Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

with+a+right+to+the+jaw

  • 1 hablar

    v.
    1 to speak.
    hablar en voz alta/baja to speak loudly/softly
    hablar claro to speak clearly
    Ella habla la verdad She speaks the truth.
    2 to talk.
    necesito hablar contigo I need to talk o speak to you, we need to talk
    hablar con alguien por teléfono to speak to somebody on the phone
    hablar de algo to talk about something
    La viejita habla mucho The little old lady talks a lot.
    3 to talk.
    4 to speak (idioma).
    5 to discuss (asunto).
    es mejor que lo hables con él it would be better if you talked to him about it
    6 to talk to, to speak to.
    Ella le habla a Ricardo She talks to Richard.
    * * *
    1 (gen) to speak, talk
    2 (mencionar) to talk, mention
    3 (murmurar) to talk
    4 (dar un tratamiento) to call (de, -)
    5 figurado (salir) to go out
    1 (idioma) to speak
    2 (tratar) to talk over, discuss
    1 (uso recíproco) to speak, talk
    \
    es como hablar a la pared figurado it's like talking to a brick wall
    eso es hablar now you're talking
    estar hablando (cuadro etc) to be almost alive
    hablar a solas to talk to oneself
    hablar alto to speak loud
    ¿puedes hablar más alto? can you speak up, please?
    hablar bajo to speak softly
    hablar bien de alguien to speak well of somebody
    hablar claro to speak plainly
    hablar como un libro (expresarse muy bien) to speak very well, express oneself very clearly 2 (hablar con afectación) to speak affectedly
    hablar con el corazón to speak from the heart
    hablar en broma to be joking
    hablar en cristiano familiar to talk plainly
    hablar en nombre de alguien to speak on somebody's behalf
    hablar mal de alguien to speak badly of somebody
    hablar por hablar to talk for the sake of talking
    hablar por los codos familiar to be a chatterbox
    no hablarse con alguien not to be on speaking terms with somebody
    no hay más que hablar there's nothing more to be said
    no se hable más de ello and that's that
    ¡quién fue a hablar! look who's talking!
    se habla de que... it is said that...
    'Se habla inglés' "English spoken"
    sin hablar de not to mention
    sin hablar palabra without saying a word
    * * *
    verb
    2) talk
    * * *
    1.
    VI to speak, talk (a, con to) (de about, of)

    acabamos de hablar del premiowe were just talking o speaking about the prize

    ¡mira quién fue a hablar! — look who's talking!

    que hable él — let him speak, let him have his say

    ¡hable!, ¡puede hablar! — (Telec) you're through!, go ahead! (EEUU)

    ¿quién habla? — (Telec) who's calling?, who is it?

    hablar altoto speak o talk loudly

    hablar bajoto speak o talk quietly, speak o talk in a low voice

    hablar claro — (fig) to speak plainly o bluntly

    dar que hablar a la gente — to make people talk, cause tongues to wag

    hablaba en broma — she was joking

    ¿hablas en serio? — are you serious?

    hacer hablar a algn — to make sb talk

    hablar por hablar — to talk for talking's sake, talk for the sake of it

    hablamos por teléfono todos los días — we speak on the phone every day, we phone each other every day

    hablar soloto talk o speak to o.s.

    ¡ni hablar! —

    -¿vas a ayudarle en la mudanza? -¡ni hablar! — "are you going to help him with the move?" - "no way!" o - "you must be joking!"

    cristiano, plata
    2. VT
    1) [+ idioma] to speak

    habla bien el portugués — he speaks good Portuguese, he speaks Portuguese well

    "se habla inglés" — "English spoken"

    2) (=tratar de)

    no hay más que hablar — there's nothing more to be said about it

    3) Méx (Telec) to (tele)phone
    3.
    See:
    HABLAR ¿"Speak" o "talk"? Se traduce por speak cuando hablar tiene un sentido general, es decir, hace referencia a la emisión de sonidos articulados: Estaba tan conmocionado que no podía hablar He was so shocked that he was unable to speak Su padre antes tartamudeaba al hablar Her father used to stutter when he spoke ► También se emplea speak cuando nos referimos a la capacidad de hablar un idioma: Habla francés y alemán She speaks French and German ► Cuando hablar implica la participación de más de una persona, es decir, se trata de una conversación, una charla, o un comentario, entonces se traduce por talk. Es una de esas personas que no para de hablar He's one of those people who won't stop talking ► Para traducir la construcción hablar con alguien podemos utilizar talk to ( talk with en el inglés de EE.UU.) o, si el uso es más formal, se puede emplear speak to ( speak with en el inglés de EE.UU.): Vi a Manolo hablando animadamente con un grupo de turistas I saw Manolo talking o speaking animatedly to o with a group of tourists ► Si queremos especificar el idioma en que se desarrolla la conversación, se puede emplear tanto talk como speak, aunque este último se usa en un lenguaje más formal: Me sorprendió bastante verla hablar en francés con tanta soltura I was surprised to see her talking o speaking (in) French so fluently Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( articular palabras) to speak

    hablar en voz bajato speak o talk quietly

    2) ( expresarse) to speak

    déjalo hablar — let him speak, let him have his say (colloq)

    hablar claro — ( claramente) to speak clearly; ( francamente) to speak frankly

    mira quién habla or quién fue a hablar — (fam) look o hark who's talking (colloq)

    hablar por hablarto talk for the sake of it

    quien mucho habla mucho yerra — the more you talk, the more mistakes you'll make

    3)
    a) ( conversar) to talk

    tengo que hablarte or que hablar contigo — I need to speak to you o have a word with you

    hablando se entiende la gente — (fr hecha) the way to work things out is by talking

    hablar con alguiento speak o talk to somebody

    ni hablar: de eso ni hablar that's totally out of the question; ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq); nos castigaron por hablar en clase — we were punished for talking in class

    b) ( murmurar) to talk

    dar que hablarto start people talking

    ¿quién habla? — who's speaking o calling?

    ¿con quién hablo? — who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?

    4) (tratar, referirse a)

    hablar de algo/alguien — to talk about something/somebody

    hablar de negociosto talk (about) o discuss business

    lo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) — let's say 10,000 and be done with it

    el viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión — going by train is expensive, and as for flying...

    hablar sobre or acerca de algo — to talk about something

    5) ( bajo coacción) to talk
    6)
    a) ( dar discurso) to speak

    el rey habló a la naciónthe king spoke to o addressed the nation

    b) ( dirigirse a) to speak

    háblale de tú — use the `tú' form with him

    7)

    hablar de + inf — to talk of -ing, talk about -ing

    b) ( rumorear)

    se habla de que va a renunciarit is said o rumored that she's going to resign

    8) (Méx) ( por teléfono) to call, phone
    2.
    hablar vt
    1) < idioma> to speak
    2) ( tratar)

    háblalo con ellaspeak o talk to her about it

    3) (fam) ( decir)

    no hables disparates or tonterías — don't talk nonsense

    3.
    hablarse v pron

    no se habla con ellahe's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her

    * * *
    = speak, talk, share + Posesivo + view, speak up, chat.
    Ex. If, however, you wish to speak another language with DOBIS/LIBIS, enter the name of that language in this field by typing over the language displayed.
    Ex. The philosophy was that every computer on the network would talk, as a peer, with any other computer.
    Ex. The aim is to encourage children to read more and to share their views on the books they read.
    Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.
    Ex. The guest might be better employed seeing small groups half a dozen or so for quarter of an hour, when they could chat about anything that crops up.
    ----
    * conseguir hablar con = catch up with.
    * dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.
    * del que estamos hablando = in question.
    * empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.
    * estar hablando del tema = be on the topic.
    * estrictamente hablando = strictly speaking.
    * extasiarse hablando de Algo = wax + lyrical, wax + rapturous.
    * forma de hablar = manner of speaking.
    * hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.
    * hablando en plata = crudely put.
    * hablando en términos muy generales = crudely put.
    * hablando figuradamente = figuratively speaking.
    * hablando por teléfono = on the line.
    * hablando sinceramente = straight talk.
    * hablando sin rodeos = crudely put.
    * hablando sin tapujos = straight talk.
    * hablar a = speak to.
    * hablar a calzón quitado = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * hablar a favor de = speak up for.
    * hablar alto = be loud.
    * hablar al unísono = speak with + one voice.
    * hablar antes de tiempo = speak too soon.
    * hablar bajo = speak + low.
    * hablar ceceando = lisp.
    * hablar claro = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * hablar como una cotorra = talk + Posesivo + socks off.
    * hablar con = check with, speak with, talk with, speak to.
    * hablar con diplomacia = say + the right thing.
    * hablar con entusiasmo = gush about.
    * hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.
    * hablar con la nariz = talk through + Posesivo + nose.
    * hablar con lengua de serpiente = talk with + a twisted tongue, speak with + a twisted tongue, speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue.
    * hablar con ritmo y rima = rap about.
    * hablar de = be on about, talk about, tell of.
    * hablar de boquilla = pay + lip service.
    * hablar del asunto con = take + the matter + up with.
    * hablar del mismo modo = talk + alike.
    * hablar del trabajo = talk + shop.
    * hablar despectivamente = speak + disparagingly.
    * hablar efusivamente = gush about.
    * hablar emotivamente y con efusividad = gush about.
    * hablar en contra de = speak against.
    * hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.
    * hablar en favor de = put + a word in for.
    * hablar en lengua desconocida = speak in + tongues, talk in + tongues.
    * hablar en plata = put + it crudely.
    * hablar en público = public speaking, speak in + public.
    * hablar entre dientes = mumble, mutter.
    * hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.
    * hablar en voz alta = talk in + a loud voice.
    * hablar en voz baja = whisper, speak + low.
    * hablar explícitamente = speak out.
    * hablar hasta por los codos = talk + Posesivo + socks off.
    * hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.
    * hablar incoherentmente = babble.
    * hablar mal de = speak against, speak out against, speak + ill of, say + nasty things about, slag + Nombre + off, slate, diss.
    * hablar maravillas de = praise.
    * hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.
    * hablar muy bien de = rave about, rant and rave.
    * hablar pestes = trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.
    * hablar por hablar = waffle, talk through + Posesivo + hat.
    * hablar por la nariz = talk through + Posesivo + nose.
    * hablar por los codos = talk + Posesivo + socks off, talk + Reflexivo + blue in the face.
    * hablar por Uno mismo = speak for + Reflexivo.
    * hablarse = on speaking terms.
    * hablarse bien de Algo o Alguien = be well spoken of.
    * hablar sin decir nada = waffle.
    * hablar sin parar = burble on.
    * hablar sin pensar = shoot from + the hip.
    * hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.
    * hablar sin ton ni son = talk through + Posesivo + hat.
    * llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.
    * loro viejo no aprende a hablar = you can't teach an old dog new tricks, you can't teach an old dog new tricks.
    * ¡mira quién habla! = look who's talking!.
    * ¡ni hablar! = no dice!.
    * ¡ni hablar del caso! = no dice!.
    * persona que sólo habla una lengua = monoglot.
    * que habla en voz baja = quietly spoken.
    * saber de lo que Uno estar hablando = know + Posesivo + stuff.
    * ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.
    * volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * ya hemos hablado bastante de = so much for.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( articular palabras) to speak

    hablar en voz bajato speak o talk quietly

    2) ( expresarse) to speak

    déjalo hablar — let him speak, let him have his say (colloq)

    hablar claro — ( claramente) to speak clearly; ( francamente) to speak frankly

    mira quién habla or quién fue a hablar — (fam) look o hark who's talking (colloq)

    hablar por hablarto talk for the sake of it

    quien mucho habla mucho yerra — the more you talk, the more mistakes you'll make

    3)
    a) ( conversar) to talk

    tengo que hablarte or que hablar contigo — I need to speak to you o have a word with you

    hablando se entiende la gente — (fr hecha) the way to work things out is by talking

    hablar con alguiento speak o talk to somebody

    ni hablar: de eso ni hablar that's totally out of the question; ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq); nos castigaron por hablar en clase — we were punished for talking in class

    b) ( murmurar) to talk

    dar que hablarto start people talking

    ¿quién habla? — who's speaking o calling?

    ¿con quién hablo? — who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?

    4) (tratar, referirse a)

    hablar de algo/alguien — to talk about something/somebody

    hablar de negociosto talk (about) o discuss business

    lo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) — let's say 10,000 and be done with it

    el viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión — going by train is expensive, and as for flying...

    hablar sobre or acerca de algo — to talk about something

    5) ( bajo coacción) to talk
    6)
    a) ( dar discurso) to speak

    el rey habló a la naciónthe king spoke to o addressed the nation

    b) ( dirigirse a) to speak

    háblale de tú — use the `tú' form with him

    7)

    hablar de + inf — to talk of -ing, talk about -ing

    b) ( rumorear)

    se habla de que va a renunciarit is said o rumored that she's going to resign

    8) (Méx) ( por teléfono) to call, phone
    2.
    hablar vt
    1) < idioma> to speak
    2) ( tratar)

    háblalo con ellaspeak o talk to her about it

    3) (fam) ( decir)

    no hables disparates or tonterías — don't talk nonsense

    3.
    hablarse v pron

    no se habla con ellahe's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her

    * * *
    = speak, talk, share + Posesivo + view, speak up, chat.

    Ex: If, however, you wish to speak another language with DOBIS/LIBIS, enter the name of that language in this field by typing over the language displayed.

    Ex: The philosophy was that every computer on the network would talk, as a peer, with any other computer.
    Ex: The aim is to encourage children to read more and to share their views on the books they read.
    Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.
    Ex: The guest might be better employed seeing small groups half a dozen or so for quarter of an hour, when they could chat about anything that crops up.
    * conseguir hablar con = catch up with.
    * dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.
    * del que estamos hablando = in question.
    * empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.
    * estar hablando del tema = be on the topic.
    * estrictamente hablando = strictly speaking.
    * extasiarse hablando de Algo = wax + lyrical, wax + rapturous.
    * forma de hablar = manner of speaking.
    * hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.
    * hablando en plata = crudely put.
    * hablando en términos muy generales = crudely put.
    * hablando figuradamente = figuratively speaking.
    * hablando por teléfono = on the line.
    * hablando sinceramente = straight talk.
    * hablando sin rodeos = crudely put.
    * hablando sin tapujos = straight talk.
    * hablar a = speak to.
    * hablar a calzón quitado = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * hablar a favor de = speak up for.
    * hablar alto = be loud.
    * hablar al unísono = speak with + one voice.
    * hablar antes de tiempo = speak too soon.
    * hablar bajo = speak + low.
    * hablar ceceando = lisp.
    * hablar claro = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * hablar como una cotorra = talk + Posesivo + socks off.
    * hablar con = check with, speak with, talk with, speak to.
    * hablar con diplomacia = say + the right thing.
    * hablar con entusiasmo = gush about.
    * hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.
    * hablar con la nariz = talk through + Posesivo + nose.
    * hablar con lengua de serpiente = talk with + a twisted tongue, speak with + a twisted tongue, speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue.
    * hablar con ritmo y rima = rap about.
    * hablar de = be on about, talk about, tell of.
    * hablar de boquilla = pay + lip service.
    * hablar del asunto con = take + the matter + up with.
    * hablar del mismo modo = talk + alike.
    * hablar del trabajo = talk + shop.
    * hablar despectivamente = speak + disparagingly.
    * hablar efusivamente = gush about.
    * hablar emotivamente y con efusividad = gush about.
    * hablar en contra de = speak against.
    * hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.
    * hablar en favor de = put + a word in for.
    * hablar en lengua desconocida = speak in + tongues, talk in + tongues.
    * hablar en plata = put + it crudely.
    * hablar en público = public speaking, speak in + public.
    * hablar entre dientes = mumble, mutter.
    * hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.
    * hablar en voz alta = talk in + a loud voice.
    * hablar en voz baja = whisper, speak + low.
    * hablar explícitamente = speak out.
    * hablar hasta por los codos = talk + Posesivo + socks off.
    * hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.
    * hablar incoherentmente = babble.
    * hablar mal de = speak against, speak out against, speak + ill of, say + nasty things about, slag + Nombre + off, slate, diss.
    * hablar maravillas de = praise.
    * hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.
    * hablar muy bien de = rave about, rant and rave.
    * hablar pestes = trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.
    * hablar por hablar = waffle, talk through + Posesivo + hat.
    * hablar por la nariz = talk through + Posesivo + nose.
    * hablar por los codos = talk + Posesivo + socks off, talk + Reflexivo + blue in the face.
    * hablar por Uno mismo = speak for + Reflexivo.
    * hablarse = on speaking terms.
    * hablarse bien de Algo o Alguien = be well spoken of.
    * hablar sin decir nada = waffle.
    * hablar sin parar = burble on.
    * hablar sin pensar = shoot from + the hip.
    * hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.
    * hablar sin ton ni son = talk through + Posesivo + hat.
    * llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.
    * loro viejo no aprende a hablar = you can't teach an old dog new tricks, you can't teach an old dog new tricks.
    * ¡mira quién habla! = look who's talking!.
    * ¡ni hablar! = no dice!.
    * ¡ni hablar del caso! = no dice!.
    * persona que sólo habla una lengua = monoglot.
    * que habla en voz baja = quietly spoken.
    * saber de lo que Uno estar hablando = know + Posesivo + stuff.
    * ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.
    * volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * ya hemos hablado bastante de = so much for.

    * * *
    hablar [A1 ]
    ■ hablar (verbo intransitivo)
    A articular palabras
    B
    1 expresarse
    2 hablar + complemento
    C
    1 conversar
    2 charlar
    3 murmurar
    4 en conversaciones telefónicas
    D tratar, referirse a
    E bajo coacción
    F
    1 dar un discurso
    2 dirigirse a
    G
    1 anunciar un propósito
    2 rumorear
    H recordar
    I tener relaciones
    J México: por teléfono
    ■ hablar (verbo transitivo)
    A hablar: idioma
    B tratar, consultar
    C decir
    ■ hablarse (verbo pronominal)
    vi
    hablar en voz baja to speak o talk quietly, to speak o talk in a low voice
    habla más alto speak up
    habla más bajo don't speak so loudly, keep your voice down
    habla con un deje andaluz she speaks with a slight Andalusian accent, she has a slight Andalusian accent
    quítate la mano de la boca y habla claro take your hand away from your mouth and speak clearly
    es muy pequeño, todavía no sabe hablar he's still a baby, he hasn't started to talk yet o he isn't talking yet
    no hables con la boca llena don't talk with your mouth full
    hablar por la nariz to have a nasal voice, to talk through one's nose
    es una réplica perfecta, sólo le falta hablar it's a perfect likeness, you almost expect it to start talking
    B
    1 (expresarse) to speak
    déjalo hablar a él ahora let him speak now, let him have his say now ( colloq)
    no hables hasta que no se te pregunte don't speak until you're spoken to
    habla claro ¿cuánto quieres? tell me straight, how much do you want? ( colloq)
    ha hablado la voz de la experiencia there speaks the voice of experience, he speaks from experience
    las cifras hablan por sí solas the figures speak for themselves
    no sabe de qué va el tema, el caso es hablar he doesn't know what it's all about but he just has to have his say
    en fin, mejor no hablar anyway, I'd better keep my mouth shut
    ¡así se habla! that's what I like to hear!
    hablo en mi nombre y en el de mis compañeros I speak for myself and for my colleagues
    tú no hables or no hace falta que hables ( fam); you're a fine one to talk! ( colloq), you've got no room to talk! ( colloq), you can talk! ( colloq)
    mira quién habla or quién fue a hablar ( fam); look o hark who's talking ( colloq)
    hablar por hablar: no sabe nada del tema, habla por hablar he doesn't know anything about the subject, he just likes the sound of his own voice o he just talks for the sake of it
    hacer hablar a algn: ve a hacerte la cama y no me hagas hablar go and make your bed, and don't let me have to tell you twice o tell you again
    quien mucho habla mucho yerra the more you talk, the more mistakes you'll make
    2 (+ complemento) to speak
    ¿en qué idioma hablan en casa? what language do you speak at home?
    hablar por señas to use sign language
    no sabe hablar en público she's no good at speaking in public
    aunque no coincido con sus ideas, reconozco que habla muy bien even though I do not share his views, I accept that he is a very good speaker
    (el) hablar bien no cuesta dinero being polite never hurt anybody
    C
    1 (conversar) to talk
    está hablando con el vecino de arriba he's talking o speaking to the man from upstairs
    se pasaron toda la noche hablando they spent the whole night talking o ( colloq) chatting
    estaba hablando conmigo mismo I was talking to myself
    lo conozco de vista, pero nunca he hablado con él I know him by sight, but I've never actually spoken to him
    tú y yo tenemos que hablar you and I must have a talk, you and I have to talk
    ¿podemos hablar a solas un momento? can I have a word with you in private?, can I talk to you alone for a moment?
    no te vayas, tengo que hablarte or tengo que hablar contigo don't go, I need to speak to you o have a word with you
    para hablar con el director hay que solicitar entrevista you have to get an appointment if you want to speak to o see the director
    habla tú con él, quizás a ti te escuche you talk to him, maybe he'll listen to you
    es como si estuviera hablando con las paredes it's like talking to a brick wall
    hablar por teléfono/por el celular ( AmL) or el móvil ( Esp) to talk on the phone/cell phone ( AmE) o mobile ( BrE)
    hablando se entiende la gente ( fr hecha); if you/they talk it over you'll/they'll sort it out
    ni hablar: pretende que cargue con su trabajo y de eso ni hablar he wants me to do his work but there's no way that I'm going to
    ¿estarías dispuesto a hacerlo? — ¡ni hablar! would you be willing to do it? — no way o not likely o no chance! ( colloq)
    2 (charlar) to talk
    nos castigaron por hablar en clase we were punished for talking in class
    se pasó el día habla que te habla she talked nonstop the whole day ( colloq)
    3 (murmurar) to talk
    no hagas caso, a la gente le gusta mucho hablar don't take any notice, people just like to talk o gossip
    dar que hablar: si sigues actuando de esa manera, vas a dar que hablar if you carry on like that, people will start talking o tongues will start to wag
    4
    (en conversaciones telefónicas): ¿quién habla? who's speaking o calling?
    ¿con quién hablo? who am I speaking with ( AmE) o ( BrE) speaking to?
    D (tratar, referirse a) hablar DE algo/algn to talk ABOUT sth/sb
    ¿de qué están hablando? what are you talking about?
    hay muchas cosas de las que no puedo hablar con ella there are a lot of things I can't talk to her about
    tú y yo no tenemos nada de que hablar you and I have nothing to say to each other o nothing to discuss
    se pasaron toda la tarde hablando de negocios they spent the whole evening talking (about) o discussing business
    precisamente hablábamos de ti we were just talking about you
    estaban hablando de él a sus espaldas they were talking about him behind his back
    siempre está hablando mal de su suegra he never has anything good o a good word to say about his mother-in-law
    lo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) let's say 10,000 and be done with it
    el viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión going by train is expensive, and as for flying …
    en su libro habla de un tiempo futuro en el que … in his book he writes about o speaks of a time in the future when …
    hablar SOBREor ACERCA de algo to talk ABOUT sth
    ya hablaremos sobre ese tema en el momento oportuno we'll talk about that when the time comes
    hablar DE algo/algn to talk ABOUT sth/sb
    tengo que hablarte de algo importante there's something important I have to talk to you about
    háblame de tus planes para el futuro tell me about your plans for the future
    no sé de qué me estás hablando I don't know what you're talking about
    me han hablado mucho de ese restaurante I've heard a lot about that restaurant
    me han hablado muy bien de él people speak very highly of him, I've heard a lot of nice o good things about him
    Laura me ha hablado mucho de ti Laura's told me a lot about you
    hablemos de usted let's talk about you
    le he hablado al director de tu caso I've mentioned your case to the director, I've spoken to the director about your case
    no lograron hacerlo hablar they couldn't get him to talk
    F
    esta noche hablará por la radio he will speak on the radio tonight
    el rey habló a la nación the king spoke to o addressed the nation
    2 (dirigirse a) to speak
    haz el favor de no hablarme en ese tono please don't talk o speak to me in that tone of voice, please don't use that tone of voice with me
    ¿qué manera es ésa de hablarle a tu madre? that's no way to speak to your mother!
    no le hables de tú don't use the `tu' form with o to him
    díselo tú porque a mí no me habla you tell him because he isn't talking o speaking to me
    lleva una semana sin hablarme he hasn't spoken to me for a week
    G
    1 (anunciar un propósito) hablar DE + INF to talk OF -ING, talk ABOUT -ING
    se está hablando de construir una carretera nueva they're talking of o about building a new road, there's talk of a new road being built
    mucho hablar de ahorrar y va y se compra esto all this talk of saving and he goes and buys this!
    2 (rumorear) hablar DE algo:
    se habla ya de miles de víctimas there is already talk of thousands of casualties
    se habla de que va a renunciar it is said o rumored that she's going to resign, they say o people say that she's going to resign
    H ( liter) (recordar) hablar DE algo:
    unos monumentos que hablan de la grandeza de aquella época monuments which tell of o reflect the grandeur of that era
    I ( ant) (tener relaciones) to court ( dated)
    J ( México) (por teléfono) to call, phone, ring ( BrE)
    te habló Laura Laura called o phoned o ( BrE) rang
    ■ hablar
    vt
    A ‹idioma› to speak
    habla el idioma con mucha soltura he speaks the language fluently
    [ S ] se habla español Spanish spoken
    B (tratar, consultar) to talk about, discuss
    háblalo con tu padre speak o talk to your father about it
    eso ya lo hablaremos más adelante we'll talk about that o discuss that later
    esto vamos a tener que hablarlo con más tiempo we're going to have to talk about o discuss this when we have more time
    ya está todo resuelto, no hay (nada) más que hablar it's all settled, there's nothing more to discuss o say
    C ( fam)
    (decir): no hables disparates or tonterías don't talk nonsense, don't talk garbage ( AmE colloq), don't talk rubbish ( BrE colloq)
    no habló ni una palabra en toda la reunión he didn't say a word throughout the whole meeting
    llevan meses sin hablarse they haven't spoken to each other for months
    ¿piensas seguir toda la vida sin hablarte con ella? are you never going to speak to her again?, aren't you ever going to talk to her again?
    * * *

     

    hablar ( conjugate hablar) verbo intransitivo
    1


    habla más bajo keep your voice down



    ( francamente) to speak frankly;

    un político que habla muy bien a politician who is a very good speaker;
    hablar por hablar to talk for the sake of it
    2


    tenemos que hablar we must (have a) talk;
    hablar con algn to speak o talk to sb;
    tengo que hablarte or que hablar contigo I need to speak to you o have a word with you;
    está hablando por teléfono he's on the phone;
    ¡ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq)


    dar que hablar to start people talking

    d) ( rumorear):


    se habla de que va a renunciar it is said o rumored that she's going to resign

    ¿con quién hablo? who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?

    3
    a) (tratar, referirse a) hablar de algo/algn to talk about sth/sb;

    hablar de negocios to talk (about) o discuss business;

    siempre habla mal de ella he never has a good word to say about her;
    hablan muy bien de él people speak very highly of him;
    me ha hablado mucho de ti she's told me a lot about you;
    en tren sale caro, y no hablemos ya del avión going by train is expensive, and as for flying …;
    háblame de tus planes tell me about your plans;
    hablar sobre or acerca de algo to talk about sth


    háblale de tú use the `tú' form with him
    c) ( anunciar propósito) hablar de hacer algo to talk of doing sth;


    4 (Méx) ( por teléfono) to call, phone
    verbo transitivo
    1 idioma to speak
    2 ( tratar):

    ya lo hablaremos más adelante we'll talk about o discuss that later
    hablarse verbo pronominal:

    no se habla con ella he's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her
    hablar
    I verbo intransitivo
    1 to speak, talk: estaba hablando con Jorge, I was speaking to Jorge
    habla muy mal de su marido, she speaks badly of her husband
    2 (charlar) to talk, chat: le encanta hablar por teléfono, he loves chatting on the phone
    3 (tratar, versar) to talk about: este artículo habla de los extraterrestres, this article deals with aliens
    4 (referirse) no hablaba de ella, I wasn't talking about her
    habla de él como si de un dios se tratara, you would have thought she was talking about a god from the way she spoke about him
    II verbo transitivo
    1 (una lengua) to speak: habla francés, he speaks French
    2 (discutir, tratar) to talk over, discuss: háblalo con tu madre, talk it over with your mother
    no tengo nada que hablar contigo, I've nothing to say to you
    3 (decir) habla maravillas de su nuevo coche, he's raving on about his new car
    ♦ Locuciones: hablar en broma, to be joking
    familiar ¡mira tú quién fue a hablar!, look who's talking!
    ni hablar, certainly not

    ' hablar' also found in these entries:
    Spanish:
    abominar
    - acento
    - alquilar
    - alta
    - alto
    - ancha
    - ancho
    - balbucear
    - broma
    - caldo
    - callar
    - carrete
    - cascar
    - cerrada
    - cerrado
    - cerrarse
    - chistar
    - clara
    - claro
    - codo
    - como
    - contigo
    - correr
    - costar
    - dar
    - dejar
    - deshora
    - despepitarse
    - dialéctica
    - embalarse
    - en
    - enrollarse
    - extenderse
    - fanfarronear
    - gachó
    - gangosa
    - gangoso
    - habla
    - hablarse
    - impertinencia
    - imprudencia
    - íntima
    - íntimo
    - maravilla
    - murmurar
    - ni
    - palabra
    - parar
    - peluquín
    - permitir
    English:
    about
    - abruptly
    - admire
    - afraid
    - age
    - alone
    - approachable
    - babble
    - bitterly
    - blunt
    - bone
    - break off
    - breath
    - breathe
    - captivate
    - confidence
    - crack
    - croak
    - curt
    - delegation
    - directly
    - discuss
    - do
    - dog
    - drawl
    - drone
    - easy
    - evenly
    - fear
    - female
    - fluent
    - go on
    - gush
    - harp on
    - hear of
    - hot air
    - jabber
    - jaw
    - likely
    - male-dominated
    - mimic
    - mouth
    - mutter
    - nasally
    - need
    - nelly
    - nice
    - nonstop
    - oneself
    - pipe up
    * * *
    vi
    1. [emitir palabras] to speak;
    hablar en voz alta/baja to speak loudly/softly;
    el bebé ya habla the baby is talking already
    2. [expresarse, comunicarse] to speak;
    hablar claro to speak clearly;
    hablar en español/inglés to speak in Spanish/English;
    hablar por señas to use sign language;
    dejar hablar a alguien to let sb speak;
    déjame hablar a mí [como representante] let me do the talking;
    [en discusión] let me get a word in;
    hacer hablar a alguien [a tímido] to get sb talking;
    [en interrogatorio] to get sb to talk;
    hablar solo to talk to oneself;
    estos detalles hablan mucho del tipo de persona que es these small points say a lot about the sort of person she is;
    sus actos hablan por sí solos his actions speak for themselves;
    ¡así se habla! hear, hear!;
    ¡qué bien habla este político! this politician's a really good speaker;
    hablar por hablar to talk for the sake of talking;
    ¡mira quién habla o [m5] quién fue a hablar! look who's talking!
    3. [conversar] to talk ( con o Am a to), to speak ( con o Am a to);
    estaba hablando en broma I was only joking;
    ¿podemos hablar un momento? could I have a word with you?;
    estuvimos toda la noche hablando we talked all night, we spent all night talking;
    no debes hablar en clase you mustn't talk in class;
    necesito hablar contigo I need to talk o speak to you, we need to talk;
    hablé con ella ayer por la noche I spoke to her last night;
    ¿has hablado con él alguna vez? have you ever talked o spoken to him?;
    hablé con él por teléfono I spoke to him on the phone;
    está hablando por teléfono he's on the phone;
    ¡(de eso) ni hablar! no way!;
    4. [tratar]
    hablar de algo/alguien to talk o speak about sth/sb;
    hablar sobre o [m5] acerca de algo to talk o speak about sth;
    hablar bien/mal de to speak well/badly of;
    háblame de ti tell me about yourself;
    me han hablado muy bien de este restaurante I've heard a lot of good things about this restaurant, I've heard people speak very highly of this restaurant;
    mi hermano me ha hablado mucho de ti my brother's told me a lot about you;
    es mejor no hablar del tema it would be best if we didn't mention the subject;
    tenemos muy buenos tenistas, y no hablemos de futbolistas… we have very good tennis players, and as for footballers…
    5. [murmurar] to talk;
    hablar mal de alguien to criticize sb, to run sb down;
    siempre va hablando de los demás she's always going around saying things about o talking about other people;
    dar que hablar to make people talk
    6. [pronunciar un discurso] to speak;
    el presidente habló a las masas the president spoke to o addressed the masses
    7. [confesar] to talk;
    lo torturaron y al final habló they tortured him and in the end he talked
    8. [dar un tratamiento]
    me puedes hablar de tú you can address me as “tú”;
    ¡a mí no me hables así! don't you speak to me like that!
    vt
    1. [idioma] to speak;
    habla danés y sueco she can speak o she speaks Danish and Swedish;
    habla muy bien el portugués he speaks very good Portuguese
    2. [asunto] to discuss ( con with);
    es mejor que lo hables con el jefe it would be better if you talked to the boss about it;
    vamos a ir, y no hay nada más que hablar we're going, and that's that
    * * *
    v/i
    1 speak;
    hablar alto/bajo speak loudly/softly;
    hablar claro fig say what one means;
    hablar por sí solo fig speak for o.s.
    2 ( conversar) talk;
    hablar con alguien talk to s.o., talk with s.o.
    3
    :
    hablar de de libro etc be about, deal with
    4
    :
    ¡ni hablar! no way!;
    hablar por hablar talk for the sake of it;
    ¡mira quién habla! look who’s talking!;
    no me hagas hablar más I don’t want to have to say this again!;
    no se hable más (del asunto) I don’t want to hear anything more about it;
    por no hablar de … not to mention …
    * * *
    hablar vi
    1) : to speak, to talk
    hablar en broma: to be joking
    2)
    hablar de : to mention, to talk about
    3)
    dar que hablar : to make people talk
    hablar vt
    1) : to speak (a language)
    2) : to talk about, to discuss
    háblalo con tu jefe: discuss it with your boss
    * * *
    hablar vb
    1. (idiomas, por teléfono, dar un discurso) to speak [pt. spoke; pp. spoken]
    ¿hablas inglés? do you speak English?
    ¿puedo hablar con Javi? can I speak to Javi?
    2. (conversar) to talk
    ¡ni hablar! no way!

    Spanish-English dictionary > hablar

  • 2 hoek

    [wiskunde] angle
    [deel van een ruimte/vertrek] corner
    [handel] pit
    [verborgen plaats] nook ook hoekje
    [windstreek] quarter point of the compass
    [uitstekende puntige zijde/kant] corner van tafel, oog, mond, straat enz.〉
    [landtong, kaap] point, head
    [boksen] hook
    voorbeelden:
    1   hoek van inval/uitval angle of incidence/reflection
         figuurlijkiets vanuit de juiste/een andere hoek bekijken look at something from the right/from a different angle
         in een rechte hoek at a right angle
         een scherpe/een stompe hoek an acute/obtuse angle
         die lijnen snijden elkaar onder een hoek van 45° those lines meet at an angle of 45°
    2   iemand alle hoeken van de kamer laten zien figuurlijk beat the living daylights out of someone
         zich niet in een hoek laten drukken not let oneself be pushed around
         in de hoek staan/zetten stand/put in the corner
    3   de hoek in oliewaarden verwerven corner the oil market
    4   zij zochten in alle hoeken en gaten they searched (in) every nook and cranny
         raak uit de hoek komen come out with a telling remark
    5   de wind zat in de goede/verkeerde hoek the wind was in the right/wrong quarter
         hij zit in de hoek waar de slagen vallen figuurlijk he's having a hard time of it
         figuurlijknu weet ik uit wat voor hoek de wind waait now I know how things stand
         figuurlijkuit die hoek valt niets te verwachten nothing can be expected from that quarter
    6   de hoek omslaan turn the corner
         (vlak) om de hoek (van de straat) (just) round/around the corner
         figuurlijkdaarbij komen allerlei problemen om de hoek kijken that involves all kinds of problems
         de bakker op de hoek the baker's on the corner
         het vijfde huis van de hoek the fifth house from the corner
    7   Hoek (van Holland) the Hook (of Holland)
    8   linkse/rechtse hoek op de kaak left/right hook to the jaw
    ¶   dode hoek blind spot

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > hoek

  • 3 descubrir

    v.
    1 to discover.
    Elsa descubrió el escondite Elsa discovered the hiding place.
    2 to unveil (destapar) (estatua, placa).
    la entrevista nos descubrió otra faceta de su personalidad the interview revealed another aspect of his character
    descubrir el pastel (figurative) to let the cat out of the bag, to give the game away
    3 to discover, to find out (enterarse de).
    descubrió que su mujer lo engañaba he discovered o found out that his wife was cheating on him
    4 to give away.
    5 to uncover, to bare, to find out.
    Elsa descubre sus brazos Elsa uncovers her arms.
    6 to disclose, to bare, to expose, to reveal.
    Teo descubrió su secreto Teo disclosed his secret.
    * * *
    (pp descubierto,-a)
    1 (gen) to discover; (petróleo, oro, minas) to find; (conspiración) to uncover; (crimen) to bring to light
    2 (revelar) to reveal
    3 (averiguar) to find out, discover
    4 (delatar) to give away
    5 (divisar) to make out, see
    6 (destapar) to uncover
    1 (la cabeza) to take off one's hat
    2 figurado (abrirse) to open one's heart (a/con, to)
    3 (en boxeo) to lower one's guard
    * * *
    verb
    1) to discover, find out
    * * *
    ( pp descubierto)
    1. VT
    1) (=encontrar) [+ tesoro, tratamiento, persona oculta] to discover, find; [+ país, deportista] to discover

    descubra Bruselas, corazón de Europa — discover Brussels, the heart of Europe

    2) (=averiguar) [+ verdad] to find out, discover

    he descubierto la causa de su malhumorI've found out o discovered why he's in such a bad mood

    descubrió que era alérgica a las gambasshe found out o discovered she was allergic to prawns

    3) (=sacar a la luz) [+ conspiración, estafa] to uncover; [+ secreto, intenciones] to reveal

    nunca nos descubrirá sus secretos — he will never tell us his secrets, he will never reveal his secrets to us

    4) (=delatar) to give away
    5) (=destapar) [+ estatua, placa] to unveil; [+ cacerola] to take the lid off; [+ naipes] to turn over, lay up; [+ cara] to uncover

    descubrió la cara y su contrincante le asestó un derechazo en la mandíbula — he uncovered his face and his opponent landed a right on his jaw

    6) (=divisar) to make out
    7) liter (=transparentar) to reveal
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <tierras/sustancia/fenómeno> to discover; <oro/ruinas/cadáver> to discover, find; < virus> to identify
    b) <artista/atleta> to discover
    2)
    a) (enterarse de, averiguar) <razón/solución> to discover, find out; <complot/engaño> to uncover; < fraude> to detect
    b) < persona escondida> to find, track down
    c) < culpable> find... out
    d) ( delatar) to give... away
    3)
    a) <estatua/placa> to unveil
    b) (liter) ( dejar ver) <cuerpo/forma> to reveal
    c) ( revelar) <planes/intenciones> to reveal
    2.
    descubrirse v pron
    1) (refl) ( quitarse el sombrero) to take one's hat off; < rostro> to uncover

    me descubro!I take my hat off to you/him/them

    2) ( delatarse) to give oneself away
    * * *
    = dig up, discover, find out, unlock, spy, uncover, unearth, find, come to + light, unveil, ferret out, unfurl, lay + bare, tease apart, bare, suss (out).
    Ex. The list of changed headings is almost literally endless if you have the patience to dig them all up.
    Ex. This, in turn, depends upon users and user interests, and it may be necessary to conduct a survey to discover or update the profile of user interests.
    Ex. For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
    Ex. NTIS is a key partner in unlocking the world's technology.
    Ex. She spied Asadorian in earnest converse with McSpadden.
    Ex. It requires an extraordinarily astute librarian to uncover this shortcoming at the interview stage.
    Ex. Librarians also provide some assistance with that most familiar and awkward-to-handle enquiry from library users concerning the possible value of Grandpa's old Bible or other old book unearthed in the attic during a clear-out.
    Ex. His trial came up in July 1892 and by then the city accountant had found that over $9,000 had been misappropriated.
    Ex. A further disquieting feature which came to light was the number of people who did not approach staff for help.
    Ex. Here is an institution which knows, neither rank nor wealth within its walls, which stops the ignorant peer or the ignorant monarch at its threshold, and declines to unveil to him its treasures, or to waste time upon him, and yet welcomes the workman according to his knowledge or thirst for knowledge.
    Ex. As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.
    Ex. This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.
    Ex. The aim of this article is to lay bare the causes of this state of affairs.
    Ex. The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
    Ex. The judge ruled that a magazine that published a photograph of a woman baring her breasts at a pig roast did not intrude on her privacy.
    Ex. He was incredulous when he sussed that the noises came from bona-fide gibbons.
    ----
    * descubrir Algo = make + a discovery.
    * descubrir el pastel = blow + the gaff, spill + the beans, let + the cat out of the bag.
    * descubrir una mina de oro = strike + gold, hit + the jackpot.
    * descubrir un secreto = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag.
    * posibilidad de descubrir = discoverability.
    * sin descubrir = undiscovered.
    * volver a descubrir = rediscover.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <tierras/sustancia/fenómeno> to discover; <oro/ruinas/cadáver> to discover, find; < virus> to identify
    b) <artista/atleta> to discover
    2)
    a) (enterarse de, averiguar) <razón/solución> to discover, find out; <complot/engaño> to uncover; < fraude> to detect
    b) < persona escondida> to find, track down
    c) < culpable> find... out
    d) ( delatar) to give... away
    3)
    a) <estatua/placa> to unveil
    b) (liter) ( dejar ver) <cuerpo/forma> to reveal
    c) ( revelar) <planes/intenciones> to reveal
    2.
    descubrirse v pron
    1) (refl) ( quitarse el sombrero) to take one's hat off; < rostro> to uncover

    me descubro!I take my hat off to you/him/them

    2) ( delatarse) to give oneself away
    * * *
    = dig up, discover, find out, unlock, spy, uncover, unearth, find, come to + light, unveil, ferret out, unfurl, lay + bare, tease apart, bare, suss (out).

    Ex: The list of changed headings is almost literally endless if you have the patience to dig them all up.

    Ex: This, in turn, depends upon users and user interests, and it may be necessary to conduct a survey to discover or update the profile of user interests.
    Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.
    Ex: NTIS is a key partner in unlocking the world's technology.
    Ex: She spied Asadorian in earnest converse with McSpadden.
    Ex: It requires an extraordinarily astute librarian to uncover this shortcoming at the interview stage.
    Ex: Librarians also provide some assistance with that most familiar and awkward-to-handle enquiry from library users concerning the possible value of Grandpa's old Bible or other old book unearthed in the attic during a clear-out.
    Ex: His trial came up in July 1892 and by then the city accountant had found that over $9,000 had been misappropriated.
    Ex: A further disquieting feature which came to light was the number of people who did not approach staff for help.
    Ex: Here is an institution which knows, neither rank nor wealth within its walls, which stops the ignorant peer or the ignorant monarch at its threshold, and declines to unveil to him its treasures, or to waste time upon him, and yet welcomes the workman according to his knowledge or thirst for knowledge.
    Ex: As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.
    Ex: This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.
    Ex: The aim of this article is to lay bare the causes of this state of affairs.
    Ex: The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
    Ex: The judge ruled that a magazine that published a photograph of a woman baring her breasts at a pig roast did not intrude on her privacy.
    Ex: He was incredulous when he sussed that the noises came from bona-fide gibbons.
    * descubrir Algo = make + a discovery.
    * descubrir el pastel = blow + the gaff, spill + the beans, let + the cat out of the bag.
    * descubrir una mina de oro = strike + gold, hit + the jackpot.
    * descubrir un secreto = spill + the beans, blow + the gaff, let + the cat out of the bag.
    * posibilidad de descubrir = discoverability.
    * sin descubrir = undiscovered.
    * volver a descubrir = rediscover.

    * * *
    vt
    A
    1 ‹tierras/sustancia/fenómeno› to discover; ‹oro/ruinas/cadáver› to discover, find
    en los análisis han descubierto unos anticuerpos extraños the tests have revealed o ( BrE) shown up the presence of unusual antibodies
    todavía no se ha descubierto el virus causante de la enfermedad the virus responsible for causing the disease has not yet been identified
    durante mi investigación descubrí este expediente in the course of my research I discovered o unearthed this dossier
    he descubierto un restaurante fabuloso cerca de aquí I've discovered a wonderful restaurant nearby
    2 ‹artista/atleta› to discover
    B
    1 (enterarse de, averiguar) to discover, find out
    descubrió que lo habían engañado he discovered o found out that he had been tricked
    aún no se han descubierto las causas del accidente the causes of the accident have not yet been established
    el complot fue descubierto a tiempo the plot was uncovered in time
    descubrieron el fraude cuando ya era demasiado tarde the fraud was detected when it was already too late
    en momentos como éstos descubres quiénes son los verdaderos amigos it's at times like these that you find out who your real friends are
    2 ‹persona escondida› to find, track down
    3 ‹culpable› find … out
    no dijo nada por miedo a que lo descubrieran he said nothing for fear that he might be found out
    4 (delatar) to give … away
    la carta los descubrió the letter gave them away
    estamos preparando una fiesta para Pilar, no nos descubras we're arranging a party for Pilar, so don't give the game away
    C
    1 ‹estatua/placa› to unveil
    2 ( liter) (dejar ver) ‹cuerpo/forma› to reveal
    3 (revelar) ‹planes/intenciones› to reveal
    A ( refl) (quitarse el sombrero) to take one's hat off; ‹rostro› to uncover
    se descubrió el brazo para enseñar las cicatrices he pulled up his sleeve to show the scars
    ¡me descubro! I take my hat off to you/him/them
    B (delatarse) to give oneself away
    * * *

     

    descubrir ( conjugate descubrir) verbo transitivo
    1tierras/oro/artista to discover
    2
    a) (enterarse de, averiguar) ‹razón/solución to discover, find out;

    complot/engaño to uncover;
    fraude to detect

    c) culpablefind … out

    d) ( delatar) to give … away

    3
    a)estatua/placa to unveil

    b) ( revelar) ‹planes/intenciones to reveal

    descubrir verbo transitivo
    1 (algo oculto o ignorado) to discover
    (un plan secreto) to uncover
    (oro, petróleo, etc) to find
    2 (algo tapado) to uncover, (una placa conmemorativa) to unveil
    3 (enterarse) to find out: descubrió que no era hija de su padre, she found out that she wasn't her father's daughter
    4 (revelar, manifestar) to give away
    ' descubrir' also found in these entries:
    Spanish:
    adivinar
    - delatar
    - desvelar
    - encontrarse
    - hallar
    - instigación
    - sacar
    - coger
    - destapar
    - encontrar
    English:
    bare
    - bean
    - call
    - detect
    - dig out
    - discover
    - expose
    - find
    - find out
    - search out
    - see
    - show up
    - smell out
    - strike
    - uncover
    - unveil
    - cat
    - divine
    - ferret
    - rediscover
    - spot
    - spy
    - trace
    - unearth
    * * *
    vt
    1. [hallar] to discover;
    [petróleo] to strike, to find; [oro, plutonio] to find; [nuevas tierras, artista, novedad científica] to discover;
    no han descubierto la causa de su enfermedad they haven't discovered the cause of his illness;
    callejeando descubrimos un bar irlandés we came across an Irish bar as we wandered about the streets;
    la policía descubrió al secuestrador the police found the kidnapper;
    Fam Hum
    ¡has descubierto América! you've reinvented the wheel
    2. [destapar] [estatua, placa] to unveil;
    [complot, parte del cuerpo] to uncover; [cualidades, defectos] to reveal;
    los periodistas descubrieron un caso de estafa the reporters uncovered a case of fraud;
    la entrevista nos descubrió otra faceta de su personalidad the interview revealed another aspect of his character;
    descubrir el pastel to let the cat out of the bag, to give the game away
    3. [enterarse de] to discover, to find out;
    ¿qué has conseguido descubrir? what have you managed to find out?;
    descubrió que su mujer lo engañaba he discovered o found out that his wife was cheating on him
    4. [vislumbrar] to spot, to spy
    5. [delatar] to give away;
    una indiscreción la descubrió an indiscreet remark gave her away
    * * *
    <part descubierto> v/t
    1 territorio, cura etc discover
    2 ( averiguar) discover, find out
    3 poner de manifiesto uncover, reveal; estatua unveil
    * * *
    descubrir {2} vt
    1) hallar: to discover, to find out
    2) revelar: to uncover, to reveal
    * * *
    1. (encontrar, hallar) to discover
    2. (averiguar, enterarse) to find out [pt. & pp. found]

    Spanish-English dictionary > descubrir

  • 4 Д-108

    КАКОЕ (ЧТО ЗА) ДЕЛО кому (до кого-чего) coll VP subj. with быть» these forms only var. with что за is usu. pres fixed WO
    sth. has absolutely no bearing on s.o. 's life or affairs, and s.o. is entirely unconcerned about and indifferent to it: какое X-y дело до Y-a? - what has thing Y (it) got to do with X?
    what business is it of XV? what does X care (about Y)? Y is (that's) no concern of X's thing Y is of no concern to X why should it concern X? what's it to X?
    ii кому какое дело до Y-a? - who cares about Y? (Михаил:) Рабочие каждый праздник бьют друг друга по зубам, - какое нам до этого дело? (Горький 1). (М.:) Every holiday the workers go around bashing each other on the jaw - what's it got to do with us? (1b).
    «Хорошо, смейтесь, да ведь государство погибнет без правительства». - «А мне что за дело!» (Герцен 3). "All right: laugh, but the State will perish, you know, without a government." "And what business is that of mine?" (3a).
    Какое ему было дело до этого дурацкого портфеля, до этого брошенного родителями мальчишки, племянника жены... (Айтматов 1). What did he care about a stupid briefcase, about his wife's nephew, a kid abandoned by his parents... (1b).
    Что сталось с старухой и с бедным слепым - не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих... (Лермонтов 1). I've по idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me... (1 c).
    ... Во всём виновата Зоя... если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него? (Аржак 1)....It was all Zoya's fault. If it hadn't been for her I wouldn't have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? (1a).
    И какое им (этой гордой знати) дело, есть ли ум под нумерованной фуражкой и сердце под толстой шинелью?» (Лермонтов 1). "What is it to them (these haughty aristocrats) if there is an intellect under a numbered cap and a heart beneath a thick greatcoat?" (1b).
    Кому какое дело, привет- ливая или огрызающаяся улыбка играет у него на устах? (Салтыков-Щедрин 2). Who cares whether the smile that plays on his lips is kindly or caustic? (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-108

  • 5 какое дело

    [VPsubj with быть; these forms only; var. with что за is usu. pres; fixed WO]
    =====
    sth. has absolutely no bearing on s.o.'s life or affairs, and s.o. is entirely unconcerned about and indifferent to it:
    - какое X-у дело до Y-a? - what has thing Y (it) got to do with X?;
    - what business is it of X's?;
    - what does X care (about Y)?;
    - why should it concern X?;
    - whaft it to X?;
         ♦ [Михаил:] Рабочие каждый праздник бьют друг друга по зубам, - какое нам до этого дело? (Горький 1). [М.:] Every holiday the workers go around bashing each other on the jaw - what's it got to do with us? (1b).
         ♦ "Хорошо, смейтесь, да ведь государство погибнет без правительства". - "А мне что за дело!" (Герцен 3). "All right: laugh; but the State will perish, you know, without a government." "And what business is that of mine?" (3a).
         ♦ Какое ему было дело до этого дурацкого портфеля, до этого брошенного родителями мальчишки, племянника жены... (Айтматов 1). What did he care about a stupid briefcase, about his wife's nephew, a kid abandoned by his parents... (1b).
         ♦ Что сталось с старухой и с бедным слепым - не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих... (Лермонтов 1). I've по idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me... (1c).
         ♦... Во всём виновата Зоя... если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него? (Аржак 1)....It was all Zoya's fault. If it hadn't been for her I wouldn't have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? (1a).
         ♦ "И какое им [этой гордой знати] дело, есть ли ум под нумерованной фуражкой и сердце под толстой шинелью?" (Лермонтов 1). "What is it to them [these haughty aristocrats] if there is an intellect under a numbered cap and a heart beneath a thick greatcoat?" (1b).
         ♦ Кому какое дело, приветливая или огрызающаяся улыбка играет у него на устах? (Салтыков-Щедрин 2). Who cares whether the smile that plays on his lips is kindly or caustic? (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > какое дело

  • 6 что за дело

    [VPsubj with быть; these forms only; var. with что за is usu. pres; fixed WO]
    =====
    sth. has absolutely no bearing on s.o.'s life or affairs, and s.o. is entirely unconcerned about and indifferent to it:
    - какое X-у дело до Y-a? - what has thing Y (it) got to do with X?;
    - what business is it of X's?;
    - what does X care (about Y)?;
    - why should it concern X?;
    - whaft it to X?;
         ♦ [Михаил:] Рабочие каждый праздник бьют друг друга по зубам, - какое нам до этого дело? (Горький 1). [М.:] Every holiday the workers go around bashing each other on the jaw - what's it got to do with us? (1b).
         ♦ "Хорошо, смейтесь, да ведь государство погибнет без правительства". - "А мне что за дело!" (Герцен 3). "All right: laugh; but the State will perish, you know, without a government." "And what business is that of mine?" (3a).
         ♦ Какое ему было дело до этого дурацкого портфеля, до этого брошенного родителями мальчишки, племянника жены... (Айтматов 1). What did he care about a stupid briefcase, about his wife's nephew, a kid abandoned by his parents... (1b).
         ♦ Что сталось с старухой и с бедным слепым - не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих... (Лермонтов 1). I've по idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me... (1c).
         ♦... Во всём виновата Зоя... если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него? (Аржак 1)....It was all Zoya's fault. If it hadn't been for her I wouldn't have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? (1a).
         ♦ "И какое им [этой гордой знати] дело, есть ли ум под нумерованной фуражкой и сердце под толстой шинелью?" (Лермонтов 1). "What is it to them [these haughty aristocrats] if there is an intellect under a numbered cap and a heart beneath a thick greatcoat?" (1b).
         ♦ Кому какое дело, приветливая или огрызающаяся улыбка играет у него на устах? (Салтыков-Щедрин 2). Who cares whether the smile that plays on his lips is kindly or caustic? (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что за дело

  • 7 quedo

    adj.
    still, low, quiet.
    adv.
    quietly, softly.
    intj.
    1 quiet, gently, easy.
    2 silence.
    m.
    tag.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: quedar.
    * * *
    1 quiet, still
    2 (voz) low
    1 (calladamente) quietly; (suavemente) softly
    \
    de quedo slowly
    quedo a quedo slowly
    ————————
    1 (calladamente) quietly; (suavemente) softly
    * * *
    1. ADJ
    1) (=inmóvil) still
    2) (=tranquilo) [voz] quiet, gentle; [paso] soft
    2.
    ADV softly, gently

    ¡quedo! — (=con cuidado) careful now!; (=suave) gently now!

    * * *
    I
    - da adjetivo < voz> soft, quiet; < paso> quiet
    II
    adverbio softly, quietly
    * * *
    I
    - da adjetivo < voz> soft, quiet; < paso> quiet
    II
    adverbio softly, quietly
    * * *
    quedo1 -da
    ‹voz› soft, quiet; ‹paso› quiet
    softly, quietly
    lo dijo tan quedo que no lo oí he said it so softly o quietly that I didn't hear him
    * * *

     

    Del verbo quedar: ( conjugate quedar)

    quedo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    quedó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    quedar    
    quedo
    quedar ( conjugate quedar) verbo intransitivo
    1 (en un estado, una situación):
    quedo viudo/huérfano to be widowed/orphaned;

    quedó paralítico he was left paralyzed;
    el coche quedó como nuevo the car is as good as new (now);
    y que esto quede bien claro and I want to make this quite clear;
    ¿quién quedó en primer lugar? who was o came first?
    2 ( en la opinión de los demás):
    si no voy quedoé mal con ellos it won't go down very well o it'll look bad if I don't turn up;

    lo hice para quedo bien con el jefe I did it to get in the boss's good books;
    quedé muy bien con el regalo I made a very good impression with my present;
    me hiciste quedo muy mal diciendo eso you really showed me up saying that;
    nos hizo quedo mal a todos he embarrassed us all;
    quedó en ridículo ( por culpa propia) he made a fool of himself;

    ( por culpa ajena) he was made to look a fool
    3 ( permanecer):
    ¿queda alguien adentro? is there anyone left inside?;

    le quedó la cicatriz she was left with a scar;
    esto no puede quedo así we can't leave things like this;
    nuestros planes quedoon en nada our plans came to nothing;
    quedo atrás [ persona] to fall behind;

    [rencillas/problemas] to be in the past
    4 (+ me/te/le etc)
    a) [tamaño/talla]:


    la talla 12 le queda bien the size 12 fits (you/him) fine
    b) ( sentar):

    el azul le queda bien/mal blue suits her/doesn't suit her

    a) (acordar, convenir):

    ¿en qué quedoon? what did you decide?;

    ¿entonces en qué quedamos? so, what's happening, then?;
    quedoon en or (AmL) de no decirle nada they agreed o decided not to tell him anything;
    quedó en or (AmL) de venir a las nueve she said she would come at nine
    b) ( citarse):

    ¿a qué hora quedamos? what time shall we meet?;

    quedé con unos amigos para cenar I arranged to meet some friends for dinner
    ( estar situado) to be;

    me queda muy lejos it's very far from where I live (o work etc)
    (en 3a pers)
    1

    ¿te queda algo de dinero? do you have any money left?;

    ¿queda café? is there any coffee left?;
    solo quedan las ruinas only the ruins remain;
    no nos queda más remedio que ir we have no choice but to go
    b) ( sobrar) [comida/vino] to be left (over)

    2 ( faltar):

    ¿cuántos kilómetros quedan? how many kilometers are there to go?;
    todavía le quedan dos años he still has two years to go o do;
    queda mucho por ver there is still a lot to see;
    aún me queda todo esto por hacer I still have all this to do;
    no me/le queda otra (fam) I have/he has no choice
    quedarse verbo pronominal
    1
    a) (en un lugar, país) to stay;


    b) (en un estado, una situación) (+ compl):


    quedose dormido to fall asleep;
    quedose sin trabajo to lose one's job
    2 (+ me/te/le etc)
    a) ( permanecer):


    no me gusta quedome sola en casa I don't like being alone in the house;
    no te quedes ahí parado don't just stand there!;
    nos quedamos charlando hasta tarde we went on chatting until late in the evening;
    se me quedó mirando he sat/stood there staring at me;
    de repente el motor se quedó (AmL) the engine suddenly died on me
    b) (Andes) ( olvidarse):


    c) (Esp) ( llegar a ser):


    cambio/lápiz to keep;

    me quedo con este I'll take this one
    quedar verbo intransitivo
    1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression
    (un objeto) to look nice
    quedar en ridículo, to make a fool of oneself
    2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
    3 (sobrar) to be left: ¿queda más té?, is there any tea left?
    4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos días para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
    5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
    6 (citarse) to meet: quedaré con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
    7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you
    quedo,-a
    I adjetivo quiet, soft
    II adverbio quietly, softly
    ' quedo' also found in these entries:
    Spanish:
    betún
    - blanca
    - blanco
    - bobalicón
    - bobalicona
    - bordada
    - bordado
    - borraja
    - calentar
    - campante
    - ciega
    - ciego
    - corta
    - corto
    - desguace
    - dormida
    - dormido
    - entredicho
    - estancada
    - estancado
    - fresca
    - fresco
    - impune
    - incomunicada
    - incomunicado
    - lamentable
    - mustia
    - mustio
    - oscuras
    - pasmada
    - pasmado
    - perpleja
    - perplejo
    - queda
    - quedarse
    - runrún
    - sana
    - sano
    - seca
    - seco
    - aire
    - atónito
    - cesante
    - chocho
    - clavado
    - dejo
    - demás
    - embarazada
    - encerrado
    - enemistado
    English:
    alternative
    - burn
    - crossfire
    - disfigure
    - dishearten
    - disorient
    - disorientate
    - doze off
    - face
    - get away with
    - grow out of
    - least
    - leave out
    - orphan
    - second
    - speechless
    - stay up
    - take aback
    - upstage
    - cripple
    - cut
    - embed
    - jaw
    - last
    - lay
    - linger
    - resort
    - rooted
    - scar
    - single
    - stick
    - stunned
    - trap
    * * *
    quedo, -a
    adj
    quiet, soft
    adv
    quietly, softly
    * * *
    vbquedar
    * * *
    quedo adv
    : softly, quietly
    quedo, -da adj
    : quiet, still

    Spanish-English dictionary > quedo

  • 8 strzel|ić

    pf — strzel|ać1 impf vt 1. Sport to score [gola]
    - strzelić/nie strzelić karnego to score/miss a penalty
    - strzelić samobója pot. to score an own goal
    - strzelić bramkę Anglikom to score against England
    2. Myślis. (upolować) to shoot [kaczkę, zające]
    - strzelać króliki to shoot rabbits
    3. pot. (powiedzieć, zrobić) strzelić gafę to put one’s foot in it pot.
    - strzelić byka to blunder
    - ale numer strzelił! he’s pulled quite a stunt!
    - strzelił sobie kafelki w łazience he got his bathroom tiled
    4. pot. (uderzyć) to crack [osobę]
    - strzelić kogoś w pysk to crack sb on the jaw
    - jak cię strzellę, to się nie pozbierasz! I’ll knock you into the middle of next week! pot.
    5. pot. (wypić) to down pot.
    - strzelić kielicha to down one
    - strzelić sobie jednego dla kurażu to take a drink to give oneself Dutch courage
    6. pot. (sfotografować) strzelić komuś zdjęcie to take a shot of sb vi 1. (wystrzelić) to fire; (posługiwać się bronią) to shoot
    - dobrze strzelać to shoot well
    - strzelić z pistoletu/armaty to fire a gun
    - strzelać z łuku to shoot a bow
    - strzelić do kogoś z łuku to shoot an arrow at sb
    - strzelić do kogoś/czegoś to fire at sb/sth
    - strzelić komuś w nogę/brzuch to shoot sb in the leg/stomach
    - strzelić sobie w łeb pot. to put a bullet through one’s head, to blow one’s brains out
    - nic tylko sobie w łeb strzelić! pot. (sytuacja jest beznadziejna) there’s no way out
    - strzelić w powietrze to fire in the air
    - strzelać na wiwat to fire guns in celebration
    2. (trzasnąć) [piorun, patyk] to crack
    - strzelić drzwiami to slam the door
    - strzelić palcami to snap one’s fingers
    - strzelać z bata to crack a whip
    - gałązki strzelały nam pod butami twigs cracked under our boots
    - strzeliły korki (od szampana) champagne corks popped
    - strzelały flesze camera flashes were clicking
    - coś strzeliło w gaźniku the engine backfired
    - coś mi strzeliło w krzyżu/kolanie I felt a twinge in my back/knee
    - strzeliła mi dętka I got a flat tyre
    3. (wznieść się, trysnąć) [płomienie, strumień] to shoot up
    - iskry strzeliły wysoko w niebo sparks shot up high into the sky
    - z rury strzeliły fontanny wody fountains of water shot up from the pipe
    4. (urosnąć) strzelić w górę [osoba, drzewo] to shoot up 5. Sport to shoot
    - strzelić na bramkę to shoot at goal
    - strzelić z prawej/lewej nogi to aim with one’s right/left foot
    6. pot. (rzucać) strzelać dowcipami to crack jokes pot.
    - strzelać do kogoś oczami a. wzrokiem to shoot glances at sb
    7. pot. (zgadnąć) to take a blind guess
    - strzelaj! guess!
    - będę strzelał I’ll take a blind guess
    8. Górn. to shoot
    coś mu strzeliło do głowy a. łba pot. he got a crazy idea

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzel|ić

  • 9 inferior

    adj.
    1 bottom.
    la mitad inferior the bottom o lower half
    la parte inferior (de algo) the bottom (of something)
    2 lower.
    temperaturas inferiores a diez grados temperatures lower than o below ten degrees
    una cifra inferior a cien a figure under o below one hundred
    3 inferior.
    es inferior a la media it's below average
    f. & m.
    inferior.
    trata con desprecio a sus inferiores he treats those beneath him with contempt
    * * *
    2 (cantidad) less, lower
    3 (en calidad) inferior (a, to)
    1 (en rango) subordinate; (en calidad) inferior
    * * *
    noun mf. adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) [en el espacio] lower

    labio inferiorbottom o lower lip

    2) [en categoría, jerarquía] inferior

    de calidad inferior — of inferior quality, inferior

    3) [con cantidades, números] lower

    temperaturas inferiores a los 20° — temperatures lower than 20°, temperatures below 20°

    2.
    * * *
    I
    1) ( en el espacio) lower
    2) ( en jerarquía) <especie/rango> inferior
    3) ( en comparaciones) lower

    inferior a algo: temperaturas inferiores a los 10° temperatures lower than o below 10°; el número de votantes fue inferior a lo previsto the number of voters was lower than expected; nació con un peso inferior al normal he was below average weight when he was born; un número inferior al 20 — a number below twenty

    II
    masculino y femenino inferior
    * * *
    = inferior, low [lower -comp., lowest -sup.], lower, nether, low-end.
    Ex. A subordinate body is a corporate body that forms an integral part of a larger body in relation to which it holds an inferior hierarchical rank.
    Ex. Carlton Duncan discussed the difficulties built into the educational processes which led to under-performance at school and the resulting low representation in higher education and low entry into the professions.
    Ex. The upper and lower limits for the value are first entered.
    Ex. Squeezed between the upper and nether milestones of increasing demand and dwindling resources, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier.
    Ex. Therefore real time interaction is feasible on both low-end and high-end machines.
    ----
    * clases inferiores, las = lower orders, the.
    * cubierta inferior = lower deck.
    * de calidad inferior = low-end.
    * de inferior calidad = low-end, sub-par.
    * de la gama inferior = low-end.
    * esquina inferior derecha = right bottom corner, bottom right.
    * esquina inferior izquierda = left bottom corner, bottom left.
    * extremidades inferiores = lower extremities, lower limbs.
    * extremo inferior izquierdo = lower left.
    * inferior a = no match for.
    * inferior al título = sub-degree [subdegree].
    * límite inferior = lower bound.
    * mandíbula inferior = lower jaw.
    * margen inferior = bottom margin.
    * maxilar inferior = lower jaw.
    * miembros inferiores = lower extremities, lower limbs.
    * mitad inferior = lower half.
    * parte inferior = bottom.
    * parte inferior derecha = lower right.
    * paso inferior = underpass, subway.
    * paso inferior de peatones = pedestrian underpass.
    * paso inferior para peatones = pedestrian underpass.
    * quijada inferior = lower jaw.
    * vender en el extranjero a precios inferiores que en el país de origen = dump.
    * * *
    I
    1) ( en el espacio) lower
    2) ( en jerarquía) <especie/rango> inferior
    3) ( en comparaciones) lower

    inferior a algo: temperaturas inferiores a los 10° temperatures lower than o below 10°; el número de votantes fue inferior a lo previsto the number of voters was lower than expected; nació con un peso inferior al normal he was below average weight when he was born; un número inferior al 20 — a number below twenty

    II
    masculino y femenino inferior
    * * *
    = inferior, low [lower -comp., lowest -sup.], lower, nether, low-end.

    Ex: A subordinate body is a corporate body that forms an integral part of a larger body in relation to which it holds an inferior hierarchical rank.

    Ex: Carlton Duncan discussed the difficulties built into the educational processes which led to under-performance at school and the resulting low representation in higher education and low entry into the professions.
    Ex: The upper and lower limits for the value are first entered.
    Ex: Squeezed between the upper and nether milestones of increasing demand and dwindling resources, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier.
    Ex: Therefore real time interaction is feasible on both low-end and high-end machines.
    * clases inferiores, las = lower orders, the.
    * cubierta inferior = lower deck.
    * de calidad inferior = low-end.
    * de inferior calidad = low-end, sub-par.
    * de la gama inferior = low-end.
    * esquina inferior derecha = right bottom corner, bottom right.
    * esquina inferior izquierda = left bottom corner, bottom left.
    * extremidades inferiores = lower extremities, lower limbs.
    * extremo inferior izquierdo = lower left.
    * inferior a = no match for.
    * inferior al título = sub-degree [subdegree].
    * límite inferior = lower bound.
    * mandíbula inferior = lower jaw.
    * margen inferior = bottom margin.
    * maxilar inferior = lower jaw.
    * miembros inferiores = lower extremities, lower limbs.
    * mitad inferior = lower half.
    * parte inferior = bottom.
    * parte inferior derecha = lower right.
    * paso inferior = underpass, subway.
    * paso inferior de peatones = pedestrian underpass.
    * paso inferior para peatones = pedestrian underpass.
    * quijada inferior = lower jaw.
    * vender en el extranjero a precios inferiores que en el país de origen = dump.

    * * *
    mandíbula/labio inferior lower jaw/lip
    en los pisos inferiores on the lower floors
    las capas inferiores de la atmósfera the lower layers of the atmosphere
    B (en una jerarquía) ‹especie› inferior
    no somos seres inferiores we are not inferior beings
    pero el número puede haber sido muy inferior but the number may have been much lower
    inferior A algo:
    temperaturas inferiores a los 10° temperatures lower than o below 10°
    un número inferior al 20 a number less than o below twenty
    el número de votantes fue inferior a lo que se había previsto the number of voters was lower than expected
    el bebé nació con un peso inferior al normal the baby was below average weight when it was born
    D (pobre) poor
    inferior
    trata a todos sus compañeros como sus inferiores he treats all his workmates as inferiors
    * * *

     

    inferior adjetivo
    1 ( en el espacio) ‹piso/planta lower
    2 ( en jerarquía) ‹especie/rango inferior
    3 ( en comparaciones) lower;
    temperaturas inferiores a los 10° temperatures lower than o below 10°;

    un número inferior al 20 a number below twenty
    inferior
    I adjetivo
    1 (en posición) lower
    2 (en calidad) inferior
    3 (en cantidad) lower, less
    un volumen de ventas inferior a la media, below average turnover
    4 (en rango) inferior
    II mf (persona) subordinate, inferior
    ' inferior' also found in these entries:
    Spanish:
    señor
    - base
    English:
    average
    - below
    - bottom
    - down-market
    - downgrade
    - downstairs
    - inferior
    - lower
    - par
    - relegate
    - second
    - second-best
    - second-class
    - subaltern
    - substandard
    - third-rate
    - underneath
    - underside
    - beneath
    - jowls
    - less
    - mean
    - third
    - under
    - way
    * * *
    adj
    1. [de abajo] bottom;
    la parte inferior (de algo) the bottom (of sth);
    la mitad inferior the bottom o lower half;
    labio/mandíbula inferior lower lip/jaw
    2. [menor] lower (a than);
    ser inferior en número, ser numéricamente inferior to be fewer in number;
    temperaturas inferiores a los 10 grados temperatures below 10 degrees;
    una cifra inferior a 100 a figure under o below 100;
    lo venden a un precio un 30 por ciento inferior al del mercado they are selling it for 30 percent less than the market price;
    por un periodo no inferior a tres años for a period of not less than three years
    3. [peor] inferior (a to);
    es inferior a la media it's below average;
    un producto de calidad inferior an inferior o a poor-quality product;
    no me creo inferior a nadie I don't consider myself inferior to anybody
    4. Geog
    curso inferior lower reaches
    5. Geol lower;
    el Paleolítico inferior the Lower Paleolithic
    nm
    inferior;
    el jefe trata con desprecio a sus inferiores the boss treats those beneath him with contempt
    * * *
    I adj inferior (a to); en el espacio lower (a than)
    II m/f inferior
    * * *
    : inferior, lower
    : inferior, underling
    * * *
    1. (más bajo) lower
    2. (en cantidad) below / under
    3. (en calidad) inferior

    Spanish-English dictionary > inferior

  • 10 superior

    adj.
    1 top.
    la parte superior (de algo) the top (of something)
    la mitad superior the top o upper half
    2 higher.
    ser superior en número, ser numéricamente superior to have a numerical advantage
    3 superior.
    es superior a la media it's above average
    4 excellent (excelente).
    5 upper (anatomy & geography).
    6 higher (education).
    m.
    superior (jefe).
    * * *
    1 (encima de) upper, top
    2 (por encima de) greater (a, than), higher (a, than), above (a, -)
    4 figurado (calidad etc) superior, high, excellent
    5 EDUCACIÓN higher
    1 (jefe) superior
    2 RELIGIÓN superior
    \
    calidad superior top quality, high quality
    * * *
    1. noun m. 2. adj.
    * * *
    I
    1. ADJ
    1) (=más alto) [estante, línea] top antes de s ; [labio, mandíbula] upper
    2) (=mejor) superior, better

    ser superior a algo — to be superior to sth, be better than sth

    3) (=excelente)
    4) [cantidad]
    5) [en categoría] [animal, especie] higher
    6) (Educ) [curso, nivel] advanced; [enseñanza] higher
    2.
    SM [en rango] superior
    II superior, -a ( Rel)
    1.
    2.
    SM / F superior/mother superior
    * * *
    I
    1)
    a) <parte/piso> top (before n), upper (before n); < nivel> higher
    b) <labio/mandíbula> upper (before n)
    2)
    a) ( en calidad) superior

    superior A algo/alguien — superior to something/somebody

    b) ( en jerarquía) < oficial> superior; < clase social> higher
    c) (en cantidad, número)

    un número superior a 9a number greater than o higher than o above 9

    II
    - riora masculino, femenino
    a) (Relig) (m) Superior; (f) Mother Superior
    b) superior masculino ( en rango) superior
    * * *
    I
    1)
    a) <parte/piso> top (before n), upper (before n); < nivel> higher
    b) <labio/mandíbula> upper (before n)
    2)
    a) ( en calidad) superior

    superior A algo/alguien — superior to something/somebody

    b) ( en jerarquía) < oficial> superior; < clase social> higher
    c) (en cantidad, número)

    un número superior a 9a number greater than o higher than o above 9

    II
    - riora masculino, femenino
    a) (Relig) (m) Superior; (f) Mother Superior
    b) superior masculino ( en rango) superior
    * * *
    superior1
    1 = superior, superordinate.

    Ex: Under pressure from colleagues, superiors, and families to perform well, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier.

    Ex: Anyway, experience had taught him that a subordinate who attempts to subdue a superordinate is almost always lost; the superordinate has too many advantages in such a contest.
    * Posesivo + superiores = Posesivo + betters.

    superior2
    2 = better, high [higher -comp., highest -sup.], higher, pre-eminent [preeminent], superior, upper, heightened, enriched, high-end, preemptive [pre-emptive], top-tier [top tier].

    Ex: Some degree of ignorance of this kind is not unusual since the usual objective in consulting an information source is to become better informed.

    Ex: Lower specificity will be associated with lower precision but high recall.
    Ex: Relief must be secured from the laborious detailed manipulation of higher mathematics as well, if the users of it are to free their brains for something more than repetitive detailed transformations.
    Ex: Often it is this factor which is pre-eminent in a decision to provide an in-house bulletin.
    Ex: Superior cataloguing may result, since more consistency and closer adherence to standard codes are likely to emerge with cataloguers who spend all of their time cataloguing, than with a librarian who tackles cataloguing as one of various professional tasks.
    Ex: The upper and lower limits for the value are first entered.
    Ex: The heightened level of community awareness has led some local authorities to take the initiative and to become information disseminators in their own right.
    Ex: Union Catalogues may also decide that they need more enriched records because of specific needs.
    Ex: The system provides extensive map facilities which until now have been available only on high-end hypermedia systems like Intermedia.
    Ex: Coincidentally there has emerged a pre-emptive new technology for the storage, handling and transmission of information, potentially better suited to the convenience of users.
    Ex: It is much to the credit of the British government that in the current reorganisation of local government it has insisted that public libraries be controlled by the top-tier authorities, those responsible for education and other major services.
    * biblioteca de institución de enseñanza superior = tertiary library.
    * borde superior = top edge.
    * compartimento superior = overhead bin, overhead locker.
    * contra fuerzas superiores = against (all/the) odds.
    * cubierta superior = upper deck.
    * de calidad superior = best-quality.
    * de la parte superior = topmost [top most].
    * demostrar ser superior = prove + superior.
    * de nivel superior = upper-level, higher-level.
    * de una clase social superior = above + Posesivo + class.
    * educación superior = higher education.
    * en la parte superior = at the top, uppermost, uppermost.
    * enseñanza superior = higher education, higher learning, tertiary education.
    * Espacio Europeo para la Educación Superior (EEES) = European Space for Higher Education (ESHE).
    * esquina superior derecha = upper right corner, upper right-hand corner.
    * esquina superior izquierda = top left corner, upper left corner, top left-hand corner.
    * extremidades superiores = upper extremities, upper limbs.
    * hacer superior = give + Nombre + an edge.
    * institución de enseñanza superior = tertiary institution.
    * institución de enseñanza superior no universitaria = college of higher education.
    * la parte superior izquierda de = the upper left of.
    * límite superior = upper bound.
    * madre superiora = abbess, Mother Superior.
    * mandíbula superior = maxilla [maxillae, -pl.], upper jaw.
    * margen superior = top margin.
    * maxilar superior = maxilla [maxillae, -pl.], upper jaw.
    * miembros superiores = upper extremities, upper limbs.
    * nivel superior = top layer.
    * paleolítico superior, el = Upper Palaeolithic.
    * parte superior = top, topside.
    * pensamiento de orden superior = higher-order thinking.
    * primer año de estudios superiores = freshman year.
    * quijada superior = upper jaw.
    * relativo a la enseñanza superior = tertiary.
    * ser muy superior a los demás = be way above all the others.
    * ser muy superior a los otros = be way above all the others.
    * ser superior = supreme being, higher being, superior being.
    * superior al 10 por ciento = double digit.
    * superior a los demás = a cut above the rest, a cut above.
    * término superior = top term, TT.
    * título superior = advanced degree.

    * * *
    A
    1 ‹parte/piso› top ( before n), upper ( before n)
    en el ángulo superior derecho de la hoja in the top right-hand corner of the page
    en los pisos superiores del edificio on the upper o uppermost o top floors of the building
    2 ‹labio› upper ( before n), top ( before n); ‹mandíbula› upper ( before n)
    3 ( Astron) ‹planeta› superior
    B
    1 (en calidad) superior
    un vino de calidad superior a superior o an excellent wine, a wine of superior quality
    superior A algo/algn superior TO sth/sb
    es muy superior al modelo anterior it is far better than o far superior to the previous model
    se siente superior a los demás he thinks he's above o superior to everyone else, he thinks he's better than everyone else
    una inteligencia superior a la media above-average intelligence
    un oficial superior a mí an officer superior to me, a superior o higher-ranking officer
    alumnos de los cursos superiores students from higher o more advanced courses
    órdenes superiores orders from above
    3
    (en cantidad, número): los atacantes eran superiores en número the attackers were greater o more in number
    superior A algo above sth
    temperaturas superiores a los cuarenta grados temperatures above o higher than forty degrees
    un número superior a 9 a number greater than o higher than o above 9
    el peso es superior a los 20 kilos the weight is above 20 kilos, the weight exceeds 20 kilos
    es superior a mis fuerzas it's more than I can bear
    masculine, feminine
    1 ( Relig) ( masculine) Superior; ( feminine) Mother Superior
    2
    ¿quién es su superior? who is your superior?
    * * *

     

    superior 1 adjetivo
    1 ( en posición) ‹parte/piso top ( before n), upper ( before n);
    nivel higher;
    labio/mandíbula upper ( before n)
    2

    superior A algo/algn superior to sth/sb;

    una inteligencia superior a la media above-average intelligence

    clase social higher
    c) (en cantidad, número):

    los atacantes eran superiores en número the attackers were greater o more in number;

    superior A algo above sth;
    un número superior a 9 a number greater than o higher than o above 9
    superior 2
    ◊ - riora sustantivo masculino, femenino

    a) (Relig) (m) Superior;

    (f) Mother Superior
    b)

    superior sustantivo masculino ( en rango) superior

    superior
    I adjetivo
    1 (que está más alto) top, upper
    el piso superior, the upper floor
    2 (que es mejor) superior, better: su sueldo es superior al mío, his salary is higher than mine
    3 (en número) un número superior a 10, a number greater o higher o more than 10
    4 (indicando grado: en enseñanza) higher
    (:en el ejército, la policía) superior
    II m (rango militar, policial) superior
    Rel Superior
    ' superior' also found in these entries:
    Spanish:
    ápice
    - Cesid
    - CSIC
    - encima
    - ser
    - extra
    - innegablemente
    - larga
    - largo
    - licenciatura
    - pala
    - superiora
    - abogado
    - brazo
    - carrera
    - creer
    - derecho
    - educación
    - exceder
    - jefe
    - madre
    - mejor
    - normal
    - superar
    - titulado
    English:
    above
    - advanced
    - average
    - change up
    - cut
    - degree
    - education
    - expanse
    - high
    - higher
    - higher education
    - higher-up
    - outnumber
    - outrank
    - preeminent
    - registrar
    - rise above
    - self-righteous
    - senior
    - staff college
    - superior
    - tertiary
    - top
    - top-heavy
    - upper
    - advantage
    - A level
    - barrister
    - better
    - boss
    - commission
    - excess
    - fancy
    - first
    - mother
    - move
    * * *
    superior, -ora
    adj
    1. [de arriba] top;
    los pisos superiores tienen mejores vistas the upper floors have better views;
    la parte superior (de algo) the top (of sth);
    la mitad superior the top o upper half
    2. [mayor] higher (a than);
    ser superior en número, ser numéricamente superior to have a numerical advantage;
    temperaturas superiores a los 12 grados temperatures above 12 degrees;
    una cifra superior a 100 a figure greater than 100;
    lo venden a un precio un 30 por ciento superior al del mercado they are selling it at 30 percent above the market price;
    por un periodo no superior a tres años for a period not exceeding three years
    3. [mejor] superior (a to);
    es superior a la media it's above average;
    una mujer de inteligencia superior a la media a woman of above-average intelligence;
    no me creo superior a nadie I don't consider myself superior to anyone
    4. [excelente] excellent;
    productos de calidad superior superior-quality products
    5. Fam
    es superior a mí o [m5] a mis fuerzas [no lo puedo soportar] it's too much for me
    6. Biol
    los mamíferos superiores the higher mammals
    7. Anat upper;
    el labio/la mandíbula superior the upper lip/jaw
    8. Geog upper
    9. Educ higher
    10. Rel superior
    11. Geol upper;
    el Paleolítico superior the Upper Palaeolithic
    nm,f
    Rel superior, f mother superior
    nm
    [jefe] superior
    * * *
    I adj
    1 labio, piso etc upper
    2 en jerarquía superior;
    ser superior a be superior to
    II m superior
    * * *
    1) : superior
    2) : upper
    nivel superior: upper level
    3) : higher
    educación superior: higher education
    4)
    superior a : above, higher than, in excess of
    : superior
    * * *
    superior1 adj
    1. (en general) higher
    3. (en calidad) superior
    superior2 n superior

    Spanish-English dictionary > superior

  • 11 държа

    1. hold, keep/have hold of
    (не изпускам) retain hold of
    дръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)
    държа някого за ръка hold s.o. by the hand
    държа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap
    2. (хващам) take/get hold of
    3. (крепя) support, carry/bear the weight
    гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof
    4. (пазя, съхранявам) keep
    държа нещо в тайна keep s.th. secret
    държа в неведение keep in the dark
    държа нещо топло keep s.th. warm
    държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s house
    държа някого е плен hold/keep s.o. prisoner
    къде държите захарта? where do you keep the sugar?
    държа под око keep an eye on. watch
    5. (владея, имам власт над) hold, occupy
    държа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand
    6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have
    държа магазин keep/run a shop
    докато той държеше къщата during his occupation of the house
    7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintain
    държа на служба/работа employ
    държи двама слуги he keeps/employs two servants
    дръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer west
    държа посоката hold on o.'s course
    9. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.)
    be keen (on с ger.)
    be anxious (to с inf.)
    държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open
    държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going
    не държа да отида I am not keen on going. I don't mind if
    държа да ви кажа I must tell you
    много държат да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept
    той държи да се извини he is anxious to apologize
    държа на своето hold o.'s own
    държа на становището си stick to o.'s guns
    държа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rights
    10. (ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of)
    много държа на някого think highly of s.o.
    той не държи на he does not care about
    държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture
    държа изпит sit for/go in for/take an examination
    държа на думата си be true to/respect/keep o.'s word
    държа на обещанието си stand by/keep o.'s promise
    държа някого отговорен hold s.o. responsible
    държа положението have the situation well in hand
    държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on
    държа бас bet, make a bet
    бас държа! I'll bet my boot/hat; you bet your life
    държа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)
    дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, consider
    държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible
    тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one
    държа на някого палтото help s.o. on with his coat
    държа връзка с вж. връзка
    държа в течение вж. течение
    държа нечия страна side with s.o.
    * * *
    държа̀,
    гл.
    1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;
    2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;
    3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;
    4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;
    5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;
    6. ( разпореждам се ­ в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;
    7. ( наемам работници и пр.) employ; keep; maintain;
    8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;
    9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;
    10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;
    \държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;
    2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;
    3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;
    4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;
    5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.
    * * *
    maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise
    * * *
    1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you

    Български-английски речник > държа

  • 12 VIÐ

    I)
    prep. with dat. and acc.
    I. with dat.
    hann sló honum niðr v. steininum, he dashed his head against the stone;
    hús liggja v. velli, the houses lie in ruins;
    kasta sér niðr v. velli, to cast oneself down on the ground;
    er inn efri kjöptr v. himni, en inn neðri við jörðu, the upper jaw touches the heaven, the lower the earth;
    hann hjó hann upp v. garðinum, he smote him close by the fence;
    skera af sér strenginn við øxinni, to cut the string, asunder against the axe;
    2) against, towards, of direction;
    horfa v. e-m, to look towards, face;
    3) along with (hann hafði marga smiðu v. sér);
    4) with, of an instrument (jarl hljóp upp v. sverði);
    5) among;
    gengu síðan í sæti sin v. öðrum mönnum, among other men;
    6) denoting barter, exchange, against, for (geta gull v. grjóti);
    7) denoting remedy, against (hjálpa e-m v. e-u);
    8) against, denoting contest, warding off (hafa liðsafla v. e-m);
    hafa (viz. afl) v. e-m, to be one’s match;
    9) ellipt. usages;
    stinga v. fótum, to stop;
    hrífa v., to catch hold;
    risa v., to withstand;
    hvatz hann fiðr v., whatsoever he may object;
    II. with acc.
    1) by, at, close to (sníða skeggit við hökuna);
    skjöldr við skjöld, shield to shield;
    v. Sandhólaferju, at Sandholferry;
    v. veginn, by the wayside;
    v. ána, by the river;
    draga segl v. hún, to hoist the sail to the top;
    festa e-n v. meið, tré, to fasten to a pole, tree;
    binda v. fót e-s, to bind up a broken leg;
    dró upp flóka v. austr, in the east;
    2) of time, towards, at;
    v. solar-setr, at sunset;
    v. sól, with the sun, at sunrise;
    v. aptan, towards evening;
    3) at, by (vera heima v. bú sitt);
    Hrútr var v. skip um sumarit, H. stayed by his ship during the summer;
    sitja v. stýri, to sit at the rudder;
    styðja sik v. e-t, to lean on;
    ganga v. staf, to walk with a staff;
    vera v. e-t, to be present at;
    sitja v. drykk, to sit at drink;
    í sýn v. bœinn, within sight of the town;
    5) denoting company, with (bauð þeim heim vill alla sína menn);
    v. annan, þriðja, fjórða mann, being two, three, four altogether;
    6) towards (a person or thing), respecting, regarding (mildr, blíðr, góðr v. e-n);
    til gæzlu v. e-n: for keeping, watching one;
    hræddr v. e-n, afraid of one;
    7) of cause, by, at;
    falla v. högg, to fall by a stroke;
    sigla v. stjörnuljós, to sail by starlight;
    verða reiðr v. e-t, to become wroth at;
    8) as compared with, set off against (þrjóta mun okkr illsku v. þik);
    eigi minna virðr en v. konunginn, of equal worth with the king;
    9) according to, after (gera klæði v. vöxt e-s);
    v. sik, in proportion;
    hann var skapaðr allr v. sik, well shaped, symmetrical;
    vita, hvat v. sik væri, to know what was the matter;
    10) denoting means, with, by (v. þessar fortölur);
    tendra eld v. e-t, to make fire by;
    11) ellipt. usages;
    bregða við, to start;
    hann þagði v., he remained silent;
    fá v. þrjú skip, to add three ships;
    þurfa v., to need;
    bjarga, hjálpa e-u v., to help, put right;
    koma e-u við, to bring about.
    (gen. -jar, pl. -jar), f. withy, withe; collar (viðjar af gulli).
    pers. pron. dual, we two.
    * * *
    1.
    f., gen. sing. viðjar, pl. viðjar, [Dan. vidje; Engl. withy; akin is víðir, q. v.]:— a withy or with; síðan var viðin ( a withy halter) dregin á hals honum, Fms. vii. 13 (see v. l.); þarmarnir urðu at viðu (sic) sterkri, Fas. iii. 34; ef röng eða viðjar slitna, Jb. 398; var enginn saumr í, en viðjar fyrir kné, of a boat, Fms. vii. 216; höggva tré til viðja, K. Þ. K. 88; viðjar af gulli ok silfri, on a dog, Hkr. i. 136, Fas. iii. 45; tún-svín þat er hringr, knappr eða við sé í rana, Grág. ii. 232; stjórn-við, the ‘rudder-withy,’ the strap in which the paddle-like rudder moved, like the ζευκτηρίαι in Act. Apost. xxvii. 40.
    2.
    pron. pers. dual (= vit), we two (see ek C); this spelling, which is also that of the oldest vellums, answers to the mod. pronunciation, passim: in mod. usage it has quite taken the place of the old plur. vér.
    3.
    prep., also used ellipt. without its case, or simply as an adverb; við is a curtailed form of viðr, which latter form remains in a few compds, even in mod. usage, thus, viðr-eign, viðr-kenna, viðr-nefni, viðr-lífi, viðr-væri; when found singly, við is the common form in Icel.; but as in MSS. it is commonly abbreviated, v̾, the two forms are hardly distinguishable; við, however, is received as the usual form, viðr being more freq. in Norse vellums, and in some later Icel. vellums imitating the Norse spelling: [Goth. wiþra = πρός; A. S. wider; cp. Scot. wither-shins; O. H. G. widar; Germ. wieder; but Engl. with; Dan. ved; Swed. wäd]:—against, towards, etc.
    WITH DAT.
    A. Against, denoting a leaning or resting on, striking against, or the like; hann hjó hann upp við garðinum, smote him standing against the wall, Nj. 120; stinga höndum við berginu, Symb. 59; ganga við brekkunni, up-hill, against the hill, cp. Lat. adversus montem, Valla L. 212; skjóta við honum skildinum, Fms. i. 44; ljósta skildi við kesjunni, Eg. 378; hann spyrndi við svá fast … spyrna við grunni, Edda 36; kasta sér niðr við vellinum, Nj. 58; leggja e-n við velli, Boll. 344; slá honum niðr við steininum, dashed his head against the stone, Finnb. 292; hann drap hann við borðinu, Korm. 236; hjó af honum höfuð við stokkinum, Fas. ii. 285; ok lagði (þá) við stokki, Am. 73; hús liggja við velli, lie down in ruins, Fms. iii. 144; er hinn efri kjöptr við himni enn hinn neðri við jörðu, the upper jaw touching the heaven, the lower the earth, Edda 41; skera af sér strenginn við öxinni, rubbing it against the axe, Nj. 136; vóru segl hans at sjá við hafi, the sails were seen out at sea, far in the offing, Fas. ii. 403.
    II. against, towards, of direction; gapa við tunglinu, Fas. iii. 622; horfa við e-m, to look towards, face, Eg. 293; horfa baki við e-m, Hkr. iii. 384; líta við e-m, Nj. 132, Fms. i. 125, vii. 314; horfa vid landi, A.A. 24; snúa baki við e-m, Fas. i. 296; snúask við e-m, Hkr. ii. 120.
    III. along with, with, denoting company; hann hafði við sér harpara einn, Str. 57; hann hafði marga smiðu við sér, Fms. ix. 377; fór Margaðr ok Guthormr við honum, Hkr. iii. 113; at Ástríðr mundi vera við feðr sínum, i. 188; er hér ok Sigurðr við jarli, Fms. ix. 327; hann var þar upp fæddr við henni, x. 421; bjóðum vér þér við Hákoni þangat, ix. 252; ferr heim við sínum mönnum, Rd. 312; fór hann við liði sínu, Hkr. iii. 44; við hundrað skipum, Fas. i. 461; gengr síðan í sæti sín við oðrum mönnum, Fms. x. 17; bað biskup ríða við sér (= með sér), 6.
    2. with, of an instrument; jarl hljóp upp við sverði, Fms. ix. 340; sjau menn við vápnum, viii. 14; gengu tveir menn við merkjum, x. 15: the phrase, eiga, ala, geta barn við kouu, Grág., Fms. i. 113, iii. 110, Ld. 102, Eg. 31; merrin fékk við þeim hesti, Landn. 195.
    3. spec. usages; við góðum vinskap, Boll. 362; halda vináttu við föstum trúnaði, Fms. ix. 375; at þær sagnir muni vera við sannindum, true, viii. 6; at berjask við honum eðr við honum lífit láta, ix. 332; fara við herskildi … eyða land við eldi, x. 134; ausa e-t við moldu, Hkr. i. 220; skipuðu mörgum hlutum við (with, among) sínum mönnum, Fms. x. 91; gengu síðan í sæti sín við öðrum mönnum, among other men, 17; skreiðask fram við (= með) landinu, viii. 437.
    4. = ok, with, together with; Þórr við Grimni = Th. and G., Hallfred; höfuð við hjarta, head and heart, Kormak.
    B. METAPH. USAGES:
    I. denoting barter, exchange, against, for (like Gr. ἀντί); gefa gull við grjóti, Fas. iii. 45; selja við verði, Fms. i. 80; seldu mik við hleifi, Hm.; við litlu verði, Eg. 100; við fémútu, Nj. 215; meta e-t við silfri, Fms. x. 5; gefa margra manna líf við yðvarri þrályndi, iv. 194.
    2. denoting remedy, against; beiti við bit-sóttum en við bölvi rúnar, Hm. 140; hjálpa e-m við e-u, to help against, passim.
    II. against, denoting contest, warding off, withstanding; hafa afla við e-m, Lv. 43; hafa liðs-afla, liðs-kost við e-m, Ld. 372, Hkr. i. 272: ellipt., hafa (viz. afi) við e-m, to be one’s match, Lv. 109; þótti sem engi mundi hafa við þeim í vígi, Nj. 89; eg hefi ekki við þér, I cannot lift with (i. e. am no match for) thee; ábyrgjask e-t við e-u, Grág. ii. 216, 364; forða e-m við háska, Edda i. 116; halda þá við ágangi Hákonar, Fms. i. 224; varðveita e-n við e-u, Grág.; ekki hélzk við þeim, Eg. 125; rísa við e-m, Sturl. ii. 119; vera búinn, van-búinn við e-m, Ld. 324; sat hann þar við áhlaupum Dana, Fms. i. 28; vinna við sköpum, Fas. i. 199; sporna við e-u, göra við e-u, see göra, sporna; ef þat nemr við förinni, Ld. 70 (see nema A.I. 7, 8); mæla við e-u, Hkr. ii. 198; tölðu allir við förinni, Greg. 28; setja hug sinn við e-u, Fms. x. 232; kveða nei við e-u, Sturl. i. 27; drepa hendi við e-u, Hkr. ii. 164; reiðask við e-u, Nj. 182; e-m ríss hugr við e-u, Fas. i. 30; mér býðr við e-u, to loathe; sjá við e-u, to shun; varna við e-u, to beware of; vera hætt við e-u, in danger of, Ísl. ii. 262; ú-hætt við e-u, safe, Landn. 319.
    III. with verbs;liggja við e-u, to lie on the verge of; honum lá við falli, Fas. iii. 261; búið við skipbroti, Ísl. ii. 245; honum var við andhlaupi, Eg. 553; sjá, horfa, líta … við e-u, to look towards; taka við e-u, to receive; búask við e-u, to prepare for, expect, Ld. 106; verða vel, ílla, við e-u, to behave well, ill, on some occasion; komask við veðri, see veðr.
    IV. ellipt. usages; þeir snerusk þá við, turned round, facing, Nj. 245; hón drap við hendi, Lv. 38; hann laust við atgeirinum, Nj. 84.; hann stakk við forkinum, Eg. 220; hann stakk við fótum, stopped, Finnb. 300; hrífa við, to catch hold, Bs. i. 197, 423, Gísl. 125; búask við, to make oneself ready; göra við, to resist; rísa við, to withstand, Fs.; at ek bjóða við tvenn verð, Ld. 146; hvatz hinn fiðr við, whatsoever he may object, Nj. 99; taka við, to begin where another stops; þú skalt gefa mér við ( in return) verjuna, Fbr.
    WITH ACC.
    A. By, at, close to:
    I. denoting proximity; skjöldr við skjöld, shield to shield, in a row, Nj. 125; skip við skip, Ó. H. (in a verse); samnask hlutr við hlut, Rb. 108; hálsinn við herðarnar, Ld. 40; sníða skeggið við hökuna, Eg. 564; við bryggju-sporðinn, Fms. i. 14; grafa barn við kirkju-garð út, K. Þ. K.; uppi við fjallit, Eg. 137; við Sandhóla-ferju, Nj. 29; við vaðit, 83; við veginn, by the way-side, Fb. ii. 330; hér við ána, by the river, Ld. 46; búa við Þjórsá, Nj. 93; liggja við land, Fms. i. 14; við Ísland, Grág.; binda stein við hálsinn, Ld. 154; draga segl við hún, hoist sail to the top, Hkr. ii. 6; reka spora við eyra e-m, Nj. 82; festa e-n við meið, tré, to fasten to a pole, a tree, Glúm. 391; nísta við gólfit, to pin it to the floor (see nista); binda við fót e-s, to bind up a broken leg, Bárð. 167; dró upp flóka við austr, in the east, Vígl. 22.
    2. temporal, towards, at; við vetr sjálfan, Fms. ii. 97; Krók. 51 C; við sólar-setr, Fas. i. 514; við sól, with the sun, at sunrise. Eg. 717; við aptan, towards evening, Grág. (Kb.) ii. 143; við þat sjálft, at that moment, Fms. xi. 432; bregða í kross við hvert orð, at every word, K. Þ. K.; vera við aldr, to be stricken in years, Eb. 18, Ísl. ii. 192, Fms. ii. 81; ef barn er við dauða, on the point to die, N. G. L. i. 345; við sjálft, on the verge of (see sjálfr); við váða sjálfan, búið við geig, on the verge of, Eg. 158; Grettir var við svefn, just asleep, Grett. 127.
    3. phrases, við svá búit, after all done, often with the notion of ‘in vain, nothing having been done’ (búa B. II. δ); fóru við þat heim, Fms. i. 54, ix. 469, Nj. 127; skildu við þetta, 260, Ísl. ii. 217.
    II. at, to; Hrútr er við skip, Nj. 4; Hrútr var við búð, 79; vera heima við bú sitt, 215; hanga upp við siglu-rá, Fas. iii. 659; bundinn við staf, Eg. 232; fastr við altara, fastened to the altar, Vm. 110; styðja sik vid e-t, to lean on, Fms. ix. 512; sitja upp við hægindit, leaning on it, Ld. 16; sitja upp við vegginn, Nj. 153; ganga við staf, 219; ganga við tréfót, Eb. 66; styðjask við höndina, Fas. i. 228; rísa upp við olboga, Þórð. 15; sitja við stýri, at the rudder, Eg. 385; hafa barn við brjóst, to have a bairn at breast, N. G. L. i. 340; leggja, bæta, auka, við e-t, to add to; blanda við e-t, to mix with; vera við e-t, to be present at, Ld. 92, Eg. 540; sitja við drykk, mat, to sit at drink, meat, Eg. 303, 420.
    III. denoting association, together with; vera samþingi, samfjórðungs við e-n, Grág. ii. 237; vera saman við e-n, vera samvista við e-n, eiga samneyti við, vera sammæðr við e-n, passim; vera utan-fjórðungs við víg, Grág. ii. 89; vera við e-t riðinn; þeir vildu eigi vera hér við heiðna menn, Íb. 4; búa við e-n, Gísl. 17.
    2. direction; í sýn við bæinn, Fas. ii. 507; í örskots-helgi við garðinn, Grág.; standa í höggfæri við e-n, Nj. 97; við þat lík at lifa, Hm.
    IV. denoting company, with; bauð þeim heim við alla sína menn, Vígl. 27; riðu við sextigi manna, Nj. 10, 213, Ld. 164; gékk á land við einn svein, Fms. ix. 502; sækja land við útlendan her, Hkr. i. 198; við fá, marga … menn, Fas. i. 35; the phrase, við annan, þriðja fjórða … mann (see annarr I. 1); þú ert hér kominn við svá mikit fé, Ld. 112; sækja mál við níu búa, Grág.; við váttorð, Kb. i. 103; leyfa e-t við vitni, Ld. 104; bjóða e-t við váttorð, in the presence of, by witnesses, Nj. 243.
    B. METAPH. USAGES:
    I. towards a person or thing, respecting, regarding; hryðja við aðilja, Grág. (Kb.) i. 127; missa fjár síns við þjóf, Grág.; skilja við e-n, to part with (see skilja); til metnaðar við sik, Edda i. 20; til huggunar við sik, Ld. 228; til þjónustu við e-n, Eg. 28; til gæzlu við e-n, for keeping, watching one, Ld. 152; ganga, koma, fara til fundar, til móts … við e-n, 62, 90, Nj. 4, Eg. 101; mildr, blíðr, léttr, kátr, ástúðigr, góðr, harðr, grimmr, reiðr, harðráðr, stríðr, … við menn, mild … towards, Nj. 2, 47, 48; víkjast undan við e-n, Ld. 42; fyrir kapps sakir við e-n, til liðveizlu, hjálpar … við e-n, Eg. 44, Nj. 75; sýna vinskap, halda vinskap við e-n, Ld. 150; leggja ást við e-n, 34; líka vel, ílla við e-n, Nj. 53; eiga eyrindi við e-n, Eg. 260; eiga orð við e-n, 255; hafa lög við e-n, Nj. 106; tala, mæla, ræða, segja, spjalla við e-n, to talk, speakwith a person, passim; skipta, eiga, … við e-n, to deal… with; berjask, deila við e-n, to fight with, against; göra e-t við e-n, so to act with, Greg. 43; reyna e-t við e-n, to contend with one, Nj. 46, 94, Edda i. 106; hafa misgört við e-n, Fms. viii. 103; láta vaxa óþokka við e-n, Nj. 107; tilför við Gunuar, 101; mála-tilbúnaðr við e-n, 100; sekr við e-n, útlagr við goða, Grág.
    2. hræddr við e-n, afraid of one; verða varr við e-t, to perceive; vanr við e-t, used to a thing; hann var svá vanr við vini sína, Fms. viii. 220; fella sik við e-t, kunna við e-t, to apply oneself to, to like.
    II. of cause, by, at; falla við högg, to fall by a stroke, Nj. 163; hrata við lagit, Eg. 379; vakna við e-t, Fas. ii. 116; vakna við draum; verða glaðr, reiðr, hryggr, úkátr … við e-t, to become glad, wroth … at, Íb. 10, Eg. 102, 321, passim; bregða sér við e-t, Ld. 190: by, við minn atbeina, Fms. vi. 66; við samþykki e-s, Eg. 165; við ráð e-s, Grág. (Kb.) ii. 30; gört þat við einræði þitt, Ld. 188; et þat at vánum við skaplyndi Þorgeirs, Nj. 255; hlaða seglum við mikinn háska, with great danger, Korm. 168; sigla við stjörnu-ljós, to sail by star-light, Fms. i. 24; lesa við ljós, to read with a light; búa sik við skart, to dress fine.
    III. as compared with, set off against; sex sær við kú, Grág. i. 502–504; selja, virðing sína við íllgirni þínaa, Eb. 160; þrjóta mun mik íllsku við þik. Hkr. i. 322; mik skortir við hann, Nj. 90; hafa afta við e-n, Eg. 187; eigi minna virðr enn við konunginn, i. e. of equal worth with the king, Fms. xi. 45; er þetta við mikla fémuni, Hrafn. 19; fjórðungi skerð við goðorð önnur, Grág. (Kb.) i. 211; Skotland er þriðjungr ríkis við England, Nj. 266; þriðjung við liðsmenn, Eg. 57; at þriðjungi við ykkr, Ld. 102; helming við hann, Fms. i. 22; gaf þeim hálfar tekjur við sik, 7.
    IV. við þann kost, on that condition, Grág. (Kb.) i. 233: of medicine, for, við svefnleysi, við orms-bit, við offeitan kvið …, Lækn.: in mod. usage dat., and so in Hm. 138.
    V. denoting fitness, proportion; göra klæði við vöxt e-s, Eg. 516; við þeirra hæfi, 109; er þat ekki við þitt æði, Ld. 298; vera við alþýðu-skap, Fs. 63; við sik, in proportion, B. K. 8; neyta skógar við sik sem þarf, Grág. ii. 292; þat er hann má eigi sjálfr við sik njóta, himself alone, 623. 21; hann var skapaðr allr við sik, well shaped, symmetrical, Fas. i. 173; fagrt ok allt vel við sik, Fms. x. 321; veðrit vesnaði en nátt-myrkr á við sik. Bjarn. 52; vita hvat við sik væri, to know what was the matter, Fms. xi. 11, Fas. ii. 516; leggja mál við tré, Ld. 316; draga kvarða við lérept, vaðmál, Grág. i. 497, 498.
    VI. with, by, denoting means; tendra eld við fjallrapa, to light fire with, Bs. i. 7; við þessar fortölur, Ld. 204; kom svá við umtölur góðra manna, Nj. 267; við áskoran þína, 258; mýkjask við e-t, Fms. v. 239; húð skorpnuð við eld, Nj. 208.
    VII. with verbs; lifa við skömm, meizlur, harm, lifa við slíka harma, to live with or in shame, sorrow, Nj. 92, Hkr. ii. 107, Eg. 604, Ld. 332; leika við e-n, Nj. 2; kaupa við e-n, Grág.; binda við e-t, to bind, fasten to; sætta, rægja, friða e-n við e-n, Eg. 226, Grág. ii. 99; tala, … við e-n, to speak, deal … with, Nj. 2, 197, Ld. 22 (see I); hefja upp bónorð við e-n, Eg. 38; leita eptir við e-n, leita ráða við e-n, eiga hlut at við e-n, Nj. 75, 101, 213, Eg. 174; fæða, lifa, fæðask, ala, búa, bjargast, við e-t, to feed, live, subsist … on, Edda i. 46, Fms. i. 226, v. 219, Nj. 236, passim; vera við e-t, to be present at, and metaph. to enjoy, Hom. 87, Edda (pref.); nema lyfsteinn sé við riðinn, Ld. 250; hann brá upp við fætinum (viz. við lagit), Nj. 264; binda við e-t, to bind to, Fms. ix. 358; at þeim heimilum ok í örskotshelgi við (viz. þau) á alla vega, Grág. (Kb.) i. 88; þar við, hér við, at engi mundi þar þora við at etja, Nj. 89.
    2. hagr við e-t, skilful at; kunna vel við e-t, id.; skjarr við skot, Ls.; temja, venja, … við e-t; drekka við sleitur (see sleita); kveða við raust, Sturl. iii. 317, Eg. 554; syngja vid tón, Sturl. iii. 210; búa sik við skart, skikkja búin við gull, Fms. x. 199; skyrta saumuð við gull, embroidered with, Fas. ii. 529; glóa við gull, to glow or gleam with gold, Lex. Poët.
    VIII. elliptical or ad- verbial usages; bregða við, to start; hann þagði við, remained silent, Nj. 2; verða bilt, felmt við, Ísl. ii. 274, Nj. 105; fá við þrjú skip, to add three ships, Fms. xi. 73; jók nú miklu við, it waxed much, Ld. 54; kveða við, gella við, to scream, yell; þurfa við, to need, Nj. 74; njóta e-s við, to enjoy, 85; komask við, to be touched; leita við, to try; bera við, to happen (see bera); koma við, to touch; standa, bíða við, to stop a bit; nema við, to hinder, cause a hindrance; kunna við, to like; koma e-u við, to bring a thing about, 101; ef ek viðr um kæmumk, if I could manage it, Hbl.; bjarga e-u við, hjálpa við, to help, put right; reisa við, rétta við, to raise up again, put right; kannask við, to recognise; vera við staddr, to be present, = við e-t staddr.
    IX. in recipr. phrases, talask við, eigask við, fásk við, etc., to speakto one another, where the object is suffixed to the preceding verb.
    X. with an adverb or particle, of direction; upp á við, niðr á við, upwards, downwards; vestr á við, Fas. ii. 244; móts við, towards; á við, equivalent to (það er á við tvær merkr); austan við, vestan við, sunnan við, fram við, inn við, etc., followed by an accusative.

    Íslensk-ensk orðabók > VIÐ

  • 13 superior2

    2 = better, high [higher -comp., highest -sup.], higher, pre-eminent [preeminent], superior, upper, heightened, enriched, high-end, preemptive [pre-emptive], top-tier [top tier].
    Ex. Some degree of ignorance of this kind is not unusual since the usual objective in consulting an information source is to become better informed.
    Ex. Lower specificity will be associated with lower precision but high recall.
    Ex. Relief must be secured from the laborious detailed manipulation of higher mathematics as well, if the users of it are to free their brains for something more than repetitive detailed transformations.
    Ex. Often it is this factor which is pre-eminent in a decision to provide an in-house bulletin.
    Ex. Superior cataloguing may result, since more consistency and closer adherence to standard codes are likely to emerge with cataloguers who spend all of their time cataloguing, than with a librarian who tackles cataloguing as one of various professional tasks.
    Ex. The upper and lower limits for the value are first entered.
    Ex. The heightened level of community awareness has led some local authorities to take the initiative and to become information disseminators in their own right.
    Ex. Union Catalogues may also decide that they need more enriched records because of specific needs.
    Ex. The system provides extensive map facilities which until now have been available only on high-end hypermedia systems like Intermedia.
    Ex. Coincidentally there has emerged a pre-emptive new technology for the storage, handling and transmission of information, potentially better suited to the convenience of users.
    Ex. It is much to the credit of the British government that in the current reorganisation of local government it has insisted that public libraries be controlled by the top-tier authorities, those responsible for education and other major services.
    ----
    * biblioteca de institución de enseñanza superior = tertiary library.
    * borde superior = top edge.
    * compartimento superior = overhead bin, overhead locker.
    * contra fuerzas superiores = against (all/the) odds.
    * cubierta superior = upper deck.
    * de calidad superior = best-quality.
    * de la parte superior = topmost [top most].
    * demostrar ser superior = prove + superior.
    * de nivel superior = upper-level, higher-level.
    * de una clase social superior = above + Posesivo + class.
    * educación superior = higher education.
    * en la parte superior = at the top, uppermost, uppermost.
    * enseñanza superior = higher education, higher learning, tertiary education.
    * Espacio Europeo para la Educación Superior (EEES) = European Space for Higher Education (ESHE).
    * esquina superior derecha = upper right corner, upper right-hand corner.
    * esquina superior izquierda = top left corner, upper left corner, top left-hand corner.
    * extremidades superiores = upper extremities, upper limbs.
    * hacer superior = give + Nombre + an edge.
    * institución de enseñanza superior = tertiary institution.
    * institución de enseñanza superior no universitaria = college of higher education.
    * la parte superior izquierda de = the upper left of.
    * límite superior = upper bound.
    * madre superiora = abbess, Mother Superior.
    * mandíbula superior = maxilla [maxillae, -pl.], upper jaw.
    * margen superior = top margin.
    * maxilar superior = maxilla [maxillae, -pl.], upper jaw.
    * miembros superiores = upper extremities, upper limbs.
    * nivel superior = top layer.
    * paleolítico superior, el = Upper Palaeolithic.
    * parte superior = top, topside.
    * pensamiento de orden superior = higher-order thinking.
    * primer año de estudios superiores = freshman year.
    * quijada superior = upper jaw.
    * relativo a la enseñanza superior = tertiary.
    * ser muy superior a los demás = be way above all the others.
    * ser muy superior a los otros = be way above all the others.
    * ser superior = supreme being, higher being, superior being.
    * superior al 10 por ciento = double digit.
    * superior a los demás = a cut above the rest, a cut above.
    * término superior = top term, TT.
    * título superior = advanced degree.

    Spanish-English dictionary > superior2

  • 14 bras

    bras [bʀα]
    1. masculine noun
       a. ( = membre) arm
    bras dessus, bras dessous arm in arm
    tendre or allonger le bras vers qch to reach out for sth
       b. [de fauteuil] arm ; [d'électrophone] arm ; [de croix] limb ; [de fleuve] branch
    avoir or se retrouver avec qch/qn sur les bras (inf) to be landed (inf) with sth/sb
    faire un bras d'honneur à qn ≈ to put two fingers up at sb (inf) (Brit), ≈ to give sb the finger (inf) (US)
    * * *
    bʀa
    nom masculin invariable
    1) Anatomie arm

    par le bras[tenir, prendre] by the arm

    bras dessus bras dessouslit, fig arm in arm

    porter quelque chose à bout de braslit to carry something with one's arms straight out; fig to keep something afloat

    baisser les brasfig to give up

    croiser les braslit to fold one's arms; fig to twiddle one's thumbs

    2) ( main-d'œuvre) manpower, labour [BrE]
    3) Géographie ( de fleuve) branch
    4) Technologie (de fauteuil, d'électrophone, ancre) arm; ( de brancard) pole
    5) ( de mollusque) tentacle
    Phrasal Verbs:
    ••
    * * *
    bʀɒ
    1. nm
    1) (= membre) arm
    2) [fleuve] branch
    2. bras nmpl
    (= travailleurs) manpower sg hands

    manquer de bras — to be short-handed, to be short of manpower

    On manque de bras. — There's a shortage of manpower.

    * * *
    brasLe corps humain nm inv
    1 Anat arm; lever/tendre le bras to raise/stretch one's arm; avoir les bras musclés/maigres to have muscular/thin arms; prendre qn dans ses bras to take sb in one's arms; se jeter/tomber dans les bras de qn to throw oneself/fall into sb's arms; se blottir dans les bras de qn to snuggle up in sb's arms; avoir les bras en croix to have one's arms outstretched; par le bras [tenir, prendre] by the arm; sous le bras under one's arm; au bras de qn on sb's arm; bras dessus bras dessous lit, fig arm in arm; donner le bras à qn to give sb one's arm; accueillir qn à bras ouverts to welcome sb with open arms; elle avait des paquets plein les bras her arms were full of parcels GB ou packages US; se retrouver avec or avoir qch/qn sur les bras fig to be lumbered with sth/sb; porter qch à bout de bras lit to carry sth with one's arms straight out; fig to keep sth afloat; baisser les bras lit to lower one's arms; fig to give up; en bras de chemise in one's shirtsleeves; les bras croisés with one's arms folded; rester les bras croisés to stand idly; croiser les bras lit to fold one's arms; fig to twiddle one's thumbs; viens dans mes bras! come and have a big hug!; ⇒ tour A 1;
    2 ( main-d'œuvre) manpower, labourGB; manquer de bras to be short of manpower; ⇒ gros;
    3 Géog ( de fleuve) branch; un bras du Rhin a branch of the Rhine;
    4 Tech (de fauteuil, d'électrophone, ancre) arm; ( de brancard) pole;
    5 Zool ( de cheval) shoulder; ( de mollusque) tentacle.
    bras cassé ( en parlant d'une personne) waste of space; bras droit fig right hand man; il est devenu le bras droit du ministre he has become the minister's right hand man; bras de fer ( épreuve physique) arm wrestling; ( lutte d'influence) trial of strength; faire un bras de fer or une partie de bras de fer avec qn to arm wrestle with sb; bras de levier Phys leverage; bras de mer sound; bras oscillant swing arm; le bras séculier the secular arm.
    les bras m'en tombent I'm absolutely speechless; avoir le bras long to have a lot of influence; faire un bras d'honneur à qn to give sb the V sign GB ou the finger.
    [bra] nom masculin
    1. [membre] arm
    son panier/épouse au bras his basket/wife on his arm
    donner ou offrir son bras à quelqu'un to offer somebody one's arm
    serrer quelqu'un dans ses bras to hold somebody in one's arms, to hug somebody
    tendre ou allonger le bras to stretch one's arm out
    a. [généralement] to lay into somebody
    b. [physiquement] to beat somebody to a pulp
    2. ZOOLOGIE [du cheval] arm
    [tentacule] arm, tentacle
    3. [partie - d'une ancre, d'un électrophone, d'un moulin] arm ; [ - d'une charrette] arm, shaft ; [ - d'une grue] arm, jib ; [ - d'un fauteuil] arm, armrest ; [ - d'une brouette] handle ; [ - d'une manivelle] web, arm ; [ - d'un brancard] pole ; [ - d'une croix] arm
    4. [pouvoir]
    5. GÉOGRAPHIE [d'un delta] arm
    bras de mer sound, arm of the sea
    ————————
    [bra] nom masculin pluriel
    [main-d'œuvre] workers
    à bras ouverts locution adverbiale
    [accueillir] with open arms
    ————————
    au bras de locution prépositionnelle
    bras dessus, bras dessous locution adverbiale
    ————————
    sur les bras locution adverbiale
    avoir quelqu'un/quelque chose sur les bras to be stuck with somebody/something

    Dictionnaire Français-Anglais > bras

  • 15 μασάομαι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `chew, bite' (Hp., com., Arist.).
    Other forms: aor. μασήσασθαι.
    Compounds: Also with prefix, e.g. δια-, κατα-.
    Derivatives: ( δια-) μάσημα `bite' (Hp., Antiph., Thphr.), ( δια-)μάσησις `chewing' (Thphr., Dsc.), μασητήρ "chewer", `muscle of the lower jaw' (Hp.), παρα-μασήτης "help-chewer", ' παράσιτος, parasite' (midd. Com.). Besides παραμασύντης `id.' (midd. Com.; μασύντης H.), Μασυντίας PN (Ar.) from *μασύνω; cf. μοσσύνειν μασᾶσθαι βραδέως H. and Fraenkel Nom. ag. 2, 61 (Chantr. corrects to μασ-, which may be right or wrong; the variation might point to Pre-Greek.
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: The meaning of μασάομαι suggests an iterative -intensive deverbativ, from a primary yot-present (cf. φῡράω to φύ̄ρω from *φῠρ-ι̯ω, Schwyzer 719). Besides *μασύνω as innovation (after ἁπαλύνω etc.; diff. interpretation s. ματτύη). From μάθυιαι γνάθοι H. (cf. αἴθυια: αἴθω) we get a stem μαθ-, which got a το-suffix in μάσταξ (\< μαθ-τ-); s. v. -- A remarkable formal similarity is shown by synonymous Lat. mandō, - ere `chew', which can represent a nasalized IE * madh- (= μαθ-), cf. Leumann Lat. Gr. 313). If Germ., e.g. OHG mindel, OWNo. mēl n. `bit of the bridle' (IE * ment-), Goth. munÞs 'mouth' (IE *mn̥t-) would belong here, μαθ- could be the zero grade of it (with aspiration of the tenuis); but they must rather be connected with Welsh mant `jaw, mouth', Lat. mentum `jaw'. Doubtful is the rendering of Skt. math- (mostly `beat up, stir, rub') with `tear up, feed on' in AV 5, 8, 4 etc. (Specht Ursprung 254 after Oertel), s. Narten IIJ 4, 121 f., where a math-'tear away, rob' is assumed. An IE * menth- `chew, bit, mouth' (WP. 2, 270, Pok. 732f.), then, is not at all ascertained. -- Quite diff. on μασάομαι Sommer IF 11. 266 (from IE *mad-si̯ā- to Goth. mats `food' etc.; morphologically doubtful). Albanian combinations in Mann Lang. 17, 20. - However, the form μοσσυνειν seems to prove Pre-Greek origin.
    Page in Frisk: 2,179-180

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μασάομαι

  • 16 w

    w, we praep. 1. (wskazując na miejsce) in (czymś sth); (o instytucji) at (czymś sth)
    - w kuchni/łazience in the kitchen/bathroom
    - w domu/szkole/pracy at home/school/work
    - w Warszawie/we Wrocławiu in Warsaw/Wrocław
    - w Polsce/we Włoszech in Poland/Italy
    - w górach/lesie in the mountains/forest
    - w powietrzu/wodzie in the air/water
    - w szklance/pudełku in a glass/box
    - w prasie in the press
    - w telewizji/radiu on television/on the radio
    - w wyobraźni in one’s imagination
    - otwór w desce a hole in a board
    - trzymała coś w dłoni she was holding something in her hand
    - siedział w fotelu he was sitting in an armchair
    - trzymał ręce w kieszeniach he had his hands in his pockets
    - byłem wczoraj w kinie/teatrze I went to the cinema/theatre yesterday
    - uczyła się w szkole muzycznej she was studying at a music school
    - nagle stanął w drzwiach suddenly he appeared in the doorway
    - służyć w armii to be in the army
    - grać w orkiestrze to play with a. in an orchestra
    - działać w związkach zawodowych to be a trade union activist
    - to najcenniejszy obraz w całej kolekcji this is the most valuable picture in the entire collection
    - śledzie w oleju/sosie pomidorowym herring in oil/tomato sauce
    2. (kierunek) (in)to (coś sth)
    - w stronę czegoś in the direction of sth, towards sth
    - nie wchodź w kałuże don’t walk in the puddles
    - samochód wjechał w tłum the car ploughed into the crowd
    - pies chwycił kość w zęby the dog took the bone in its teeth
    - wziął ją w ramiona he took her in his arms
    - wpięła kokardę we włosy she pinned a ribbon in her hair
    - pojechali w góry they’ve gone to the mountains
    - spojrzeć w lewo/prawo to look (to one’s) left/right
    - spojrzeć w górę/dół to look up(wards)/down(wards)
    - wypłynąć w morze to set sail
    3. (wskazując na kontakt) on
    - uderzenie w nos/szczękę a blow on the nose/jaw
    - pocałować kogoś w usta/policzek to kiss sb on the lips/cheek
    - uderzyć się w głowę/kolano (o coś) to hit one’s head/knee (on sth)
    - walić w drzwi to bang on the door
    - oparzyć się w rękę to burn one’s hand
    - ugryźć się w język to bite one’s tongue także przen.
    - pies ugryzł go w nogę a dog bit his leg a. bit him in the leg
    - podrap mnie w plecy scratch my back
    - piorun uderzył w drzewo the lightning struck a tree
    4. (wskazując na rodzaj ubrania, opakowania) in
    - w spódnicy/sandałach/okularach in a skirt/in sandals/in glasses
    - mężczyzna w czarnym kapeluszu a man in a. wearing a black hat
    - (on) zawsze chodzi w dżinsach he always wears jeans
    - ubrał się w ciemny garnitur he put on a dark suit
    - kobieta w bieli a woman (dressed) in white
    - bukiet róż w celofanie a bunch of roses wrapped in cellophane
    - proszę mi to zapakować w papier/w pudełko please wrap it up in paper/pack it in a box (for me)
    5. (wskazując na dziedzinę) in
    - nowe kierunki w sztuce new directions in art
    - symbole stosowane w matematyce symbols used in mathematics
    - co nowego w polityce? what’s new in politics?
    6. (wskazując na stan) in
    - żyć w skrajnej nędzy to live in extreme poverty
    - być w wyśmienitym nastroju to be in the best of moods
    - być w opłakanym stanie to be in a lamentable state
    - wpakować kogoś w kłopoty to get sb into trouble
    - wprawić kogoś w zdumienie/zakłopotanie to astonish/embarrass sb
    - wpaść w furię to fly into a passion
    7. (wskazując na okoliczności) in
    - w milczeniu in silence
    - w samotności in solitude
    - w całym zamieszaniu in all the confusion
    - w wielkim skupieniu with great concentration
    - w tych warunkach in these conditions
    - w trzydziestostopniowym upale in the 30-degree heatwave
    - nie wychodzę z domu w taki mróz/upał I don’t go out when it’s that cold/hot
    8. (w określeniach czasu) in
    - w XX wieku/w 1873 roku in the 20th century/in 1873
    - w latach dwudziestych XIX wieku in the eighteen twenties
    - w zimie/lecie in (the) winter/summer
    - w maju/we wrześniu in May/September
    - w poniedziałek/we wtorek on Monday/Tuesday
    - w ubiegły/przyszły czwartek last/next Thursday
    - w ubiegłym/przyszłym roku last/next year
    - w następnym roku in the following year
    - we dnie i w nocy day and night
    - w ten dzień a. w tym dniu (on) that day
    - w dniu 11 listopada on the 11th of November
    - w starożytności/średniowieczu in ancient times a. antiquity/the Middle Ages
    - w dawnych czasach in the old days
    - w przeszłości/przyszłości in the past/the future
    - w młodości in sb’s youth
    - w rok/miesiąc/tydzień później a year/month/week later
    - w dwie godziny/w trzy miesiące/w rok in two hours/three months/a year
    9 (podczas) in, during
    - zginął w powstaniu he was killed during/in the uprising
    - w rozmowie ze mną wspomniał, że… in conversation with me he mentioned that…
    - w podróży (on) najczęściej śpi he usually sleeps when travelling
    10 (wskazując na formę) in
    - komedia w trzech aktach a comedy in three acts
    - mapa w skali 1:100000 a map to a scale of 1:100,000
    - stoły ustawione w podkowę tables arranged in a horseshoe
    - otrzymać honorarium w gotówce to be paid in cash
    - mówili w jakimś obcym języku they were speaking in a foreign language
    - cukier w kostkach cube sugar, sugar cubes
    - herbata w granulkach granulated tea
    - mleko w proszku powdered milk
    - mydło w płynie liquid soap
    - spodnie w jasnym kolorze light-coloured trousers
    - sukienki w kilku kolorach dresses in several colours
    - rzeźba w marmurze a sculpture in marble
    - 10 tysięcy złotych w banknotach dwudziestozłotowych ten thousand zlotys in twenty-zloty notes
    11 (wzór) sukienka w grochy a polka-dot dress
    - spódnica w kwiaty a flower-patterned skirt
    - zasłony w paski striped curtains
    - papier w kratkę squared paper
    - rękawy haftowane w srebrne gwiazdy sleeves embroidered with silver stars
    12 (wskazując na przemianę) into
    - pokroić coś w kostkę/plastry to cut sth into cubes/slices, to cube/slice sth
    - czarownica przemieniła królewicza w żabę the witch turned the prince into a frog
    - mżawka przeszła w ulewę the drizzle turned into a downpour
    13 (wskazując na ilość) in
    - podanie w dwóch/trzech egzemplarzach an application in duplicate/triplicate
    - spali we trójkę w jednym łóżku the three of them slept in one bed
    - poszliśmy w piątkę do kina the five of us went to the cinema
    - romantyczna podróż we dwoje a romantic journey for two
    14 (jeśli chodzi o) cierpki w smaku bitter in taste
    - szorstki w dotyku rough to the touch
    - on jest miły/niemiły w obejściu he’s pleasant/unpleasant
    - za ciasny/luźny w pasie too tight/loose round the waist
    - ciasny w ramionach tight across the shoulders
    - szeroki w ramionach/biodrach broad-shouldered/broad-hipped
    - urządzenie proste w obsłudze an easy-to-use appliance
    - był zawsze rozsądny w planowaniu wydatków he was always prudent in planning his expenditure
    15 (wskazując na powód) in
    - w uznaniu jego zasług in recognition of his services
    - w obawie o jej/własne bezpieczeństwo in fear of a. fearing for her/one’s own safety
    - w poszukiwaniu lepszego życia in one’s search for a better life
    - w nadziei, że… in the hope that…
    16 (wskazując na cel) pójść w odwiedziny do kogoś to go to visit a. see sb
    - ruszyć w pogoń za kimś to set off in pursuit of sb
    - puścić się w tany to start dancing
    17 (wskazując na cechę) in
    - wahanie w jego/jej głosie hesitation in his/her voice
    - było coś dostojnego w jej zachowaniu there was something dignified in her manner
    * * *
    1. nt
    inv ( litera) W, w

    W jak Wacław — ≈W for William

    2. abbr
    ( =wat) W. ( watt)
    * * *
    I.
    w
    n.
    indecl. ( litera) W, w; W jak Wacław W is for Whiskey; W as in Whiskey.
    II.
    w
    prep.
    + Loc.
    1. (miejsce, lokalizacja) in, at, inside; w domu at home; w pracy at work; w kinie at the movie theater; Br. at the cinema; w górach in the mountains; w lesie in the forest; w szklance in a glass; w samochodzie in the car; w pociągu on the train; w areszcie in detention; w biurze at the office; w odległości stu metrów 100 meters away, within 100 meters; w prasie in the papers; w radiu on the radio; w telewizji on TV; w wojsku in the army; w sądzie in court; w pamięci in memory; w wyobraźni in one's imagination; w sercu in one's heart; w duchu in one's soul; zimno mi w nogi my feet are cold.
    2. ( okoliczności) in; w bójce in fight; w płomieniach in flames; w trzech tomach in three volumes; w dwóch egzemplarzach in two copies; w skrócie in short; w poszukiwaniu prawdy in search for the truth; w części (odnowiony) partly (redecorated).
    3. ( stan) in; w chorobie in illness; w gorączce in fever; w miłości in love; w milczeniu in silence; w nędzy in poverty; w panice in panic; w budowie under construction; w blasku sławy in a blaze of glory; być w dobrym humorze be in a good mood; być w błędzie be mistaken; coś jest w modzie sth is in vogue l. fashion.
    4. ( ograniczenie) in; w pasie round the waist; szorstki w dotyku rough to the touch; szczupła w biodrach slim-hipped; miły w kontaktach osobistych pleasant in personal relations.
    5. ( ubiór lub jego część) in; w futrze in a fur coat; w okularach wearing glasses; w kapeluszu with a hat on, in a hat; kobieta w bieli a woman in white.
    6. (to, w czym się coś trzyma) in; w ręce in hand; w pułapce in a trap; trzymać kogoś w ramionach hold sb in one's arms.
    7. ( postać) in; mydło w płynie liquid soap; cukier w kostkach cube sugar; rzeźba w marmurze sculpture in marble; milion dolarów w złocie a million dollars in gold; 1000 zł w banknotach stuzłotowych a thousand zlotys in one hundred zloty bills; Br. a thousand zlotys in one hundred zloty notes.
    8. ( typ działania) in; dostać (coś) w prezencie get l. receive (sth) as a present; płacić w gotówce/ratach pay in cash/in installments.
    9. + Acc. ( kierunek) in, to; w lewo/prawo to the left/right; w dół/górę downwards/upwards; patrzeć w niebo look up in the sky; pojechać w góry go to the mountains; wyjść w morze set sail.
    10. (kształt, właściwość) in; w kratkę checked, checkered, Br. chequered; w kwiaty flowered, millefleurs; w paski striped; w parach in pairs; pokroić (coś) w kostkę cut (sth) into cubes, cube (sth).
    11. ( przedmiot działania) on, in; bić w dzwony ring the bells; celować w serce aim at the heart; inwestować w swoją przyszłość invest in one's future; uderzyć się w palec ( u nogi) stub one's toe; ( u ręki) hit one's finger; uderzyć się w głowę get a bang on the head; walić w drzwi bang on the door; wdać się w bójkę get into a fight; wierzyć w Boga believe in God; wprawić w zdumienie astonish, amaze; puknij się w czoło are you out of senses?
    12. + Acc. ( całość) in; w całości in full; w pełni to the full; w całym słowa tego znaczeniu par excellence; układać fakty w logiczną całość arrange facts logically.
    13. + Acc. ( wyposażenie) with; uzbrojony w karabin armed with a gun; wyposażony w narzędzia equipped with tools; obfitować w ryby swarm l. teem with fish; zaopatrzyć w żywność provide with food.
    14. + Acc. ( sposób) in; rozumieć w lot be quick on the uptake; śmiać się w głos laugh up l. in one's sleeve; wyciąć w pień kill every last one; żyć w nędzy live in poverty.
    15. + Acc. ( cel) in; grać w karty play cards; pójść (do kogoś) w odwiedziny pay (sb) a visit; zapaść w sen lapse into sleep, fall asleep.
    16. + Acc. ( skutek) into; obrócić się w popiół turn to dust; rozpaść się w kawałki fall into pieces; śpiew przerodził się w krzyk the singing turned into a scream.
    17. + Acc. ( odczucia) in; być w dobrym humorze be in a good mood; leżeć w bólach be lying in pains.
    18. + Acc. l. Loc. ( czas) at, on, in; we wtorek on Tuesday; w dzień during the day, by day; w południe at noon; w nocy at night; w maju in May; w roku 1995 in 1995; w lecie in the summer; w porze lunchu at lunchtime; w czasie urlopu during the holiday; w dniu ślubu on the wedding day; w wieczór wigilijny on Christmas Eve; w rok po spotkaniu a year after the meeting; w godzinę po twoim wyjściu an hour after you left; w ostatniej chwili at the last minute l. moment, at the eleventh hour; w ostatnich latach in recent years; w biały dzień in broad daylight; w młodości in one's youth; dzień w dzień day after day.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w

  • 17 полет

    полет сущ
    1. flight
    2. journey 3. operation 4. trip 5. voyage аварийная ситуация в полете
    in-flight emergency
    автоматический полет
    1. automatic flight
    2. computer-directed flight автоматическое управление полетом
    automatic flight control
    административные полеты
    executive flying
    административный полет
    business operation
    анализ безопасности полетов
    safety investigation
    аэродинамическая труба имитации свободного полета
    free-flight wind tunnel
    аэродром на трассе полета
    en-route aerodrome
    аэродромный круг полетов
    aerodrome traffic circuit
    аэродромный полет
    local flight
    база для обслуживания полетов
    air base
    балансировка в горизонтальном полете
    horizontal trim
    балансировка в полете
    operational trim
    безаварийное выполнение полетов
    accident-free flying
    безаварийный полет
    accident-free flight
    без достаточного опыта выполнения полетов
    beyond flight experience
    безопасная дистанция в полете
    in-flight safe distance
    безопасность полетов
    1. flight safety
    2. flight operating safety беспосадочный полет
    1. nonstop flight
    2. continuous flight билет на полет в одном направлении
    single ticket
    бланк плана полета
    flight plan form
    боковой обзор в полете
    sideway inflight view
    бортовой вычислитель управления полетом
    airborne guidance computer
    бреющие полеты
    contour flying
    бреющий полет
    1. scooping
    2. contour flight 3. hedge-hopping 4. low-level flight бустерная система управления полетом
    flight control boost system
    быть непригодным к полетам
    inapt for flying
    ввод данных о полете
    flight data input
    верхний обзор в полете
    upward inflight view
    верхний эшелон полета
    upper flight level
    ветер в направлении курса полета
    tailwind
    видимость в полете
    flight visibility
    визуальная оценка расстояния в полете
    distance assessment
    визуальный контакт в полете
    flight visual contact
    визуальный ориентир в полете
    flight visual cue
    визуальный полет
    1. visual flight
    2. contact flight визуальный полет по кругу
    visual circling
    вихрь в направлении линии полета
    line vortex
    влиять на безопасность полетов
    effect on operating safety
    внутренние полеты
    local operations
    воздушная яма на пути полета
    in flight bump
    воздушное пространство с запретом визуальных полетов
    visual exempted airspace
    воздушное судно большой дальности полетов
    long-distance aircraft
    воздушное судно в полете
    1. making way aircraft
    2. in-flight aircraft 3. aircraft on flight воздушное судно, готовое к полету
    under way aircraft
    воздушное судно для полетов на большой высоте
    high-altitude aircraft
    воздушное судно, дозаправляемое в полете
    receiver aircraft
    воздушное судно, имеющее разрешение на полет
    authorized aircraft
    возобновление полетов
    flight resumption
    возобновлять полет
    1. resume the flight
    2. resume the journey возобновлять полеты
    resume normal operations
    восходящий поток воздуха на маршруте полета
    en-route updraft
    ВПП, не соответствующая заданию на полет
    wrong runway
    в процессе полета
    1. while in flight
    2. in flight временная разница пунктов полета
    jetlag
    временные полеты
    1. sojourn
    2. part time operations время горизонтального полета
    level flight time
    время полета по внешнему контуру
    outbound time
    время полета по маршруту
    trip time
    время самолетного полета
    solo flying time
    всепогодные полеты
    1. all-weather operations
    2. all-weather flying всепогодный полет
    all-weather flight
    вспомогательный маршрут полета
    side trip
    выбирать маршрут полета
    select the flight route
    вывозной полет
    introductory flight
    выдерживание высоты полета автопилотом
    autopilot altitude hold
    выдерживание заданной высоты полета
    preselected altitude hold
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выдерживание траектории полета
    flight path tracking
    выдерживать заданный график полета
    maintain the flight watch
    выдерживать заданный эшелон полета
    maintain the flight level
    выдерживать требуемую скорость полета
    maintain the flying speed
    выдерживать установленный порядок полетов
    maintain the flight procedure
    выполнение горизонтального полета
    level flying
    выполнение полетов
    1. flight operation
    2. flying выполнение полетов с помощью радиосредств
    radio fly
    выполнять групповой полет
    fly in formation
    выполнять круг полета над аэродромом
    carry out a circuit of the aerodrome
    выполнять полет
    carry out the flight
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the aids
    выполнять полет в определенных условиях
    fly under conditions
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    hold over the beacon
    выполнять полет по курсу
    fly the heading
    выполнять полеты с аэродрома
    operate from the aerodrome
    высота перехода к визуальному полету
    break-off height
    высота полета
    flight altitude
    высота полета вертолета
    helicopter overflight height
    высота полета вертолета при заходе на посадку
    helicopter approach height
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    высота полета по маршруту
    en-route altitude
    высота установленная заданием на полет
    specified altitude
    высотный полет
    1. hing-altitude flight
    2. altitude flight вычислитель параметров траектории полета
    flight-path computer
    гарантия полета
    flight assurance
    гасить скорость в полете
    decelerate in the flight
    гиперзвуковой полет
    hypersonic flight
    годность к полетам
    flight fitness
    годный к полетам
    airworthy
    головокружение при полете в сплошной облачности
    cloud vertigo
    горизонтальный полет
    1. horizontal flight
    2. level flight 3. level горизонтальный полет на крейсерском режиме
    level cruise
    горизонт, видимый в полете
    in-flight apparent horizon
    готовый к выполнению полетов
    flyable
    готовый к полету
    in flying condition
    граница высот повторного запуска в полете
    inflight restart envelope
    график полета
    flight schedule
    грубая ошибка в процессе полета
    in flight blunder
    груз, сброшенный в полете
    jettisoned load in flight
    группа, выполняющая полет по туру
    tour group
    дальность активного полета
    all-burnt range
    дальность видимости в полете
    flight visual range
    дальность горизонтального полета
    horizontal range
    дальность полета
    1. range ability
    2. flight range дальность полета без дополнительных топливных баков
    built-in range
    дальность полета без коммерческой загрузки
    zero-payload range
    дальность полета без наружных подвесок
    clean range
    дальность полета в невозмущенной атмосфере
    still-air flight range
    дальность полета воздушного судна
    aircraft range
    дальность полета до намеченного пункта
    range to go
    дальность полета до полного израсходования топлива
    flight range with no reserves
    дальность полета до пункта назначения
    flight distance-to-go
    дальность полета на предельно малой высоте
    on-the-deck range
    дальность полета на режиме авторотации
    autorotation range
    дальность полета по замкнутому маршруту
    closed-circuit range
    дальность полета по прямой
    direct range
    дальность полета при полной заправке
    full-tanks range
    дальность полета при попутном ветре
    downwind range
    дальность полета с максимальной загрузкой
    full-load range
    дальность полета с полной коммерческой загрузкой
    commercial range
    дальность управляемого полета
    controllable range
    данные об условиях полета
    flight environment data
    действующий план полета
    operational flight plan
    деловой полет
    business flight
    деловые полеты
    business flying
    демонстрационный полет
    1. demonstration flight
    2. demonstration operation диапазон изменения траектории полета
    flight path envelope
    диапазон режимов полета
    flight envelope
    диспетчер по планированию полетов
    flight planner
    диспетчерское управление полетами
    1. operational control
    2. flight control дистанция полета
    flight distance
    дневной полет
    day flight
    доводить до уровня годности к полетам
    render airworthy
    доворот для коррекции направления полета
    flight corrective turn
    дозаправка топливом в полете
    air refuelling
    дозаправлять топливом в полете
    refuel in flight
    дозвуковой полет
    subsonic flight
    докладывать о занятии заданного эшелона полета
    report reaching the flight level
    донесение о полете
    voyage report
    донесение о ходе полета
    flight report
    дополнительный план полета
    supplementary flight plan
    допускать пилота к полетам
    permit a pilot to operate
    допустимый предел шума при полете
    flyover noise limit
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    завершать полет
    1. complete the flight
    2. terminate the flight зависимость коммерческой загрузки от дальности полета
    payload versus range
    заводской испытательный полет
    1. factory test flight
    2. production test flight заданная траектория полета
    assigned flight path
    заданные условия полета
    given conditions of flight
    заданный режим полета
    basic flight reference
    заданный уровень безопасности полетов
    target level of safety
    заданный эшелон полета
    preset flight level
    закрытая для полетов ВПП
    idle runway
    закрытие плана полета
    closing a flight plan
    замер в полете
    inflight measurement
    замкнутый маршрут полета
    circle trip
    занимать заданный эшелон полета
    reach the flight level
    запасной маршрут полета
    alternate air route
    запасной план полета
    alternate flight plan
    запись вибрации в полете
    inflight vibration recording
    запланированный полет
    prearranged flight
    запрет полетов
    curfew
    запрет полетов из-за превышения допустимого уровня шума
    noise curfew
    запускать двигатель в полете
    restart the engine in flight
    запуск в полете
    inflight starting
    запуск в полете без включения стартера
    inflight nonassisted starting
    зарегистрированный план полета
    filed flight plan
    заход на посадку после полета по кругу
    circle-to-land
    защитная зона для полетов вертолетов
    helicopter protected zone
    заявка на полет
    flight request
    зона воздушного пространства с особым режимом полета
    airspace restricted area
    зона ожидания для визуальных полетов
    visual holding point
    зона полетов
    operational area
    зона полетов вертолетов
    helicopter traffic zone
    зона тренировочных полетов
    training area
    изменение маршрута полета
    flight diversion
    изменение плана полета
    flight replanning
    изменение траектории полета
    takeoff profile change
    измерять маршрут полета
    replan the flight
    иметь место в полете
    be experienced in flight
    имитатор условий полета
    flight simulator
    имитация в полете
    inflight simulation
    имитация полета в натуральных условиях
    full-scale flight
    имитируемый полет
    simulated flight
    имитируемый полет по приборам
    simulated instrument flight
    индикатор хода полета
    flight progress display
    инспектор по производству полетов
    operations inspector
    инструктаж по условиям полета по маршруту
    route briefing
    инструктаж при аварийной обстановке в полете
    inflight emergency instruction
    инструктор по производству полетов
    flight operations instructor
    инструкция по обеспечению безопасности полетов
    air safety rules
    инструкция по производству полетов
    operation instruction
    интенсивность полетов
    flying intensity
    информация о ходе полета
    flight progress information
    испытание в свободном полете
    free-flight test
    испытание двигателя в полете
    inflight engine test
    испытание на максимальную дальность полета
    full-distance test
    испытание путем имитации полета
    simulated flight test
    испытания по замеру нагрузки в полете
    flight stress measurement tests
    испытательные полеты
    test fly
    испытательный полет
    1. test operation
    2. shakedown flight 3. test flight 4. trial flight испытываемый в полете
    under flight test
    испытывать в полете
    test in flight
    Исследовательская группа по безопасности полетов
    Aviation Security Study Group
    исходная высота полета при заходе на посадку
    reference approach height
    исходная схема полета
    reference flight procedure
    канал передачи данных в полете
    flight data link
    карта планирования полетов на малых высотах
    low altitude flight planning chart
    карта полета
    aerial map
    карта полетов
    1. flight chart
    2. flight map категория ИКАО по обеспечению полета
    facility performance ICAO category
    квалификационная отметка о допуске к визуальным полетам
    visual flying rating
    Комитет по безопасности полетов
    Safety Investigation Board
    коммерческий полет
    commercial operation
    компьютерное планирование полетов
    computer flight planning
    контролируемое воздушное пространство предназначенное для полетов по приборам
    instrument restricted airspace
    контролируемый полет
    controlled flight
    контроль за полетом
    flight monitoring
    контроль за производством полетов
    operating supervision
    контроль за ходом полета
    flight supervision
    контрольный полет
    1. check
    2. checkout flight контрольный полет перед приемкой
    flight acceptance test
    контроль полета
    flight watch
    конфигурация при полете на маршруте
    en-route configuration
    короткий полет
    hop
    крейсерская скорость для полета максимальной дальности
    long-range cruise speed
    крейсерский полет
    1. cruise
    2. cruising flight кресло, расположенное перпендикулярно направлению полета
    outboard facing seat
    кресло, расположенное по направлению полета
    forward facing seat
    кресло, расположенное против направления полета
    aft facing seat
    кривая зависимости коммерческой от дальности полета
    payload-range curve
    кривая изменения высоты полета
    altitude curve
    кривизна траектории полета
    flight path curvature
    круговой маршрут полета
    round trip
    кругосветный полет
    around-the-world flight
    круг полета над аэродромом
    1. aerodrome circuit
    2. aerodrome circle курсограф траектории полета
    flight-path plotter
    курс полета
    flight course
    курсы подготовки пилотов к полетам по приборам
    instrument pilot school
    левый круг полета
    left circuit
    летать в режиме бреющего полета
    fly at a low level
    летная полоса, оборудованная для полетов по приборам
    instrument strip
    линия полета
    line of flight
    линия полета по курсу
    on-course line
    линия пути полета
    flight track
    магистральный полет
    long-distance flight
    малошумный полет
    noiseless flight
    маневр в полете
    inflight manoeuvre
    маршрут минимального времени полета
    minimum time track
    маршрутная карта полетов на малых высотах
    low altitude en-route chart
    маршрутное планирование полетов
    en-route flight planning
    маршрут полета
    1. flight route
    2. flight lane маршрут полета в направлении от вторичных радиосредств
    track from secondary radio facility
    медицинская служба обеспечения полетов
    aeromedical safety division
    меры безопасности в полете
    flight safety precautions
    местные полеты
    local flying
    метеосводка по трассе полета
    airway climatic data
    методика выполнения полета с минимальным шумом
    minimum noise procedure
    механизм для создания условий полета в нестабильной атмосфере
    rough air mechanism
    механизм открытия защелки в полете
    mechanical flight release latch
    мешать обзору в полете
    obscure inflight view
    минимальная высота полета по кругу
    minimum circling procedure height
    минимальная крейсерская высота полета
    minimum cruising level
    минимальная скорость полета
    minimum flying speed
    минимум для полетов по кругу
    circling minima
    многоэтапный полет
    multistage flight
    моделирование условий полета
    flight simulation
    набирать высоту при полете по курсу
    climb on the course
    набирать заданную скорость полета
    obtain the flying speed
    нагрузка в полете
    flight load
    нагрузка в полете от поверхности управления
    flight control load
    надежность в полете
    inflight reliability
    наземный ориентир на трассе полета
    en-route ground mark
    накладывать ограничения на полеты
    restrict the operations
    намеченный маршрут полета
    the route to be flown
    направление полета
    flight direction
    начинать полет
    commence the flight
    незамкнутый маршрут полета
    open-jaw trip
    неконтролируемый полет
    uncontrolled flight
    необходимые меры предосторожности в полете
    flight reasonable precautions
    неожиданное препятствие в полете
    hidden flight hazard
    неофициальная информация о полете
    unofficial flight information
    неправильно оцененное расстояние в полете
    misjudged flight distance
    неправильно принятое в полете решение
    improper in-flight decision
    непрерывная запись хода полета
    continuous flight record
    непригодный к выполнению полетов
    unflyable
    непроизвольное увеличение высоты полета
    altitude gain
    неразрешенный полет
    unauthorized operation
    несбалансированный полет
    out-of-trim flight
    несоответствие плану полета
    flight discrepancy
    неуправляемый полет
    incontrollable flight
    неустановившийся полет
    1. unsteady flight
    2. transient flight нижний обзор в полете
    downward inflight view
    нижний эшелон полета
    lower flight level
    нормы шума при полетах на эшелоне
    level flight noise requirements
    ночной полет
    night flight
    ночные полеты
    night-time flying
    ночные учебные полеты
    night training
    обеспечение безопасности полетов
    promotion of safety
    обеспечение эшелонирования полетов воздушных судов
    aircraft separation assurance
    обеспечивать соблюдение правил полетов
    enforce rules of the air
    обзор в полете
    inflight view
    оборудование автоматического управления полетом
    automatic flight control equipment
    оборудование для демонстрационных полетов
    sign towing equipment
    оборудование для полетов в темное время суток
    night-flying equipment
    оборудование для полетов по приборам
    blind flight equipment
    обратный маршрут полета
    return trip
    обратный полет
    return
    обучение в процессе полетов
    flying training
    огни на трассе полета
    airway lights
    ограничение времени полета
    flight duty period
    ограничение по скорости полета
    air-speed limitation
    односторонний маршрут полета
    single trip
    ожидание в процессе полета
    hold en-route
    ознакомительный полет
    familiarization flight
    опасные условия полета
    hazardous flight conditions
    оперативное планирование полетов
    operational flight planning
    оперировать органами управления полетом
    1. handle the flight controls
    2. manipulate the flight controls описание маршрута полета
    route description
    опознавание в полете
    aerial identification
    определять зону полета воздушного судна
    space the aircraft
    организация полетов
    flight regulation
    ориентировочный прогноз на полет
    provisional flight forecast
    особые меры в полете
    in-flight extreme care
    особые случаи выполнения полетов
    abnormal operations
    особые явления погоды на маршруте полета
    en-route weather phenomena
    остановка на маршруте полета
    en-route stop
    остановка при полете обратно
    outbound stopover
    остановка при полете туда
    inbound stopover
    осуществлять контроль за ходом полета
    exercise flight supervision
    отклонение от курса полета
    deviation
    отклонение от линии горизонтального полета
    deviation from the level flight
    отклоняться от плана полета
    deviate from the flight plan
    открытая для полетов ВПП
    operational runway
    открытый для полетов
    navigable
    отменять полет
    1. cancel the flight
    2. cancel operation отрезок полета
    portion of a flight
    отсчет показаний при полете на глиссаде
    on-slope indication
    отчет о полете
    flight history
    оценка пилотом ситуации в полете
    pilot judgement
    очередность полетов
    air priority
    панель контроля хода полета
    flight deck
    парящие полеты
    sail fly
    парящий полет
    1. soaring flight
    2. sailing flight первый полет
    maiden flight
    переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    put the aircraft over
    перегоночный полет
    1. delivery flight
    2. ferry operation 3. ferry flight передний обзор в полете
    forward inflight view
    переход в режим горизонтального полета
    puchover
    перечень необходимого исправного оборудования для полета
    minimum equipment item
    персонал по обеспечению полетов
    flight operations personnel
    планирование полетов
    flight planning
    планирование полетов экипажей
    crew scheduling
    планируемый полет
    intended flight
    планирующий полет
    gliding flight
    план повторяющихся полетов
    repetitive flight plan
    план полета
    flight plan
    план полета, переданный с борта
    air-filed flight plan
    план полета по приборам
    instrument flight plan
    планшет хода полета
    flight progress board
    повторный запуск в полете
    flight restart
    погрешность выдерживания высоты полета
    height-keeping error
    подвергать полет опасности
    jeopardize the flight
    подготовка для полетов по приборам
    instrument flight training
    подготовленная для полетов ВПП
    maintained runway
    поисковый полет
    search operation
    полет без крена
    wings-level flight
    полет в восточном направлении
    eastbound flight
    полет в зоне ожидания
    1. holding flight
    2. holding полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в направлении от станции
    flight outbound the station
    полет в невозмущенной атмосфере
    still-air flight
    полет вне расписания
    1. nonscheduled flight
    2. unscheduled flight полет вне установленного маршрута
    off-airway flight
    полет в нормальных метеоусловиях
    normal weather operation
    полет в обоих направлениях
    back-to-back flight
    полет в одном направлении
    one-way flight
    полет в пределах континента
    coast-to-coast flight
    полет в режиме висения
    hover flight
    полет в режиме ожидания
    holding operation
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет в связи с особыми обстоятельствами
    special event flight
    полет в сложных метеоусловиях
    bad-weather flight
    полет в строю
    formation flight
    полет в условиях болтанки
    1. bumpy-air flight
    2. turbulent flight полет в условиях отсутствия видимости
    nonvisual flight
    полет в условиях плохой видимости
    low-visibility flight
    полет в установленной зоне
    standoff flight
    полет в установленном секторе
    sector flight
    полет для выполнения наблюдений с воздуха
    1. aerial survey flight
    2. aerial survey operation полет для выполнения работ
    1. aerial work operation
    2. aerial work flight полет для контроля состояния посевов
    crop control flight
    полет для контроля состояния посевов с воздуха
    crop control operation
    полет для ознакомления с местностью
    orientation flight
    полет для оказания медицинской помощи
    aerial ambulance operation
    полет для проверки летных характеристик
    performance flight
    полет для разведки метеорологической обстановки
    meteorological reconnaissance flight
    полет на автопилоте
    autocontrolled flight
    полет на аэростате
    ballooning
    полет на буксире
    aerotow flight
    полет на дальность
    distance flight
    полет над водным пространством
    1. overwater flight
    2. overwater operation полет над облаками
    overweather flight
    полет над открытым морем
    flight over the high seas
    полет на конечном этапе захода на посадку
    final approach operation
    полет на короткое расстояние
    1. flip
    2. short-haul flight полет на крейсерском режиме
    normal cruise operation
    полет на критическом угле атаки
    stall flight
    полет на малой высоте
    low flying operation
    полет на малой скорости
    low-speed flight
    полет на малом газе
    idle flight
    полет на малых высотах
    low flight
    полет на номинальном расчетном режиме
    with rated power flight
    полет на одном двигателе
    single-engined flight
    полет на ориентир
    directional homing
    полет на полном газе
    full-throttle flight
    полет на продолжительность
    endurance flight
    полет на режиме авторотации
    autorotational flight
    полет на среднем участке маршрута
    mid-course flight
    полет на участке между третьим и четвертым разворотами
    base leg operation
    полетное время, продолжительность полета в данный день
    flying time today
    полет, открывающий воздушное сообщение
    inaugural flight
    полет под наблюдением
    supervised flight
    полет по дополнительному маршруту
    extra section flight
    полет по заданной траектории
    desired path flight
    полет по заданному маршруту
    desired track flight
    полет по замкнутому кругу
    closed-circuit flight
    полет по замкнутому маршруту
    round-trip
    полет по индикации на стекле
    head-up flight
    полет по инерции
    1. coasting flight
    2. coast полет по коробочке
    box-pattern flight
    полет по круговому маршруту
    1. round-trip flight
    2. circling полет по кругу
    circuit-circling
    полет по кругу в районе аэродрома
    aerodrome traffic circuit operation
    полет по кругу над аэродромом
    1. aerodrome circuit-circling
    2. aerodrome circling полет по курсу
    flight on heading
    полет по локсодромии
    rhumb-line flight
    полет по маршруту
    1. en-route operation
    2. en-route flight полет по маякам ВОР
    VOR course flight
    полет по наземным ориентирам
    visual navigation flight
    полет по наземным ориентирам или по командам наземных станций
    reference flight
    полет по полному маршруту
    entire flight
    полет по приборам
    1. blind flight
    2. instrument flight 3. head-down flight 4. instrument flight rules operation полет по приборам, обязательный для данной зоны
    compulsory IFR flight
    полет по размеченному маршруту
    point-to-point flight
    полет по расписанию
    1. scheduled flight
    2. regular flight полет по сигналам с земли
    directed reference flight
    полет по условным меридианам
    grid flight
    полет по установленным правилам
    flight under the rules
    полет с боковым ветром
    cross-wind flight
    полет с визуальной ориентировкой
    visual contact flight
    полет с выключенным двигателем
    engine-off flight
    полет с выключенными двигателями
    power-off flight
    полет с дозаправкой топлива в воздухе
    refuelling flight
    полет с инструктором
    1. dual flight
    2. dual operation полет с креном
    banked flight
    полет с набором высоты
    1. nose-up flying
    2. climbing flight полет с несимметричной тягой двигателей
    asymmetric flight
    полет с обычным взлетом и посадкой
    conventional flight
    полет со встречным ветром
    head-wind flight
    полет со снижением
    1. downward flight
    2. nose-down flying 3. descending operation 4. descending flight полет со сносом
    drift flight
    полет с отклонением
    diverted flight
    полет с парированием сноса
    crabbing flight
    полет с пересечением границ
    border-crossing flight
    полет с помощью радионавигационных средств
    radio navigation flight
    полет с попутным ветром
    tailwind flight
    полет с посадкой
    entire journey
    полет с постоянным курсом
    single-heading flight
    полет с промежуточной остановкой
    one-stop flight
    полет с работающим двигателем
    engine-on flight
    полет с работающими двигателями
    1. powered flight
    2. power-on flight полет с сопровождающим
    chased flight
    полет с убранными закрылками
    flapless flight
    полет с уменьшением скорости
    decelerating flight
    полет с ускорением
    accelerated flight
    полет с целью перебазирования
    positioning flight
    полет с целью установления координат объекта поиска
    aerial spotting operation
    полет с частного воздушного судна
    private flight
    полет туда-обратно
    1. turn-around operation
    2. turnround flight полет туда - обратно
    out-and-return flight
    полет хвостом вперед
    rearward flight
    полеты авиации общего назначения
    general aviation operations
    полеты воздушных судов
    aircraft flying
    полеты в районе открытого моря
    off-shore operations
    полеты в светлое время суток
    daylight operations
    полеты в темное время суток
    night operations
    полеты гражданских воздушных судов
    civil air operations
    полеты на высоких эшелонах
    high-level operations
    полеты на малых высотах
    low flying
    полеты планера
    glider flying
    полеты по воздушным трассам
    airways flying
    полеты по изобаре
    pressure flying
    полеты по контрольным точкам
    fix-to-fix flying
    полеты по кругу
    circuit flying
    полеты по наземным естественным ориентирам
    terrain fly
    полеты по низким метеоминимумам
    low weather operations
    полеты по обратному лучу
    back beam flying
    полеты по ортодромии
    great-circle flying
    полеты по прямому лучу
    front beam flying
    полеты по радиолучу
    radio-beam fly
    полеты с использованием радиомаяков
    radio-range fly
    получать задания на полет
    receive flight instruction
    по полету
    looking forward
    порядок действий во время полета
    inflight procedure
    посадка на маршруте полета
    intermediate landing
    правила визуального полета
    1. visual flight rules
    2. contact flight rules правила полета в аварийной обстановке
    emergency flight procedures
    правила полета по кругу
    circuit rules
    правила полетов
    1. rules of the air
    2. flight rules правила полетов по приборам
    instrument flight rules
    правый круг полета
    1. right circuit
    2. right-hand circle предварительная заявка на полет
    advance flight plan
    предварительные меры по обеспечению безопасности полетов
    advance arrangements
    предписанный маршрут полета
    prescribed flight track
    предполагаемая траектория полета
    intended flight path
    представление плана полета
    submission of a flight plan
    представлять план полета
    submit the flight plan
    предупреждение опасных условий полета
    avoidance of hazardous conditions
    преимущественное право полета
    traffic privilege
    препятствие на пути полета
    air obstacle
    прерванный полет
    aborted operation
    прерывать полет
    1. break the journey
    2. abort the flight пригодность для полета на местных воздушных линиях
    local availability
    пригодный для полета только в светлое время суток
    available for daylight operation
    придерживаться плана полета
    adhere to the flight plan
    приемно-сдаточный полет
    acceptance flight
    приспособление для захвата объектов в процессе полета
    flight pick-up equipment
    проведение работ по снижению высоты препятствий для полетов
    obstacle clearing
    проверено в полете
    flight checked
    проверка в полете
    flight check
    проверка готовности экипажа к полету
    flight crew supervision
    проверка обеспечения полетов на маршруте
    route-proving trial
    программа всепогодных полетов
    all-weather operations program
    прогулочные полеты
    pleasure flying
    прогулочный полет
    1. pleasure operation
    2. pleasure flight 3. с осмотром достопримечательностей sight-seeing flight продолжать полет
    continue the flight
    продолжать полет на аэронавигационном запасе топлива
    continue operating on the fuel reserve
    продолжительность полета
    1. flight endurance
    2. flight duration продолжительность полета без дозаправки топливом
    nonrefuelling duration
    прокладка маршрута полета
    flight routing
    прокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движением
    air traffic control routing
    пространственная ориентация в полете
    inflight spatial orientation
    против полета
    looking aft
    прямолинейный полет
    straight flight
    пункт трассы полета
    airway fix
    пункт управления полетами
    operations tower
    рабочий эшелон полета
    usable flight level
    радиолокационный обзор в полете
    inflight radar scanning
    разбор полета
    postflight debriefing
    разворот на курс полета
    joining turn
    разрешение в процессе полета по маршруту
    en-route clearance
    разрешение на выполнение плана полета
    flight plan clearance
    разрешение на выполнение полета
    permission for operation
    разрешение на полет
    1. flight clearance
    2. operational clearance разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    разрешение на полет по приборам
    instrument clearance
    разрешенные полеты на малой высоте
    authorized low flying
    разрешенный полет
    authorized operation
    районный диспетчерский пункт управления полетами
    area flight control
    район полетов верхнего воздушного пространства
    upper flight region
    распечатка сведений о полете
    navigation hard copy
    расписание полетов
    flight timetable
    расходы при подготовке к полетам
    pre-operating costs
    расчет времени полета
    time-of-flight calculation
    расчетная дальность полета
    design flying range
    расчетная скорость полета
    reference flight speed
    расчетное время полета
    estimated time of flight
    реальные условия полета
    actual flight conditions
    регистратор параметров полета
    1. flight data recorder
    2. black box регистрация плана полета
    flight plan filing
    регистрировать план полета
    file the flight plan
    регулярность полетов
    regularity of operations
    режим полета
    1. mode of flight
    2. flight mode резервный план полета
    stored flight plan
    рекламный полет
    advertizing flight
    рекомендации по обеспечению безопасности полетов
    safety recommendations
    рекомендуемая траектория полета
    desired flight path
    руководство по полетам воздушных судов гражданской авиации
    civil air regulations
    руководство по производству полетов в зоне аэродрома
    aerodrome rules
    руководство по управлению полетами
    flight control fundamentals
    самостоятельный полет
    1. solo flight
    2. solo operation сближение в полете
    air miss
    сбор за аэронавигационное обслуживание на трассе полета
    en-route facility charge
    сверхзвуковой полет
    supersonic flight
    свидетельство о допуске к полетам
    certificate of safety for flight
    свободный полет
    free flight
    свободный эшелон полета
    odd flight level
    связь для управления полетами
    control communication
    связь по обеспечению регулярности полетов
    flight regularity communication
    сдвиг ветра в зоне полета
    flight wind shear
    Секция полетов и летной годности
    operations-airworthiness Section
    (ИКАО) сертификационный испытательный полет
    certification test flight
    сертифицировать как годный к полетам
    certify as airworthy
    сигнал действий в полете
    flight urgency signal
    сигнализация аварийной обстановки в полете
    air alert warning
    сигнал между воздушными судами в полете
    air-to-air signal
    сигнал полета по курсу
    on-course signal
    система имитации полета
    flight simulation system
    система инспектирования полетов
    flight inspection system
    система информации о состоянии безопасности полетов
    aviation safety reporting system
    система обеспечения полетов
    flight operations system
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система управления полетом
    1. flight control system
    2. flight management system сквозной полет
    through flight
    скольжение в направлении полета
    forwardslip
    скоростной полет
    high-speed flight
    скорость горизонтального полета
    level-flight speed
    скорость набора высоты при полете по маршруту
    en-route climb speed
    скорость полета
    flight speed
    скорость полета на малом газе
    flight idle speed
    скорость установившегося полета
    steady flight speed
    следить за полетом
    monitor the flight
    служба безопасности полетов
    airworthiness division
    служба обеспечения полетов
    flight service
    смещенный эшелон полета
    staggered flight level
    снежный заряд в зоне полета
    inflight snow showers
    снижать высоту полета воздушного судна
    push the aircraft down
    создавать опасность полету
    make an operation hazardous
    сообщение о ходе выполнения полета
    progress report
    составлять план полета
    complete the flight plan
    состояние годности к полетам
    flyable status
    состояние готовности ВПП к полетам
    clear runway status
    списание девиации в полете
    airswinging
    списание девиации компаса в полете
    air compass swinging
    списание радиодевиации в полете
    airborne error measurement
    способствовать выполнению полета
    affect flight operation
    средства обеспечения полета
    flying aids
    средства обеспечения полетов по приборам
    nonvisual aids
    срок представления плана на полет
    flight plan submission deadline
    станция службы обеспечения полетов
    flight service station
    схема визуального полета по кругу
    visual circling procedure
    схема полета
    flight procedure
    схема полета в зоне ожидания
    holding procedure
    схема полета по кругу
    1. circling procedure
    2. circuit pattern схема полета по маршруту
    en-route procedure
    схема полета по приборам
    instrument flight procedure
    схема полета по приборам в зоне ожидания
    instrument holding procedure
    схема полета с минимальным расходом топлива
    fuel savings procedure
    схема полетов
    bug
    схема полетов по кругу
    traffic circuit
    счетчик дальности полета
    distance flown counter
    счетчик пройденного километража в полете
    air-mileage indicator
    счисление пути полета
    flight dead reckoning
    считывание показаний приборов в полете
    flight instrument reading
    таблица эшелонов полета
    flight level table
    тариф для отдельного участка полета
    sectorial fare
    тариф для полета в одном направлении
    single fare
    тариф для полетов внутри одной страны
    cabotage fare
    тариф на отдельном участке полета
    sectorial rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет по замкнутому кругу
    round trip fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    текущий план полета
    current flight plan
    теория полета
    theory of flight
    техника выполнения полетов
    operating technique
    тип полета
    flight type
    точность слежения за траекторией полета
    path tracking accuracy
    траектория горизонтального полета
    1. horizontal flight path
    2. level flight path траектория неустановившегося полета
    transient flight path
    траектория полета
    flight path
    траектория полета в зоне ожидания
    holding path
    траектория полета наименьшей продолжительности
    minimum flight path
    траектория полета по маршруту
    en-route flight path
    траектория полета с предпосылкой к конфликтной ситуации
    conflicting flight path
    траектория полетов по низким минимумам погоды
    low weather minima path
    трансконтинентальный полет
    overland flight
    тренажер для подготовки к полетам по приборам
    instrument flight trainer
    тренировочный полет
    1. practice flight
    2. training flight 3. practice operation 4. training operation тренировочный полет с инструктором
    training dual flight
    тренировочный самостоятельный полет
    training solo flight
    тяга в полете
    flight thrust
    увеличивать дальность полета
    extend range
    угол наклона траектории полета
    flight path angle
    угрожать безопасности полетов
    jeopardize flight safety
    угроза безопасности полетов
    flight safety hazard
    угроза применения взрывчатого устройства в полете
    inflight bomb threat
    удостоверение на право полета по авиалинии
    airline certificate
    удостоверение на право полета по приборам
    instrument certificate
    указания по условиям эксплуатации в полете
    inflight operational instructions
    указатель местоположения в полете
    air position indicator
    указатель утвержденных маршрутов полета
    routing indicator
    управление воздушным движением на трассе полета
    airways control
    управление полетом
    flight management
    управляемый полет
    1. man-directed flight
    2. vectored flight управлять ходом полета
    govern the flight
    уровень безопасности полетов воздушного судна
    aircraft safety factor
    условия в полете
    in-flight conditions
    условия нагружения в полете
    flight loading conditions
    условное обозначение в сообщении о ходе полета
    flight report identification
    условное обозначение события в полете
    flight occurrence identification
    устанавливать режим полета
    establish the flight conditions
    установившийся полет
    1. stationary flight
    2. unaccelerated flight 3. stabilized flight 4. steady flight установленная схема полета по кругу
    fixed circuit
    установленные обязанности в полете
    prescribed flight duty
    установленный маршрут полета
    the route to be followed
    установленный порядок выполнения полета
    approved flight procedure
    устойчивость в полете
    inflight stability
    устойчивость на траектории полета
    arrow flight stability
    утвержденный план полета
    approved flight plan
    уточнение задания на полет
    flight coordination
    уточнение плана полета
    change to a flight plan
    уточнение плана полета по сведениям, полученным в полете
    inflight operational planning
    уточнять план полета
    modify the flight plan
    ухудшение в полете
    flight deterioration
    участник полета
    1. flyer
    2. flier участок крейсерского полета
    cruising segment
    участок маршрута полета
    1. air leg
    2. airborne segment участок полета без коммерческих прав
    blind sector
    участок траектории полета
    flight path segment
    учебные полеты
    instruction flying
    учебный полет
    instructional operation
    учебный полет с инструктором
    instructional dual flight
    учебный проверочный полет
    instructional check flight
    учебный самостоятельный полет
    instructional solo flight
    фактическая траектория полета
    actual flight path
    фигурный полет
    acrobatic flight
    характеристика набора высоты при полете по маршруту
    en-route climb performance
    целевой полет
    itinerant operation
    цепь поля возбуждения
    exciting circuit
    цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    чартерный рейс при наличии регулярных полетов
    on-line charter
    чартерный рейс при отсутствии регулярных полетов
    off-line charter
    частота на маршруте полета
    en-route frequency
    частота полетов
    frequency of operations
    челночные полеты
    shuttle flights
    чрезвычайное обстоятельство в полете
    flight emergency circumstance
    широковещательная радиостанция службы обеспечения полетов
    aerodynamic broadcast station
    шторка слепого полета
    instrument flying bind
    экспериментальный полет
    1. experimental flight
    2. experimental operation эксплуатационная дальность полета
    flight service range
    эксплуатационная дальность полета воздушного судна
    aircraft operational range
    электронная система управления полетом
    flight management computer system
    этапа полета в пределах одного государства
    domestic flight stage
    этап полета
    1. operation phase
    2. flight stage этап полета над другим государством
    international flight stage
    этап полета по маршруту
    en-route flight phase
    этап полета, указанный в полетном купоне
    flight coupon stage
    эшелонирование полетов воздушных судов
    aircraft spacing
    эшелон полета
    flight level

    Русско-английский авиационный словарь > полет

  • 18 उत्तर _uttara

    1
    उत्तर a. [उद्-तरप्]
    1 Being or produced in the north, northern (declined like a pronoun).
    -2 Upper, higher P.I.1.34 (opp. अधर); उत्तरे-अधरे दन्ताः Śat. Br.; अवनतोत्तरकायम् R.9.6; P.II.2.1.
    -3 (a) Later-latter, following, subsequent (opp. पूर्व); पूर्वमेघः, उत्तरमेघः, ˚मीमांसा; उत्तरार्धः &c. ˚रामचरितम् later adventures of Rāma U.1.2; पूर्वः उत्तरः former-latter H.1.9; एतानि मान्यस्थानानि गरीयो यद्यदुत्तरम् Ms.2.136. (b) Future; concluding; ˚कालः subsequent time; ˚फलम्; ˚वचनम् a reply.
    -4 Left (opp. दक्षिण).
    -5 Superior, chief, excellent; dominant, power- ful. आनयेङ्गुदिपिण्याकं चीरमाहर चोत्तरम् Rām.2.13.2; वाद्यमानेषु तूर्येषु मल्लतारोत्तरेषु च Bhāg.1.42.36.
    -6 Exceeding, transgressing, beyond; तर्कोत्तराम् Mv.2.6.
    -7 More, more than (generally as the last member of a comp. with numerals); षडुत्तरा विंशतिः 26; अष्टोत्तरं शतं 18; दशनागबलाः केचित् केचिद्दशगुणोत्तराः Rām.5.43.22.
    -8 Accompanied or attended with, full of, consisting chiefly of, followed by (at the end of comp.); राज्ञां तु चरितार्थता दुःखोत्तरैव Ś.5; चषकोत्तरा R.7.49; अस्रोत्तर- मीक्षिताम् Ku.5.61; उत्सवोत्तरो मङ्गलविधिः Dk.39,166; K.311; H.1.15; प्रवाल ˚पुष्पशय्ये R.6.5 over spread with; धर्मोत्तरम् 13.7 rich in; 18.7; कम्प ˚ 13.28;17.12; 19.23.
    -9 To be crossed over.
    -रः 1 Future time, futurity.
    -2 N. of Viṣṇu.
    -3 N. of Śiva.
    -रा 1 The north; अस्त्युत्तरस्यां दिशि देवतात्मा Ku.1.1.
    -2 A lunar mansion.
    -3 N. of the daughter of Virāṭa and wife of Abhimanyu.
    -4 N. of a plant (Mar. पिंपरी).
    -रम् 1 An answer, reply; प्रचक्रमे च प्रतिवक्तुमुत्तरम् R.3.47; उत्तरादुत्तरं वाक्यं वदतां संप्रजायते Pt.1.6; a reply is suggested to a reply वचस्तस्य सपदि क्रिया केवलमुत्तरम् Śi.
    -2 (In law) Defence, a rejoinder.
    -3 The last part or following member of a compound.
    -4 (In Mīm.) The fourth member of an अधिकरण q. v. the answer.
    -5 The upper surface or cover.
    -6 Con- clusion.
    -7 Remainder, rest, what followed or took place next; शान्तमथवा किमिहोत्तरेण U.3.26.
    -8 Superiority, excellence.
    -9 Result, the chief or prevalent result or characteristic.
    -1 Excess, over and above; see above (उत्तर a. 8).
    -11 Remainder, difference (in arith.).
    -12 A rectangular moulding (Mānasāra 13.67.)
    -13 The next step, further action; उत्तरं चिन्तयामास वानरो मरुतात्मजः Rām.5.13.59.
    -14 A cover (आच्छादन); सू<?>स्करं सोत्तरबन्धुरेषम् Mb.6.6.9.
    -रम् ind.
    1 Above.
    -2 Afterwards, after; तत उत्तरम्, इत उत्तरम् &c. शापं तं ते$भिविज्ञाय कृतवन्तः किमुत्तरम् Mb.1.36.1.
    -Comp. -अगारम् An upper room, garet.
    - अधर a. higher and lower (fig. also). (
    -रौ du.) the upper and under lip, the two lips; पुनर्विवक्षुःस्फुरितोत्तराधरः Ku.5.83 (स्फुरण- भूयिष्ठो$धरो यस्य Malli.).
    -अधिकारः, -रिता, -त्वम् right to property, heirship, inheritance.
    -अधिकारिन् m. an heir or claimant (subsequent to the death of the ori- ginal owner).
    -अपरा north-west.
    -अभिमुख a. Turned towards the north.
    -अयनम् (˚यणं. न being changed to ण)
    1 the progress of the sun to the north (of the equator); अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् Bg.8.24. cf. भानोर्मकरसंक्रान्तेः षण्मासा उत्तरायणम् । कर्कादेस्तु तथैव स्यात् षण्मासा दक्षिणायनम् ॥
    -2 the period or time of the sum- mer solstice.
    -अरणिः, -णी f. the upper अरणि (which by cutting becomes the प्रमन्थ or churner); दारुपात्राणि सर्वाणि अरणिं चोत्तरारणिम् (दत्त्वा) Rām.6.111.116.
    -अर्थ a. for the sake of what follows.
    -अर्धम् 1 the upper part of the body.
    -2 the northern part.
    -3 the latter half (opp. पूर्वार्ध).
    -4 the further end.
    -अर्ध्य a. being on the northern side.
    -अहः the following day.
    -आभासः a false reply, an indirect, evasive, or prevaricating reply. ˚ता, -त्वम् the semblance of a reply without reality.
    -आशा the northern direction. ˚अधिपतिः, -पतिः the regent of the northern direction, an epithet of Kubera.
    -आषाढा 1 the 21st lunar mansion consisting of three stars.
    -2 N. of bread-fruit or Jak tree (Mar. फणस).
    -आसङ्गः 1 an upper garment; कृतोत्तरासङ्गम् K.43; Śi.2.19; Ku.5.16.
    -2 contact with the north.
    - इतर a. other than उत्तर i. e. southern. (
    -रा) the southern direction.
    -उत्तर a. [उत्तरस्मादुत्तरः]
    1 more and more, higher and higher, further and further.
    -2 successive, ever increasing; ˚स्नेहेन दृष्टः Pt. 1; Y.2.136.
    (-रम्) 1 a reply to an answer, reply on reply; अलमुत्तरोत्तरेण Mu.3.
    -2 conversation, a rejoinder.
    -3 excess, exceeding quantity or degree.
    -4 succession, gradation, sequence.
    -5 descending. (
    -रम्) ind. higher and higher, in constant continuation, more and more. उत्तरोत्तरमुत्कर्षः K. P.1; उत्तरोत्तरं वर्धते H.1.
    -उत्तरिन् a.
    1 ever-increasing.
    -2 one following the other.
    -ओष्ठः the upper lip (उत्तरो-रौ-ष्ठः). Vārt. on P.VI.1.94. ओत्वोष्ठयोस्समासे वा
    -काण्डम् the seventh book of the Rāmāyaṇa.
    -कायः the upper part of the body; तं वाहनादवनतोत्तरकायमीषत् R.9.6.
    -कालः 1 future time.
    -2 time calculated from one full moon to another.
    -कुरु (m. pl.) one of the nine divisions of the world, the country of the northern Kurus (said to be a country of eternal beatitude).
    -कोसलाः (m. pl.) the northern Kosalas; पितुरनन्तरमुत्तरकोसलान् R.9.1.
    -कोशला the city of Ayodhyā; यदुपतेः क्व गता मथुरा पुरी रघुपतेः क्व गतोत्तरकोशला ॥ Udb.
    -क्रिया funeral rites, obsequies.
    -खण्डम् the last section of book.
    -खण्डनम् refutation.
    -गीता N. of a section of the sixth book of the Mahābhārata.
    -ग्रन्थः supplement to a work.
    -च्छदः a bed-covering, covering (in general); शय्योत्तरच्छदविमर्द- कृशाङ्गरागम् R.5.65,17.21; नागचर्मोत्तरच्छदः Mb.
    - a. born subsequently or afterwards; चतुर्दश प्रथमजः पुनात्युत्तरजश्च षट् Y.1.59.
    -ज्या the versed sine of an arc (Wilson); the second half of the chord halved by the versed sine (B. and R.).
    -ज्योतिषाः (m. pl.) the northern Jyotiṣas.
    -ततिः f. Ectype (lit. subequent proceedings) उत्तरस्यां ततौ तत्प्रकृतित्वात् MS.1.4.25. शबर explains उत्तरस्यां ततौ as विकृतौ),
    -तन्त्रम् N. of a supplementary section in the medical work of Suśruta.
    -तापनीयम् N. of the second part of the नृसिंहतापनीयो- पनिषद्.
    -दायक a. replying, disobedient, pert, imperti- nent; दुष्टा भार्या शठं मित्रं भृत्याश्चोत्तरदायकाः H.2.11.
    -दिश् f. the north.
    ˚ईशः, -पालः 1 Kubera, the regent of the north.
    -2 the planet बुध. ˚बलिन्
    1 the planet Venus.
    -2 the moon.
    -देशः the country towards the north.
    -धेय a. to be done subsequently.
    -नारायणः the second part of the नारायणसूक्त or पुरुषसूक्त (Rv.1.9.).
    -पक्षः 1 the northern wing or side.
    -2 the dark half of a lunar month.
    -3 the second part of an argument, i. e. a reply, the reason pro. (opp. पूर्वपक्ष); प्रापयन् पवनव्याधेर्गिरमुत्तरपक्षताम् Śi.2.15.
    -4 a demonstrated truth or conclusion.
    -5 the minor proposition in a syllogism.
    -6 (in Mīm.) the fifth member of an Adhikaraṇa, q. v.
    -पटः 1 an upper garment.
    -2 a bed-covering (उत्तरच्छदः).
    -पथः the northern way, way leading to the north; the northern country; P.V.1 77. उत्तरपथेनाहृतं च.
    -पथिक a. travelling in the northern country.
    -पदम् 1 the last member of a compound.
    -2 a word that can be compounded with another.
    -पदिक, -पदकीय a. relating to, studying, or knowing the last word or term.
    -पर्वतकम् A variety of hides. Kāu. A.2.11.
    -पश्चार्धः the northwestern half.
    -पश्चिम a. northwestern. (
    -मः) the north-western country. (
    -मा) [उत्तरस्याः पश्चिमायाश्च दिशोन्तरालम्] the north-west; आलोकयन्नुत्तरपश्चिमेन Mb.12.335.8.
    -पादः the second division of a legal plaint, that part which relates to the reply or defence; पूर्वपक्षः स्मृतः पादो द्वितीयश्चोत्तरः स्मृतः । क्रियापादस्तृतीयः स्याच्चतुर्थो निर्णयः स्मृतः ॥
    -पुरस्तात् ind. north-eastward (with gen.).
    -पुराणम् N. of a Jaina work.
    -पुरुषः = उत्तमपुरुषः q. v.
    -पूर्व a. north-eastern. (
    -र्वा) the north-east.
    -प्रच्छदः a cover lid, quilt.
    -प्रत्युत्तरम् 1 a dispute, debate, a rejoinder, retort.
    -2 the pleadings in a law-suit.
    -फ (फा) ल्गुनी the twelfth lunar mansion consisting of two stars (having the figure of a bed).
    -भागः The second part.
    -भाद्रपद्, -दा 1 the 26 th lunar mansion consisting of two stars (figured by a couch).
    -2 N. of a plant (Mar. कडुनिंब).
    -मन्द्रा a loud but slow manner of singing. ˚मन्द्राद्या a. particular मूर्च्छना in music.
    -मात्रम् a mere reply.
    -मीमांसा the later Mīmāmsā, the Vedānta Philosophy, an inquiry into the nature of Brahman or Jñāna Kāṇḍa (distinguished from मीमांसा proper which is usually called पूर्वमीमांसा).
    -युगम् A particular measure (= 13 Aṅgulas).
    -रहित a. without a reply.
    -रामचरितम् -त्रम् N. of a celebrated drama by Bhavabhūti, which describes the later life of Rāma.
    -रूपम् The second of two combined vowels or consonants.
    -लक्षणम् the indication of an actual reply.
    -लोमन् a. having the hair turned upwards.
    -वयसम्, -स् n. old age, the declining period of life.
    -वरितः a kind of small syringe.
    -वल्ली f. N. of the second section of the काठकोपनिषद् when divided into two अध्यायs.
    -वस्त्रम्, -वासस् n. an upper garment, mantle, cloak; जग्राह तामुत्तरवस्त्रदेशे Mb.3.268. 24.
    -वादिन् m.
    1 a defendant, respondent; (Opp. पूर्ववादिन्.) साक्षिषूभयतः सत्मु साक्षिणः पूर्ववादिनः । पूर्वपक्षे$धरीभूते भवन्त्युत्तरवादिनः ॥ Y.2.17.
    -2 one whose claims are of later date than another's.
    -विद् -वेदन or
    वेदिन् An elephant sensitive to slight stimuli (Mātaṅga L.1.29; 9.39).
    -वीथिः f. The northern orbit; Bṛi. S.
    -वेदिः 1 the northern altar made for the sacred fire.
    -2 N. of a Tīrtha near the कुरुक्षेत्र.
    -सक्थम् the left thigh.
    -संझित a. denoted or named in reply (as a witness). (
    -तः) hearsay-witness.
    -साक्षिन् m.
    1 a witness for the defence.
    -2 a witness deposing to facts from the reports of others.
    -साधक a.
    1 finishing what remains or follows, assisting at a ceremony.
    -2 who or what proves a reply. (
    -कः) an assistant, helper
    -हनुः Ved. the upper jaw-bone.
    2
    उत्तर a.
    1 Crossing over.
    -2 To be crossed over, as in दुरुत्तर.

    Sanskrit-English dictionary > उत्तर _uttara

  • 19 parar

    v.
    1 to stop.
    ¿paramos a o para comer algo? shall we stop and o to have something to eat?
    parar de hacer algo to stop doing something
    no para de molestarme he keeps annoying me
    ¡para ya! stop it!
    ¡para ya de hacer ruido! stop that noise!
    ¡no para quieto un momento! he won't stay still for a single moment!
    sin parar non-stop
    Ella paró el tren She stopped the train.
    Ella paró la pelea She stopped=suspended the fight.
    El tren paró de repente The train stopped suddenly.
    2 to stay.
    3 to end up.
    ¿en qué parará este lío? where will it all end?
    ir a parar a to end up in
    ¿dónde habrán ido a parar mis gafas? where can my glasses have got to?
    4 to go on strike. ( Latin American Spanish)
    5 to raise. ( Latin American Spanish)
    6 to put in a vertical position, to lift up, to put erect.
    Ella paró la escalera She put the ladder erect.
    * * *
    1 to stop
    2 DEPORTE to save, catch
    1 to stop
    ¡para de gritar! stop shouting!
    2 (alojarse) to stay
    ¿dónde estás parando? where are you staying?
    3 (hallarse) to be
    4 (llegar) to lead; (acabar) to end up
    1 to stop
    \
    no parar (quieto,-a) (ser activo, viajar) to be always be on the go 2 (ser inquieto) not to stop moving
    pararse a to stop to
    pararse en seco to stop dead
    sin parar nonstop
    ¿dónde vamos a parar? what's the world coming to?
    * * *
    verb
    2) halt
    * * *
    1. VT
    1) [+ persona, coche, respiración] to stop
    2) [+ tiro, penalti, gol] to save, stop; [+ pase] to intercept, cut off; [+ golpe] to ward off; (Esgrima) to parry
    3) [+ atención] to fix (en on)
    mientes
    4) (Naipes) to bet, stake
    5) (=conducir) to lead
    6) (=arreglar) to prepare, arrange
    7) LAm (=levantar) to raise; (=poner de pie) to stand upright
    8)

    pararla con algn And * to take it out on sb

    2. VI
    1) (=detenerse, terminar) to stop

    ¡pare! — stop!

    ¡no para! siempre está haciendo algo — he never stops! he's always doing something

    ¡y no para! — [hablante] he just goes on and on!

    no parará hasta conseguirlohe won't stop o give up until he gets it

    parar en secoto stop dead

    sin parar, los teléfonos sonaban sin parar — the phones never stopped ringing

    fumaba sin parar — she smoked non-stop, she chain-smoked

    ¡dónde va a parar! *

    es mucho mejor este ¡dónde va a parar! — this one's much better, there's no comparison!

    2)

    parar de hacer algo — to stop doing sth

    no para de quejarse — he never stops complaining, he complains all the time

    3)

    ir a parar — to end up

    ¿dónde habrá ido a parar todo aquel dinero? — what can have become of o happened to all that money?

    ¿dónde vamos a ir a parar? — where's it all going to end?, what is the world coming to?

    4) (=hospedarse) to stay (en at)
    5) (=hacer huelga) to go on strike
    6)

    parar con algn And * to hang about with sb

    7) [perro] to point
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( detenerse) to stop

    dónde vas a parar! — (Esp fam) there's no comparison!

    ir/venir a parar — to end up

    ¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? — what can have happened to that photo?

    a dónde iremos a parar!I don't know what the world's coming to

    2) ( cesar) to stop

    parar DE + INF — to stop -ing

    y para de contar — (fam) and that's it

    3) ( hospedarse) to stay; (en bar, club) (fam) to hang out (colloq)
    4) (AmL) obreros/empleados to go on strike
    2.
    parar vt
    1)
    a) <coche/tráfico/persona> to stop; <motor/máquina> to stop, switch off

    cuando se pone a hablar no hay quien lo pare — once he starts talking, there's no stopping him

    b) < hemorragia> to stanch (AmE), to staunch (BrE)
    c) <balón/tiro> to save, stop; < golpe> to block, ward off

    pararla(s) — (Chi, Per fam) to catch on (colloq)

    ¿no la(s) paras? — don't you get it? (colloq)

    2) (AmL)
    a) ( poner de pie) to stand
    b) ( poner vertical) <vaso/libro> to stand... up
    3.
    pararse v pron
    1) ( detenerse)
    a) persona to stop

    ¿te has parado alguna vez a pensar por qué? — have you ever stopped to think why?

    b) reloj/máquina to stop; coche/motor to stall
    2)
    a) (AmL) ( ponerse de pie) to stand up

    ¿te puedes parar de cabeza/de manos? — can you do headstands/handstands?

    b) (AmL) pelo ( hacia arriba) to stick up; ( en los lados) to stick out
    c) (Méx, Ven) ( levantarse de la cama) to get up
    3) (Chi) (Rels Labs) obreros/empleados to (go on) strike
    * * *
    = halt, stop, check, break off, shut down, pull up, go + cold turkey, leave off, give + it a rest, let + it drop, pull over, stop over.
    Ex. Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.
    Ex. Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.
    Ex. They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.
    Ex. During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.
    Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.
    Ex. Trucks started pulling up every hour, day and night, to the library's loading dock and depositing heaps of unordered and unwanted books.
    Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
    Ex. This book takes up the thread where Volume One left off.
    Ex. Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.
    Ex. Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.
    Ex. Since cops were given the go-ahead to pull over people for not wearing seat belts, state troopers have become creative about spotting scofflaws.
    Ex. With luck the lapwings will now be able to stop over in Syria without coming to further harm.
    ----
    * decir rápidamente sin parar = rattle off.
    * hablar sin parar = burble on.
    * no parar mucho en un sitio = live out of + a suitcase.
    * on the go = on-the-go.
    * parar a un taxi = hail + a cab.
    * pararse = stall.
    * pararse a + Infinitivo = take + the time to + Infinitivo.
    * pararse a mitad de = stop in + midstream during.
    * pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.
    * pararse en el lado del camino = pull over.
    * pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, without respite, without stopping.
    * sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].
    * sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
    * trabajar sin parar = work (a)round + the clock.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( detenerse) to stop

    dónde vas a parar! — (Esp fam) there's no comparison!

    ir/venir a parar — to end up

    ¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? — what can have happened to that photo?

    a dónde iremos a parar!I don't know what the world's coming to

    2) ( cesar) to stop

    parar DE + INF — to stop -ing

    y para de contar — (fam) and that's it

    3) ( hospedarse) to stay; (en bar, club) (fam) to hang out (colloq)
    4) (AmL) obreros/empleados to go on strike
    2.
    parar vt
    1)
    a) <coche/tráfico/persona> to stop; <motor/máquina> to stop, switch off

    cuando se pone a hablar no hay quien lo pare — once he starts talking, there's no stopping him

    b) < hemorragia> to stanch (AmE), to staunch (BrE)
    c) <balón/tiro> to save, stop; < golpe> to block, ward off

    pararla(s) — (Chi, Per fam) to catch on (colloq)

    ¿no la(s) paras? — don't you get it? (colloq)

    2) (AmL)
    a) ( poner de pie) to stand
    b) ( poner vertical) <vaso/libro> to stand... up
    3.
    pararse v pron
    1) ( detenerse)
    a) persona to stop

    ¿te has parado alguna vez a pensar por qué? — have you ever stopped to think why?

    b) reloj/máquina to stop; coche/motor to stall
    2)
    a) (AmL) ( ponerse de pie) to stand up

    ¿te puedes parar de cabeza/de manos? — can you do headstands/handstands?

    b) (AmL) pelo ( hacia arriba) to stick up; ( en los lados) to stick out
    c) (Méx, Ven) ( levantarse de la cama) to get up
    3) (Chi) (Rels Labs) obreros/empleados to (go on) strike
    * * *
    = halt, stop, check, break off, shut down, pull up, go + cold turkey, leave off, give + it a rest, let + it drop, pull over, stop over.

    Ex: Consequently, a freeze-frame or still-picture effect can be achieved by simply halting the movement of the head across the disc.

    Ex: Program function key 1 (FP1) tells DOBIS/LIBIS to stop whatever it is doing and go back to the function selection screen.
    Ex: They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.
    Ex: During this period the compositors worked non-stop, breaking off only to eat, for the almost incredible period of fifty hours: two days and two nights without rest 'in an atmosphere that would poison a vulture'.
    Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.
    Ex: Trucks started pulling up every hour, day and night, to the library's loading dock and depositing heaps of unordered and unwanted books.
    Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
    Ex: This book takes up the thread where Volume One left off.
    Ex: Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.
    Ex: Anyway after a few minutes of being told to give it a rest, she let it drop.
    Ex: Since cops were given the go-ahead to pull over people for not wearing seat belts, state troopers have become creative about spotting scofflaws.
    Ex: With luck the lapwings will now be able to stop over in Syria without coming to further harm.
    * decir rápidamente sin parar = rattle off.
    * hablar sin parar = burble on.
    * no parar mucho en un sitio = live out of + a suitcase.
    * on the go = on-the-go.
    * parar a un taxi = hail + a cab.
    * pararse = stall.
    * pararse a + Infinitivo = take + the time to + Infinitivo.
    * pararse a mitad de = stop in + midstream during.
    * pararse a pensar = pause + to think, step back, take + a step back.
    * pararse en el lado del camino = pull over.
    * pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * sin parar = steadily, non-stop, without a break, without (a) rest, without respite, without stopping.
    * sin parar a pensárselo = off-hand [offhand].
    * sin pararse a pensar = off-the-cuff, off the top of + Posesivo + head.
    * trabajar sin parar = work (a)round + the clock.

    * * *
    parar [A1 ]
    vi
    A (detenerse) to stop
    ¿el 65 para aquí? does the 65 stop here?
    paró en seco she stopped dead
    el autobús iba muy lleno y no nos paró the bus was very full and didn't stop for us
    ¡dónde vas a parar! ( fam); there's no comparison!
    ir a parar to end up
    si sigue así irá a parar a la cárcel if he goes on like this he'll end up in prison
    ¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? what can have happened to that photograph? o where's that photograph got to?
    el documento fue a parar a manos de la policía the document found its way into o ended up in the hands of the police
    ¡a dónde vamos a ir a parar! I don't know what the world's coming to
    venir a parar to end up
    no sé cómo ha podido venir a parar aquí I don't know how it got in here o how it ended up in here
    B (cesar) to stop
    para un momento, que no te entiendo hang on a minute, I don't quite follow you
    el ruido no paró en toda la noche the noise didn't let up o stop all night
    no parará hasta lograr su meta she won't give up o stop until she's achieved her goal
    ha estado llorando toda la noche sin parar he hasn't stopped crying all night
    parar DE + INF to stop -ING
    aún no ha parado de llover it still hasn't stopped raining
    no para de comer she does nothing but eat, she never stops eating
    no para de criticar a los demás he's always criticizing others
    no parar ( fam): no para quieto ni un momento he can't keep still for a minute
    no he parado en toda la mañana I've been on the go all morning ( colloq)
    no pararás hasta que rompas algún cristal you won't be happy until you've broken a window
    no para en casa ni un momento she's never at home, she never spends any time at home
    y para de contar ( fam); and that's it, and that's the lot ( BrE)
    C
    1 (hospedarse) to stay
    siempre paramos en el mismo hotel we always stay at the same hotel
    2 ( fam) (en un bar, club) to hang out ( colloq)
    D ( AmL) «obreros/empleados» to go on strike
    los obreros de la construcción pararán el jueves construction workers are going on strike o are striking on Thursday
    pararon a mediodía they went on strike o ( BrE) they downed tools at noon
    ■ parar
    vt
    1 ‹coche› to stop; ‹motor/máquina› to stop, switch off
    paró el tráfico para que pasara la ambulancia he stopped the traffic to let the ambulance past
    2 ‹persona› to stop
    me paró para preguntarme la hora he stopped me to ask me the time
    cuando se pone a hablar no hay quien lo pare once he starts talking, there's no stopping him
    3 ‹hemorragia› to stanch ( AmE), to staunch ( BrE)
    4 ‹balón/tiro› to save, stop, block; ‹golpe› to block, ward off, parry
    pararla(s) (Chi, Per fam); to catch on ( colloq)
    de inmediato la(s) paró que querían robarle he caught on o twigged right away that they were out to rob him ( colloq)
    ¿no la(s) paras? don't you get it? ( colloq)
    B ( AmL)
    1 (poner de pie) to stand
    páralo en la silla para que vea mejor stand him on the chair so he can see better
    2 (poner vertical) ‹vaso/libro› to stand … up
    el perro paró las orejas the dog pricked up its ears
    1 «persona» to stop
    se paró a hablar con una vecina she stopped to talk to a neighbor
    ¿te has parado alguna vez a pensar por qué? have you ever stopped to think why?
    2 «reloj/máquina» to stop
    se me ha parado el reloj my watch has stopped
    el coche se nos paró en la cuesta the car stalled o the engine stopped as we were going up the hill
    B ( AmL)
    1 (ponerse de pie) to stand up
    párate derecho stand up straight
    se paró en una silla she stood on a chair
    los niños se pararon para saludar a la directora the children stood up to welcome the principal
    ¿te puedes parar de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands?
    se paró de un salto y siguió corriendo she jumped up o jumped back onto her feet and carried on running
    pararse para toda la vida ( RPl fam); to be set up for life ( colloq)
    2
    ( AmL) «pelo»: se le paró el pelo del susto he was so scared it made his hair stand on end
    este mechón se me para this tuft of hair won't stay down o keeps sticking up
    3 (Méx, Ven) (levantarse de la cama) to get up
    C ( Chi) ( Rels Labs) «obreros/empleados» to strike, go on strike
    * * *

     

    parar ( conjugate parar) verbo intransitivo
    1 ( detenerse) to stop;

    ir/venir a parar to end up;
    fue a parar a la cárcel he ended up in prison;
    ¿a dónde habrá ido a parar aquella foto? what can have happened to that photo?;
    ¡a dónde iremos a parar! I don't know what the world's coming to
    2 ( cesar) to stop;

    ha estado lloviendo sin parar it hasn't stopped raining;
    no para quieto ni un momento he can't keep still for a minute;
    no para en casa she's never at home;
    parar DE + INF to stop -ing;
    paró de llover it stopped raining
    3 (AmL) [obreros/empleados] to go on strike
    verbo transitivo
    1
    a)coche/tráfico/persona to stop;

    motor/máquina to stop, switch off
    b) hemorragia to stanch (AmE), to staunch (BrE)

    c)balón/tiro to save, stop;

    golpe to block, ward off
    2 (AmL)

    b) ( poner vertical) ‹vaso/libroto stand … up;


    pararse verbo pronominal
    1 ( detenerse)

    b) [reloj/máquina] to stop;

    [coche/motor] to stall;

    2


    se paró en una silla she stood on a chair;
    ¿te puedes parar de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands?
    b) (AmL) [ pelo] ( hacia arriba) to stick up;

    ( en los lados) to stick out

    parar
    I verbo intransitivo
    1 to stop: para de saltar, stop jumping
    para un momento en la farmacia, stop a minute at the chemist's
    no pares de hablar, por favor, keep talking, please
    2 (alojarse) to stay
    3 (finalizar, terminar) el cuadro fue a parar al rastro, the painting ended up in the flea market
    II verbo transitivo
    1 to stop
    2 Dep to save
    3 LAm to stand up
    ♦ Locuciones: dónde va a parar, by far: mi hija es muchísmo más inteligente que la suya, dónde va a parar, my daughter is far more intelligent than theirs
    ' parar' also found in these entries:
    Spanish:
    atajar
    - caer
    - callar
    - casa
    - cesar
    - cuestión
    - dejarse
    - erradicación
    - ir
    - tirón
    - tren
    - contener
    - detener
    - parado
    - seco
    English:
    away
    - break
    - call
    - call at
    - catch
    - come to
    - directly
    - draw
    - end up
    - field
    - go
    - go on
    - halt
    - harp on
    - jaw
    - jerk
    - land up
    - nonstop
    - pull
    - pull in
    - pull over
    - pull up
    - save
    - screech
    - short
    - stop
    - straight
    - talk away
    - talk on
    - way
    - cock
    - dead
    - flag
    - knock
    - land
    - next
    - parry
    - prick
    - quit
    - rattle
    - stall
    - stand
    - steadily
    - stretch
    - through
    - up
    - world
    * * *
    vi
    1. [detenerse, interrumpirse] to stop;
    este tren para en todas las estaciones this train stops at all stations;
    ¿paramos a o [m5] para comer algo? shall we stop and o to have something to eat?;
    párenos aquí [al taxista, conductor] drop us off here;
    no abra la lavadora hasta que (no) pare por completo do not open the washing machine until it has come to a complete stop;
    los obreros pararon diez minutos en señal de protesta the workers stopped work for ten minutes as a protest;
    ¡no para callado/quieto un momento! he won't be quiet/stay still for a single moment!;
    parar de hacer algo to stop doing sth;
    no ha parado de llover desde que llegamos it hasn't stopped raining since we arrived;
    no para de molestarme she keeps annoying me;
    no para de llamarme por teléfono he keeps ringing me up, he's always ringing me up;
    no parará hasta conseguirlo she won't stop until she gets it;
    Fam
    no para [está siempre liado] he's always on the go;
    Fam
    hoy no he parado un momento I've been on the go all day;
    Fam
    ser un no parar [trabajo, vida] to be hectic;
    ¡para ya! stop it!;
    ¡para ya de hacer ruido! stop that noise!;
    un perro, dos gatos y para de contar a dog, two cats and that's it;
    parar en seco to stop dead;
    sin parar non-stop
    2. [alojarse] to stay;
    siempre paro en el mismo hotel I always stay at the same hotel;
    Fam
    solía parar en o [m5] por aquel bar I used to hang out at that bar;
    paro poco en o [m5] por casa I'm not at home much
    3. [acabar] to end up;
    ¿en qué parará este lío? where will it all end?;
    ir a parar a to end up in;
    todos fuimos a parar al mismo lugar we all ended up in the same place;
    ese camino va a parar a la carretera this path leads to the road;
    ¿dónde habrán ido a parar mis llaves? where can my keys have got to?;
    ¡dónde iremos a parar! [¡es increíble!] whatever next!;
    Fam
    ¡dónde va a parar! [¡no compares!] there's no comparison!
    4. [recaer]
    parar en manos de alguien to come into sb's possession
    5. Am [ir a la huelga] to go on strike;
    los médicos paran mañana doctors are on strike tomorrow
    vt
    1. [detener, interrumpir] to stop;
    [asalto] to repel; [golpe] to parry; [penalti, tiro] to save; [balón] to stop;
    para el motor turn the engine off, stop the engine;
    nos paró la policía we were stopped by the police;
    parar (a) un taxi to hail o stop a taxi;
    cuando le da por hablar no hay quien la pare once she starts talking, there's no stopping her;
    Perú, RP Fam
    pararle el carro a alguien to put sb in his/her place;
    Méx Fam
    pararle el gallo o [m5] macho a alguien to put sb in his/her place
    2. Am [poner de pie] to stand;
    pará a la nena, así la peino stand the baby up so I can comb her hair
    3. Am [levantar] to raise;
    paré el espejo para verme mejor I lifted the mirror up so I could see myself better
    * * *
    I v/t
    1 ( detener) stop
    2 L.Am. ( poner de pie) stand up
    II v/i
    1 stop;
    parar de llover stop raining;
    ha estado lloviendo tres horas sin parar it’s been raining for three hours non-stop
    2 en alojamiento stay;
    no sé dónde para I don’t know where he’s staying
    3
    :
    ir a parar end up;
    ¿cómo va a parar todo eso? where is this all going to end?;
    ¿dónde quieres ir a parar? what are you getting at?
    * * *
    parar vt
    1) detener: to stop
    2) : to stand, to prop
    parar vi
    1) cesar: to stop
    2) : to stay, to put up
    3)
    ir a parar : to end up, to wind up
    * * *
    parar vb
    1. (en general) to stop [pt. & pp. stopped]
    ¡para ya de hablar! stop talking!
    2. (gol, penalti) to save
    3. (estar) to be
    ¿sabes dónde paran mis llaves? do you know where my keys are?

    Spanish-English dictionary > parar

  • 20 W

    w, we praep. 1. (wskazując na miejsce) in (czymś sth); (o instytucji) at (czymś sth)
    - w kuchni/łazience in the kitchen/bathroom
    - w domu/szkole/pracy at home/school/work
    - w Warszawie/we Wrocławiu in Warsaw/Wrocław
    - w Polsce/we Włoszech in Poland/Italy
    - w górach/lesie in the mountains/forest
    - w powietrzu/wodzie in the air/water
    - w szklance/pudełku in a glass/box
    - w prasie in the press
    - w telewizji/radiu on television/on the radio
    - w wyobraźni in one’s imagination
    - otwór w desce a hole in a board
    - trzymała coś w dłoni she was holding something in her hand
    - siedział w fotelu he was sitting in an armchair
    - trzymał ręce w kieszeniach he had his hands in his pockets
    - byłem wczoraj w kinie/teatrze I went to the cinema/theatre yesterday
    - uczyła się w szkole muzycznej she was studying at a music school
    - nagle stanął w drzwiach suddenly he appeared in the doorway
    - służyć w armii to be in the army
    - grać w orkiestrze to play with a. in an orchestra
    - działać w związkach zawodowych to be a trade union activist
    - to najcenniejszy obraz w całej kolekcji this is the most valuable picture in the entire collection
    - śledzie w oleju/sosie pomidorowym herring in oil/tomato sauce
    2. (kierunek) (in)to (coś sth)
    - w stronę czegoś in the direction of sth, towards sth
    - nie wchodź w kałuże don’t walk in the puddles
    - samochód wjechał w tłum the car ploughed into the crowd
    - pies chwycił kość w zęby the dog took the bone in its teeth
    - wziął ją w ramiona he took her in his arms
    - wpięła kokardę we włosy she pinned a ribbon in her hair
    - pojechali w góry they’ve gone to the mountains
    - spojrzeć w lewo/prawo to look (to one’s) left/right
    - spojrzeć w górę/dół to look up(wards)/down(wards)
    - wypłynąć w morze to set sail
    3. (wskazując na kontakt) on
    - uderzenie w nos/szczękę a blow on the nose/jaw
    - pocałować kogoś w usta/policzek to kiss sb on the lips/cheek
    - uderzyć się w głowę/kolano (o coś) to hit one’s head/knee (on sth)
    - walić w drzwi to bang on the door
    - oparzyć się w rękę to burn one’s hand
    - ugryźć się w język to bite one’s tongue także przen.
    - pies ugryzł go w nogę a dog bit his leg a. bit him in the leg
    - podrap mnie w plecy scratch my back
    - piorun uderzył w drzewo the lightning struck a tree
    4. (wskazując na rodzaj ubrania, opakowania) in
    - w spódnicy/sandałach/okularach in a skirt/in sandals/in glasses
    - mężczyzna w czarnym kapeluszu a man in a. wearing a black hat
    - (on) zawsze chodzi w dżinsach he always wears jeans
    - ubrał się w ciemny garnitur he put on a dark suit
    - kobieta w bieli a woman (dressed) in white
    - bukiet róż w celofanie a bunch of roses wrapped in cellophane
    - proszę mi to zapakować w papier/w pudełko please wrap it up in paper/pack it in a box (for me)
    5. (wskazując na dziedzinę) in
    - nowe kierunki w sztuce new directions in art
    - symbole stosowane w matematyce symbols used in mathematics
    - co nowego w polityce? what’s new in politics?
    6. (wskazując na stan) in
    - żyć w skrajnej nędzy to live in extreme poverty
    - być w wyśmienitym nastroju to be in the best of moods
    - być w opłakanym stanie to be in a lamentable state
    - wpakować kogoś w kłopoty to get sb into trouble
    - wprawić kogoś w zdumienie/zakłopotanie to astonish/embarrass sb
    - wpaść w furię to fly into a passion
    7. (wskazując na okoliczności) in
    - w milczeniu in silence
    - w samotności in solitude
    - w całym zamieszaniu in all the confusion
    - w wielkim skupieniu with great concentration
    - w tych warunkach in these conditions
    - w trzydziestostopniowym upale in the 30-degree heatwave
    - nie wychodzę z domu w taki mróz/upał I don’t go out when it’s that cold/hot
    8. (w określeniach czasu) in
    - w XX wieku/w 1873 roku in the 20th century/in 1873
    - w latach dwudziestych XIX wieku in the eighteen twenties
    - w zimie/lecie in (the) winter/summer
    - w maju/we wrześniu in May/September
    - w poniedziałek/we wtorek on Monday/Tuesday
    - w ubiegły/przyszły czwartek last/next Thursday
    - w ubiegłym/przyszłym roku last/next year
    - w następnym roku in the following year
    - we dnie i w nocy day and night
    - w ten dzień a. w tym dniu (on) that day
    - w dniu 11 listopada on the 11th of November
    - w starożytności/średniowieczu in ancient times a. antiquity/the Middle Ages
    - w dawnych czasach in the old days
    - w przeszłości/przyszłości in the past/the future
    - w młodości in sb’s youth
    - w rok/miesiąc/tydzień później a year/month/week later
    - w dwie godziny/w trzy miesiące/w rok in two hours/three months/a year
    9 (podczas) in, during
    - zginął w powstaniu he was killed during/in the uprising
    - w rozmowie ze mną wspomniał, że… in conversation with me he mentioned that…
    - w podróży (on) najczęściej śpi he usually sleeps when travelling
    10 (wskazując na formę) in
    - komedia w trzech aktach a comedy in three acts
    - mapa w skali 1:100000 a map to a scale of 1:100,000
    - stoły ustawione w podkowę tables arranged in a horseshoe
    - otrzymać honorarium w gotówce to be paid in cash
    - mówili w jakimś obcym języku they were speaking in a foreign language
    - cukier w kostkach cube sugar, sugar cubes
    - herbata w granulkach granulated tea
    - mleko w proszku powdered milk
    - mydło w płynie liquid soap
    - spodnie w jasnym kolorze light-coloured trousers
    - sukienki w kilku kolorach dresses in several colours
    - rzeźba w marmurze a sculpture in marble
    - 10 tysięcy złotych w banknotach dwudziestozłotowych ten thousand zlotys in twenty-zloty notes
    11 (wzór) sukienka w grochy a polka-dot dress
    - spódnica w kwiaty a flower-patterned skirt
    - zasłony w paski striped curtains
    - papier w kratkę squared paper
    - rękawy haftowane w srebrne gwiazdy sleeves embroidered with silver stars
    12 (wskazując na przemianę) into
    - pokroić coś w kostkę/plastry to cut sth into cubes/slices, to cube/slice sth
    - czarownica przemieniła królewicza w żabę the witch turned the prince into a frog
    - mżawka przeszła w ulewę the drizzle turned into a downpour
    13 (wskazując na ilość) in
    - podanie w dwóch/trzech egzemplarzach an application in duplicate/triplicate
    - spali we trójkę w jednym łóżku the three of them slept in one bed
    - poszliśmy w piątkę do kina the five of us went to the cinema
    - romantyczna podróż we dwoje a romantic journey for two
    14 (jeśli chodzi o) cierpki w smaku bitter in taste
    - szorstki w dotyku rough to the touch
    - on jest miły/niemiły w obejściu he’s pleasant/unpleasant
    - za ciasny/luźny w pasie too tight/loose round the waist
    - ciasny w ramionach tight across the shoulders
    - szeroki w ramionach/biodrach broad-shouldered/broad-hipped
    - urządzenie proste w obsłudze an easy-to-use appliance
    - był zawsze rozsądny w planowaniu wydatków he was always prudent in planning his expenditure
    15 (wskazując na powód) in
    - w uznaniu jego zasług in recognition of his services
    - w obawie o jej/własne bezpieczeństwo in fear of a. fearing for her/one’s own safety
    - w poszukiwaniu lepszego życia in one’s search for a better life
    - w nadziei, że… in the hope that…
    16 (wskazując na cel) pójść w odwiedziny do kogoś to go to visit a. see sb
    - ruszyć w pogoń za kimś to set off in pursuit of sb
    - puścić się w tany to start dancing
    17 (wskazując na cechę) in
    - wahanie w jego/jej głosie hesitation in his/her voice
    - było coś dostojnego w jej zachowaniu there was something dignified in her manner
    * * *
    1. nt
    inv ( litera) W, w

    W jak Wacław — ≈W for William

    2. abbr
    ( =wat) W. ( watt)
    * * *
    I.
    W
    n.
    indecl. ( litera) W, w; W jak Wacław W is for Whiskey; W as in Whiskey.
    II.
    W
    abbr.
    fiz. W (= watt).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > W

См. также в других словарях:

  • right — right1 [ raıt ] adverb *** ▸ 1 exactly ▸ 2 immediately ▸ 3 correctly/accurately ▸ 4 toward the right ▸ 5 all the way ▸ 6 completely ▸ 7 as would be normal ▸ + PHRASES 1. ) exactly: Their office is right in the middle of town. The keys were right… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • right — 1 /raIt/ adjective 1 TRUE/CORRECT based on true facts; correct: Is that the right time? | Yes. $6.47 is the right answer. | New research has proved their theories right. | be right about: You were right about the party it was awful. | half right… …   Longman dictionary of contemporary English

  • right — I UK [raɪt] / US adverb *** 1) exactly Their office is right in the middle of town. The keys were right here a minute ago. Am I late? No, you re right on time. right behind/in front of: Don t worry – I m right behind you. 2) immediately I knew… …   English dictionary

  • right — I. adjective Etymology: Middle English, from Old English riht; akin to Old High German reht right, Latin rectus straight, right, regere to lead straight, direct, rule, rogare to ask, Greek oregein to stretch out Date: before 12th century 1.… …   New Collegiate Dictionary

  • right — I adj. 1) right about (to be right about smt.) 2) right in (you were right in assuming that) 3) right to + inf. (it was right of her to refuse = she was right to refuse) 4) right that + clause (it s not right that they should be treated in that… …   Combinatory dictionary

  • right — rightable, adj. /ruyt/, adj., righter, rightest, n., adv., v. adj. 1. in accordance with what is good, proper, or just: right conduct. 2. in conformity with fact, reason, truth, or some standard or principle; correct: the right solution; the… …   Universalium

  • The Shining (novel) — The Shining   First edition …   Wikipedia

  • The Darkness (comics) — The Darkness The Darkness. Art by Marc Silvestri Publication information Publisher Image Comics …   Wikipedia

  • The Osirian Portal — Ophidian (left) and Amasis in October 2010 Statistics Members Amasis Ophidian Escorpion Egipcio Hieracon …   Wikipedia

  • The Crocodile Hunter: Collision Course — US Theatrical release poster Directed by John Stainton …   Wikipedia

  • The Nomads — The Tien Shan Nomads are a high school basketball group that represent the Tien shan Iternational School in Almaty, Kazakhstan. This is their history:A Five Year ReviewOverviewMarch 16th, 2006. The TSEC Nomads and the AIS Snow Leopards were… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»