A spy of the Trojans in the Trojan war, Ov. M. 13, 98, Verg. A. 12, 347 Serv, Macr S. 5, 16 al.—II.A son of Priam, Hyg. Fab 90. -
64 dolo
1.dŏlo, āvi, ātum, 1 (access. form of the part. pass. dolītus, Varr. ap. Non. 99, 17, and 436, 15), v. a. [cf. Sanscr. dar-, dal-, to tear apart; whence doleo; Lat. dolium], to chip with an axe, to hew.I.Lit.:B.materiem,
Cato R. R. 31 fin.:taleas,
Cat. 45:robur,
Cic. Div. 2, 41, 86: scyphum caelo, Varr. ap. Non. 99, 18:perticas in quadrum,
Col. 8, 3, 7:stipes falce dolatus,
Prop. 4 (5), 2, 59:dolato confisus ligno,
Juv. 12, 57; cf.:non est e robore dolatus,
Cic. Ac. 2, 31, 100:de lapidibus dolatis,
Vulg. 3 Reg. 6, 7.—Transf.:II.fuste,
i. e. to cudgel soundly, belabor, drub, Hor. S. 1, 5, 23.—In mal. part.: uxorem, Pompon. ap. Non. 166, 1. Cf. dedolo.—Trop., to shape, construct:2.(historiam) sicut potuit, dolavit,
Cic. de Or. 2, 13, 54.—And in an alliteration:hodie hunc dolum dolamus,
i. e. to fashion, contrive, devise, Plaut. Mil. 3, 3, 64.† dŏlo or dŏlon, ōnis, m., = dolôn, a staff with a short sharp iron point; a pike, sword-stick (cf.: lancea, spiculum, gaesum, hastile, sarissa, sparus): ingens contus cum ferro brevissimo, Varr. ap. Serv. Verg. A. 7, 664. So Verg. l. l.; Sil. 3, 250.—2.A small sword-cane, hidden dagger, Suet. Claud. 13; id. Dom. 17; Dig. 9, 2, 52; cf. Isid. Orig. 18, 9, 4; Serv. Verg. l. l.—II.Transf., of a fly's sting, Phaedr. 3, 6, 3.—2.The fore-topsail, Liv. 36, 44; 45; 37, 30; cf. Isid. Orig. 19, 3, 3.2.Dŏlo, ōnis, m. nom. propr., = Dolôn.I.A spy of the Trojans in the Trojan war, Ov. M. 13, 98, Verg. A. 12, 347 Serv, Macr S. 5, 16 al.—II.A son of Priam, Hyg. Fab 90. -
65 dolon
1.dŏlo, āvi, ātum, 1 (access. form of the part. pass. dolītus, Varr. ap. Non. 99, 17, and 436, 15), v. a. [cf. Sanscr. dar-, dal-, to tear apart; whence doleo; Lat. dolium], to chip with an axe, to hew.I.Lit.:B.materiem,
Cato R. R. 31 fin.:taleas,
Cat. 45:robur,
Cic. Div. 2, 41, 86: scyphum caelo, Varr. ap. Non. 99, 18:perticas in quadrum,
Col. 8, 3, 7:stipes falce dolatus,
Prop. 4 (5), 2, 59:dolato confisus ligno,
Juv. 12, 57; cf.:non est e robore dolatus,
Cic. Ac. 2, 31, 100:de lapidibus dolatis,
Vulg. 3 Reg. 6, 7.—Transf.:II.fuste,
i. e. to cudgel soundly, belabor, drub, Hor. S. 1, 5, 23.—In mal. part.: uxorem, Pompon. ap. Non. 166, 1. Cf. dedolo.—Trop., to shape, construct:2.(historiam) sicut potuit, dolavit,
Cic. de Or. 2, 13, 54.—And in an alliteration:hodie hunc dolum dolamus,
i. e. to fashion, contrive, devise, Plaut. Mil. 3, 3, 64.† dŏlo or dŏlon, ōnis, m., = dolôn, a staff with a short sharp iron point; a pike, sword-stick (cf.: lancea, spiculum, gaesum, hastile, sarissa, sparus): ingens contus cum ferro brevissimo, Varr. ap. Serv. Verg. A. 7, 664. So Verg. l. l.; Sil. 3, 250.—2.A small sword-cane, hidden dagger, Suet. Claud. 13; id. Dom. 17; Dig. 9, 2, 52; cf. Isid. Orig. 18, 9, 4; Serv. Verg. l. l.—II.Transf., of a fly's sting, Phaedr. 3, 6, 3.—2.The fore-topsail, Liv. 36, 44; 45; 37, 30; cf. Isid. Orig. 19, 3, 3.2.Dŏlo, ōnis, m. nom. propr., = Dolôn.I.A spy of the Trojans in the Trojan war, Ov. M. 13, 98, Verg. A. 12, 347 Serv, Macr S. 5, 16 al.—II.A son of Priam, Hyg. Fab 90. -
66 chop
-
67 crack
شَقَّ \ crack: to (cause to) to break (often with a sharp noise) without falling apart: The branch cracked under his weight. The blow cracked a bone in my hand. pierce: (of sharp points) to go through or into; make a hole in: The knife pierced his stomach. push: (the opposite of pull) to press forward: He pushed (his way) through the crowd. rip: to tear, quickly and violently: The sharp rocks ripped his trousers. His trousers ripped. slit: to make a long cut in sth.: He slit the letter open. split: to divide; break apart: He split the log with an axe. His trousers were so tight that they split when he bent down. Let’s split the cost between us. \ See Also انشق (اِنْشَقَّ)، دفع (دَفَعَ)، مزق (مَزَّقَ)، ثقب (ثَقَبَ) -
68 pierce
شَقَّ \ crack: to (cause to) to break (often with a sharp noise) without falling apart: The branch cracked under his weight. The blow cracked a bone in my hand. pierce: (of sharp points) to go through or into; make a hole in: The knife pierced his stomach. push: (the opposite of pull) to press forward: He pushed (his way) through the crowd. rip: to tear, quickly and violently: The sharp rocks ripped his trousers. His trousers ripped. slit: to make a long cut in sth.: He slit the letter open. split: to divide; break apart: He split the log with an axe. His trousers were so tight that they split when he bent down. Let’s split the cost between us. \ See Also انشق (اِنْشَقَّ)، دفع (دَفَعَ)، مزق (مَزَّقَ)، ثقب (ثَقَبَ) -
69 push
شَقَّ \ crack: to (cause to) to break (often with a sharp noise) without falling apart: The branch cracked under his weight. The blow cracked a bone in my hand. pierce: (of sharp points) to go through or into; make a hole in: The knife pierced his stomach. push: (the opposite of pull) to press forward: He pushed (his way) through the crowd. rip: to tear, quickly and violently: The sharp rocks ripped his trousers. His trousers ripped. slit: to make a long cut in sth.: He slit the letter open. split: to divide; break apart: He split the log with an axe. His trousers were so tight that they split when he bent down. Let’s split the cost between us. \ See Also انشق (اِنْشَقَّ)، دفع (دَفَعَ)، مزق (مَزَّقَ)، ثقب (ثَقَبَ) -
70 rip
شَقَّ \ crack: to (cause to) to break (often with a sharp noise) without falling apart: The branch cracked under his weight. The blow cracked a bone in my hand. pierce: (of sharp points) to go through or into; make a hole in: The knife pierced his stomach. push: (the opposite of pull) to press forward: He pushed (his way) through the crowd. rip: to tear, quickly and violently: The sharp rocks ripped his trousers. His trousers ripped. slit: to make a long cut in sth.: He slit the letter open. split: to divide; break apart: He split the log with an axe. His trousers were so tight that they split when he bent down. Let’s split the cost between us. \ See Also انشق (اِنْشَقَّ)، دفع (دَفَعَ)، مزق (مَزَّقَ)، ثقب (ثَقَبَ) -
71 slit
شَقَّ \ crack: to (cause to) to break (often with a sharp noise) without falling apart: The branch cracked under his weight. The blow cracked a bone in my hand. pierce: (of sharp points) to go through or into; make a hole in: The knife pierced his stomach. push: (the opposite of pull) to press forward: He pushed (his way) through the crowd. rip: to tear, quickly and violently: The sharp rocks ripped his trousers. His trousers ripped. slit: to make a long cut in sth.: He slit the letter open. split: to divide; break apart: He split the log with an axe. His trousers were so tight that they split when he bent down. Let’s split the cost between us. \ See Also انشق (اِنْشَقَّ)، دفع (دَفَعَ)، مزق (مَزَّقَ)، ثقب (ثَقَبَ) -
72 split
شَقَّ \ crack: to (cause to) to break (often with a sharp noise) without falling apart: The branch cracked under his weight. The blow cracked a bone in my hand. pierce: (of sharp points) to go through or into; make a hole in: The knife pierced his stomach. push: (the opposite of pull) to press forward: He pushed (his way) through the crowd. rip: to tear, quickly and violently: The sharp rocks ripped his trousers. His trousers ripped. slit: to make a long cut in sth.: He slit the letter open. split: to divide; break apart: He split the log with an axe. His trousers were so tight that they split when he bent down. Let’s split the cost between us. \ See Also انشق (اِنْشَقَّ)، دفع (دَفَعَ)، مزق (مَزَّقَ)، ثقب (ثَقَبَ) -
73 заострить конец опорного столба топором
Универсальный русско-английский словарь > заострить конец опорного столба топором
-
74 aufhauen
v/t (trennb., hat -ge-)* * *auf|hau|en sep1. vt reg or (geh) irreg(= öffnen) to knock open, to hew open (liter); Eis to open up, to hew open (liter)den Kopf etc áúfhauen — to gash one's head etc open
2. vi aux seininf = auftreffen)áúfhauen — to bash (inf) or bump one's head etc against or on sth
* * *auf|hau·enetw mit einer Axt \aufhauen to chop open sth sep with an axe* * *aufhauen v/t (trennb, hat -ge-)2. umg:sich (dat)das Knie aufhauen cut ( oder gash) one’s knee (open) -
75 पारश्वधः _pāraśvadhḥ _पारश्वधिकः _pāraśvadhikḥ
पारश्वधः पारश्वधिकः A man armed with an axe, halbert-man; cf. P.IV.4.58.-Comp. -(पारश्वधिक)-रामः (= परशुरामः); पारश्वधिकरामस्य शक्तेरन्तकरो रणे Bk.5.78.Sanskrit-English dictionary > पारश्वधः _pāraśvadhḥ _पारश्वधिकः _pāraśvadhikḥ
-
76 पार्शवः _pārśavḥ
पार्शवः A warrior armed with an axe. -
77 зарубувати
= зарубати1) ( убивати) to kill (with sabre, axe, etc.)2) ( робити зарубку) to notch, to make a notch ( incision) -
78 перерубувати
= перерубати -
79 цюкати
-
80 balta ile kesmek
v. hew down, hew, chop, cut down with an axe
См. также в других словарях:
Careful with That Axe, Eugene — Single by Pink Floyd from the album Ummagumma A si … Wikipedia
Careful with That Axe, Eugene — «Careful with That Axe, Eugene» Сингл Pink Floyd Сторона «А» Point Me at the Sky Выпущен 17 декабря 1968 Формат 7 Записан 4 ноября 1968 Жа … Википедия
Careful With That Axe — Careful With That Axe, Eugene Careful With That Axe, Eugene (Осторожней с топором, Юджин) композиция группы Pink Floyd, написанная Роджером Уотерсом в 1968. Одно из самых популярных произведений раннего периода творчества группы. Содержание 1… … Википедия
Careful With That Axe, Eugene — Single par Pink Floyd extrait de l’album Relics Face A Point Me at the Sky Sortie 17 décembre 1968 Enregistrement 4 … Wikipédia en Français
Careful with That Axe, Eugene — Single par Pink Floyd extrait de l’album Relics Face A Point Me at the Sky Sortie 17 décembre 1968 Enregistrement 4 novembre … Wikipédia en Français
Careful with that Axe, Eugene — Single par Pink Floyd extrait de l’album Relics Face A Point Me at the Sky Sortie 17 décembre 1968 Enregistrement 4 … Wikipédia en Français
Careful with that axe, eugene — Single par Pink Floyd extrait de l’album Relics Face A Point Me at the Sky Sortie 17 décembre 1968 Enregistrement 4 … Wikipédia en Français
Careful with that Axe — Careful with that Axe, Eugene Saltar a navegación, búsqueda «Careful with that Axe, Eugene» Sencillo de Pink Floyd Lado A «Point Me at the Sky» Publicación 17 de diciembre de 1968 … Wikipedia Español
Careful With That Axe, Eugene — (Осторожней с топором, Юджин) композиция группы Pink Floyd, написанная Роджером Уотерсом в 1968. Одно из самых популярных произведений раннего периода творчества группы. Содержание 1 Студийная версия 2 Версии из фильмов … Википедия
Axe murder incident — Coordinates: 37°57′21.59″N 126°40′21.33″E / 37.9559972°N 126.6725917°E / 37.9559972; 126.6725917 … Wikipedia
Axe Bass — The axe bass is a bass guitar which is visually designed in similarity to that of an axe. This design is (though rare) highly prized among bass players usually in hard rock and heavy metal music. Some electric guitars have also sported the axe… … Wikipedia