Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

wise...

  • 101 גבהּ

    גָּבַהּ(b. h.; v. גבב; cmp. גאה) to be high; to be elated. Meg.15a ג׳ המןוכ׳ (Var. ג׳ לבו של המן) Haman is haughtier than Ahasver (he dared what Ah. did not venture); Yalk. Esth. 1056.Sot.5a ולא ג׳ הר סיני למעלה and Mount Sinai did not rise higher (grow proud). Hif. הִגְבִּיהַּ 1) to raise, elevate; to make elated. Taan.23a a generation which was to be humbled הִגְבַּהְּתּוֹ בתפלתן hast thou lifted up through thy prayer, v. גָּאָה.Erub.55a מי שמַגְבִּיהַּ דעתו עליו כשמים Ms. M. (ed. עליה, ed. Sonc. מגב׳ עצמו כשמ׳; v. Rabb. D. S. a. l.; Yalk. Deut. 940 שמגיס דעתו) who exalts his mind in himself as high as the heavens (who considers himself very wise, ed. who considers himself on account of his knowledge of it as high). Ib. 13b him who lowers himself הק״בה מַגְבִּיהוֹ the Lord will raise, וכל המגביה עצמווכ׳ and whomsoever exalts himself, the Lord will lower; ib. 54a; Ned.55a. Tanḥ. Ki Thissa 14 מַגְבִּיהִים פניהם lifted their faces up; a. fr.Ḥall. III, 1 מַגְבַּהַת הלתה she lifts up (dedicates) the priests share; v., however, גָּבָה. 2) to take up a lost object in order to take possession of it. B. Mets.8a המגביה מציאה לחבירווכ׳ if one takes up an object in behalf of his neighbor; ib. 10a; Bets.39b; a. fr. Hof. הוּגְבַּהּ to be raised. Sot.47b שפלים הוּגְבָּהוּ the low have been raised. Tanḥ. Ki Thissa 5; Lev. R. s. 8 בלשון זהה׳ with the word zeh (Lev. 6:13) has he (Aaron) been raised.Part. מוּגְבַּהּ, f. מוּגְבַּהַת. Y.Shebu.I, 32d bot. what means שְׂאֵת (Lev. 13:2) מוגבהת a raised spot (Sifra Thazr., Neg. ch. I מובחקת, corr. acc.). Hithpa. הִתְגַּבֵּהּ, Nithpa. נִתְגַּבֵּהַּ to be elated, boastful. Tanḥ. Ḥuck. 1 התחיל מִתְגַּבֵּהַּ והולך he beame more and more overbearing (Tanḥ. ed. Bub. ib.; Num. R. s. 18 מתגבר). Num. R. s. 6, beg. נִתְגַּבְּהוּ בעצמם they were proud of their own selves.

    Jewish literature > גבהּ

  • 102 גָּבַהּ

    גָּבַהּ(b. h.; v. גבב; cmp. גאה) to be high; to be elated. Meg.15a ג׳ המןוכ׳ (Var. ג׳ לבו של המן) Haman is haughtier than Ahasver (he dared what Ah. did not venture); Yalk. Esth. 1056.Sot.5a ולא ג׳ הר סיני למעלה and Mount Sinai did not rise higher (grow proud). Hif. הִגְבִּיהַּ 1) to raise, elevate; to make elated. Taan.23a a generation which was to be humbled הִגְבַּהְּתּוֹ בתפלתן hast thou lifted up through thy prayer, v. גָּאָה.Erub.55a מי שמַגְבִּיהַּ דעתו עליו כשמים Ms. M. (ed. עליה, ed. Sonc. מגב׳ עצמו כשמ׳; v. Rabb. D. S. a. l.; Yalk. Deut. 940 שמגיס דעתו) who exalts his mind in himself as high as the heavens (who considers himself very wise, ed. who considers himself on account of his knowledge of it as high). Ib. 13b him who lowers himself הק״בה מַגְבִּיהוֹ the Lord will raise, וכל המגביה עצמווכ׳ and whomsoever exalts himself, the Lord will lower; ib. 54a; Ned.55a. Tanḥ. Ki Thissa 14 מַגְבִּיהִים פניהם lifted their faces up; a. fr.Ḥall. III, 1 מַגְבַּהַת הלתה she lifts up (dedicates) the priests share; v., however, גָּבָה. 2) to take up a lost object in order to take possession of it. B. Mets.8a המגביה מציאה לחבירווכ׳ if one takes up an object in behalf of his neighbor; ib. 10a; Bets.39b; a. fr. Hof. הוּגְבַּהּ to be raised. Sot.47b שפלים הוּגְבָּהוּ the low have been raised. Tanḥ. Ki Thissa 5; Lev. R. s. 8 בלשון זהה׳ with the word zeh (Lev. 6:13) has he (Aaron) been raised.Part. מוּגְבַּהּ, f. מוּגְבַּהַת. Y.Shebu.I, 32d bot. what means שְׂאֵת (Lev. 13:2) מוגבהת a raised spot (Sifra Thazr., Neg. ch. I מובחקת, corr. acc.). Hithpa. הִתְגַּבֵּהּ, Nithpa. נִתְגַּבֵּהַּ to be elated, boastful. Tanḥ. Ḥuck. 1 התחיל מִתְגַּבֵּהַּ והולך he beame more and more overbearing (Tanḥ. ed. Bub. ib.; Num. R. s. 18 מתגבר). Num. R. s. 6, beg. נִתְגַּבְּהוּ בעצמם they were proud of their own selves.

    Jewish literature > גָּבַהּ

  • 103 דור

    דּוּרI (b. h.) to form a circle or enclosure (v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 440a> sq.).Denom. דּוּר II, דּוֹר, דִּירָה. 2) (denom. of דִּירָה) to reside, dwell. Ber.8a לעולם יָדוֹרוכ׳ one must try to live in the same place with his teacher. Keth.72a; a. fr. אין אדם דָּרוכ׳, v. כְּפִיפָה. Ib. 110b בל הדָּרבא״י whoever lives in Palestine.Succ.35a (ref. to hadar, Lev. 23:40) א״ת הָדָר אלא הַדָּר דבר שֶדָּרוכ׳ ed. (Ms. M. הָדָר דבר הַדָּרוכ׳) read not hadar but haddar, something which remains on its tree from year to year (without withering); a. fr. 3) to lodge, v. infra. Pi. דִּיֵּיר 1) to cause a circuit; ד׳ שדה to let cattle change folds within a field, to collect manure in a field, by letting cattle live on it. Shebi. III, 4. Y. ib. 34c bot. מְדַיְּירִין בטובה you may let your cattle live on ones field as a favor; a. e. 2) to lodge, v. infra. Hif. הֵדִיר to lodge. Pesik. R. s. 3, beg. (play on דָּֽ֗רְ֗בָ֗ן֗) שמֵדִ֗יר֗ ב̇ינ̇ה בפרה it (the goad) causes understanding to dwell in the cow; Pesik Bahod. p. 153a> שמורה (ed. O. שמדיר); Koh. R. to XII, 11 (read:) שהוא מְדַיֵּיר; Num. R. s. 14 שדָּר; Y. Snh. Tanḥ Bhaǎl 15 דָּר אצל הפרהוכ׳.(Num. R. l. c. the words of the wise דָּ֗רִ֗ים ב̇ינ̇הוכ׳ lodge understanding with men. Nithpa. נִדַּיָּיר to be manured by cattle living in folds, v. Piel. Shebi. IV, 2; M. Kat. 13a; a. e.

    Jewish literature > דור

  • 104 דּוּר

    דּוּרI (b. h.) to form a circle or enclosure (v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 440a> sq.).Denom. דּוּר II, דּוֹר, דִּירָה. 2) (denom. of דִּירָה) to reside, dwell. Ber.8a לעולם יָדוֹרוכ׳ one must try to live in the same place with his teacher. Keth.72a; a. fr. אין אדם דָּרוכ׳, v. כְּפִיפָה. Ib. 110b בל הדָּרבא״י whoever lives in Palestine.Succ.35a (ref. to hadar, Lev. 23:40) א״ת הָדָר אלא הַדָּר דבר שֶדָּרוכ׳ ed. (Ms. M. הָדָר דבר הַדָּרוכ׳) read not hadar but haddar, something which remains on its tree from year to year (without withering); a. fr. 3) to lodge, v. infra. Pi. דִּיֵּיר 1) to cause a circuit; ד׳ שדה to let cattle change folds within a field, to collect manure in a field, by letting cattle live on it. Shebi. III, 4. Y. ib. 34c bot. מְדַיְּירִין בטובה you may let your cattle live on ones field as a favor; a. e. 2) to lodge, v. infra. Hif. הֵדִיר to lodge. Pesik. R. s. 3, beg. (play on דָּֽ֗רְ֗בָ֗ן֗) שמֵדִ֗יר֗ ב̇ינ̇ה בפרה it (the goad) causes understanding to dwell in the cow; Pesik Bahod. p. 153a> שמורה (ed. O. שמדיר); Koh. R. to XII, 11 (read:) שהוא מְדַיֵּיר; Num. R. s. 14 שדָּר; Y. Snh. Tanḥ Bhaǎl 15 דָּר אצל הפרהוכ׳.(Num. R. l. c. the words of the wise דָּ֗רִ֗ים ב̇ינ̇הוכ׳ lodge understanding with men. Nithpa. נִדַּיָּיר to be manured by cattle living in folds, v. Piel. Shebi. IV, 2; M. Kat. 13a; a. e.

    Jewish literature > דּוּר

  • 105 השכלה

    הַשְׂכָּלָהf. (preced.) wise reflection, thoughtfulness. Gen. R. s. 60 (ref. to Prov. 17:2) ומהו הַשְׂכָּלָתוֹ and what was his (Eliezers) reflection?; Yalk. Prov. 956.

    Jewish literature > השכלה

  • 106 הַשְׂכָּלָה

    הַשְׂכָּלָהf. (preced.) wise reflection, thoughtfulness. Gen. R. s. 60 (ref. to Prov. 17:2) ומהו הַשְׂכָּלָתוֹ and what was his (Eliezers) reflection?; Yalk. Prov. 956.

    Jewish literature > הַשְׂכָּלָה

  • 107 חרש II

    חָרַשII Pi. חֵרֵש, חֵי׳ (denom. of חֵרֵש) to deafen, make deaf. B. Kam.86a שחֵירְשוֹוכ׳ when he made him deaf without wounding him. Ib. החוֹרֵש את אביו (Ms. H. a. R. חֵרֵש); ib. 98a חֵרְשוֹ לאביו if one injured his fathers hearing; v. חֲרִישָׁה II. Kidd.24b.Sabb.109a top. יד מְחָרֶשֶׁת the unwashed hand put to the ear causes deafness. Hif. הֶחֱרִיש 1) same. B. Kam.86a להַחֲרִיש, v. חֲרִישָׁה II. 2) (b. h.) to be silent. Y.Pes.IX, end. 37a (ref. to Prov. 17:28) ואיןצ״ל חכם מַחֲרִיש and it is needless to say the same of a wise man keeping silence. (Usu. שָׁתַק. Nithpa. נִתְחָרֵש to become deaf ( and dumb). Yeb.XIV, 1; Tosef.Ter.I, 1 פיקח ונ׳ if he had been well-hearing and became etc.; v. חֵרֵש.

    Jewish literature > חרש II

  • 108 חָרַש

    חָרַשII Pi. חֵרֵש, חֵי׳ (denom. of חֵרֵש) to deafen, make deaf. B. Kam.86a שחֵירְשוֹוכ׳ when he made him deaf without wounding him. Ib. החוֹרֵש את אביו (Ms. H. a. R. חֵרֵש); ib. 98a חֵרְשוֹ לאביו if one injured his fathers hearing; v. חֲרִישָׁה II. Kidd.24b.Sabb.109a top. יד מְחָרֶשֶׁת the unwashed hand put to the ear causes deafness. Hif. הֶחֱרִיש 1) same. B. Kam.86a להַחֲרִיש, v. חֲרִישָׁה II. 2) (b. h.) to be silent. Y.Pes.IX, end. 37a (ref. to Prov. 17:28) ואיןצ״ל חכם מַחֲרִיש and it is needless to say the same of a wise man keeping silence. (Usu. שָׁתַק. Nithpa. נִתְחָרֵש to become deaf ( and dumb). Yeb.XIV, 1; Tosef.Ter.I, 1 פיקח ונ׳ if he had been well-hearing and became etc.; v. חֵרֵש.

    Jewish literature > חָרַש

  • 109 טעם

    טָעַם(b. h.) (to be bright, wise (v. Ps. 34:9), to examine, to taste, test, try, experience. Yoma 22b לא ט׳ טַעַם חטא never tasted the taste of sin (was innocent). Y.Succ.V, 55b לא היו טוֹעֲמִין טעםוכ׳ had not even a taste of sleep. Ber.35a אסור … שיִטְעוֹםוכ׳ one must not taste food without a blessing. Ib. 14a מהו שיטעום dare he (who fasts) taste food when cooking? Num. R. s. 7 כל מי … היה טוֹעֲמוֹ whoever desired to eat meat felt its taste (in the mannah); a. v. fr. Hif. הִטְעִים 1) to give to taste. Ned.66b עד שתַּטְעִימִי … לרבוכ׳ until thou makest R. J. taste of thy dish. B. Mets.75a כדי להַטְעִימָןוכ׳ in order to give them a taste of usury (that they might feel its oppressiveness). Cant. R. to VII, 2 תהא … ומטעמני (read ומַטְעִימֵנִי or ומְטַעֲמֵנִי Pi.) thou shalt bring some of them before me and let me taste them; a. fr. 2) to make tasteful, to explain. Sot.21b המַטְעִים דבריווכ׳ who explains his case to the judge (trying to preoccupy him), before his adversary appears; Tanḥ. Mishp. 6; a. e.V. מַטְעֶמֶת.

    Jewish literature > טעם

  • 110 טָעַם

    טָעַם(b. h.) (to be bright, wise (v. Ps. 34:9), to examine, to taste, test, try, experience. Yoma 22b לא ט׳ טַעַם חטא never tasted the taste of sin (was innocent). Y.Succ.V, 55b לא היו טוֹעֲמִין טעםוכ׳ had not even a taste of sleep. Ber.35a אסור … שיִטְעוֹםוכ׳ one must not taste food without a blessing. Ib. 14a מהו שיטעום dare he (who fasts) taste food when cooking? Num. R. s. 7 כל מי … היה טוֹעֲמוֹ whoever desired to eat meat felt its taste (in the mannah); a. v. fr. Hif. הִטְעִים 1) to give to taste. Ned.66b עד שתַּטְעִימִי … לרבוכ׳ until thou makest R. J. taste of thy dish. B. Mets.75a כדי להַטְעִימָןוכ׳ in order to give them a taste of usury (that they might feel its oppressiveness). Cant. R. to VII, 2 תהא … ומטעמני (read ומַטְעִימֵנִי or ומְטַעֲמֵנִי Pi.) thou shalt bring some of them before me and let me taste them; a. fr. 2) to make tasteful, to explain. Sot.21b המַטְעִים דבריווכ׳ who explains his case to the judge (trying to preoccupy him), before his adversary appears; Tanḥ. Mishp. 6; a. e.V. מַטְעֶמֶת.

    Jewish literature > טָעַם

  • 111 טפל

    טְפַלch. sam(טפלto join,), to paste, plaster Pes.74b טַפְלֵיה ההואוכ׳ put a dough paste over a pigeon. M. Kat. 9b טַפְלָהּ אבר אבר put a paste on her (for improving her complexion) limb-wise; Sabb.80b.Trnsf. (with שקרא) to charge falsely, calumniate (cmp. טוּחַ I, v. Ps. 119:69).Targ. Y. I Deut. 1:1. Ithpa. אִיטַּפֵּל, Ithpe. אִיטְּפֵיל to be put on. Part. מִיטַּפַּל, מִיטַּפְלָא, מִטַּ׳ (not מְ׳) forming a scab (h. מִסְפַּחַת). Targ. Y. Lev. 13:6; 7; 8; 19. 2) to attend, care. Y.Taan.IV, 68d top עד דהוון מִיטַּפְּלִין ביה while they were engaged in burying him. 3) to join, attach ones self. Keth.23a אִיטְּפֵל בקריבותיך marry one of thy relations. Snh.26a א׳ בהדיהו joined them. Y.Kil.IX, 32c bot.; Y.Keth.XII, 35b אזל וא׳ בהון מן תמן (not זמן) he went and remained in their company from thence.

    Jewish literature > טפל

  • 112 טְפַל

    טְפַלch. sam(טפלto join,), to paste, plaster Pes.74b טַפְלֵיה ההואוכ׳ put a dough paste over a pigeon. M. Kat. 9b טַפְלָהּ אבר אבר put a paste on her (for improving her complexion) limb-wise; Sabb.80b.Trnsf. (with שקרא) to charge falsely, calumniate (cmp. טוּחַ I, v. Ps. 119:69).Targ. Y. I Deut. 1:1. Ithpa. אִיטַּפֵּל, Ithpe. אִיטְּפֵיל to be put on. Part. מִיטַּפַּל, מִיטַּפְלָא, מִטַּ׳ (not מְ׳) forming a scab (h. מִסְפַּחַת). Targ. Y. Lev. 13:6; 7; 8; 19. 2) to attend, care. Y.Taan.IV, 68d top עד דהוון מִיטַּפְּלִין ביה while they were engaged in burying him. 3) to join, attach ones self. Keth.23a אִיטְּפֵל בקריבותיך marry one of thy relations. Snh.26a א׳ בהדיהו joined them. Y.Kil.IX, 32c bot.; Y.Keth.XII, 35b אזל וא׳ בהון מן תמן (not זמן) he went and remained in their company from thence.

    Jewish literature > טְפַל

  • 113 טפש

    טִפֵּש, טִיפֵּשm. (preced.) obdurate, dull, stupid. Tem.16a. Y.Pes.X, 37d (Mekh. Bo., s. 18 תם). Cant. R. to I, 1 חכם ט׳וכ׳ first wise, then foolish ; a. fr.Pl. טִפְּשִׁים, טִפְּשִׁין, טִיפְּ׳. Sabb.152b. Y.Pes.IX, end, 37a; a. fr. Fem. טִפֶּשֶׁת. Num. R. s. 20 שזו הט׳ שבבהמה for this (the ass), the stupidest of animals; Tanḥ. Balak 9 הטִפְּשִׁית.

    Jewish literature > טפש

  • 114 טיפש

    טִפֵּש, טִיפֵּשm. (preced.) obdurate, dull, stupid. Tem.16a. Y.Pes.X, 37d (Mekh. Bo., s. 18 תם). Cant. R. to I, 1 חכם ט׳וכ׳ first wise, then foolish ; a. fr.Pl. טִפְּשִׁים, טִפְּשִׁין, טִיפְּ׳. Sabb.152b. Y.Pes.IX, end, 37a; a. fr. Fem. טִפֶּשֶׁת. Num. R. s. 20 שזו הט׳ שבבהמה for this (the ass), the stupidest of animals; Tanḥ. Balak 9 הטִפְּשִׁית.

    Jewish literature > טיפש

  • 115 טִפֵּש

    טִפֵּש, טִיפֵּשm. (preced.) obdurate, dull, stupid. Tem.16a. Y.Pes.X, 37d (Mekh. Bo., s. 18 תם). Cant. R. to I, 1 חכם ט׳וכ׳ first wise, then foolish ; a. fr.Pl. טִפְּשִׁים, טִפְּשִׁין, טִיפְּ׳. Sabb.152b. Y.Pes.IX, end, 37a; a. fr. Fem. טִפֶּשֶׁת. Num. R. s. 20 שזו הט׳ שבבהמה for this (the ass), the stupidest of animals; Tanḥ. Balak 9 הטִפְּשִׁית.

    Jewish literature > טִפֵּש

  • 116 טִיפֵּש

    טִפֵּש, טִיפֵּשm. (preced.) obdurate, dull, stupid. Tem.16a. Y.Pes.X, 37d (Mekh. Bo., s. 18 תם). Cant. R. to I, 1 חכם ט׳וכ׳ first wise, then foolish ; a. fr.Pl. טִפְּשִׁים, טִפְּשִׁין, טִיפְּ׳. Sabb.152b. Y.Pes.IX, end, 37a; a. fr. Fem. טִפֶּשֶׁת. Num. R. s. 20 שזו הט׳ שבבהמה for this (the ass), the stupidest of animals; Tanḥ. Balak 9 הטִפְּשִׁית.

    Jewish literature > טִיפֵּש

  • 117 יהר

    יָהַר(cmp. אור, נהר) to be shining, showy, proud, v. יָהִיר. Hithpa. הִתְיָהֵר (denom. of יָהִיר) to assume airs, to be boastful. Pes.66b כל המִתְיָהֵרוכ׳ whoever is boastful, if he is wise, his wisdom will desert him B. Bath.10b שאין עושין אלא להִתְיָהֵר בו they do good only to boast themselves thereof; וכל המתיהרוכ׳ and whoever boasts, falls a prey to Gehenna.

    Jewish literature > יהר

  • 118 יָהַר

    יָהַר(cmp. אור, נהר) to be shining, showy, proud, v. יָהִיר. Hithpa. הִתְיָהֵר (denom. of יָהִיר) to assume airs, to be boastful. Pes.66b כל המִתְיָהֵרוכ׳ whoever is boastful, if he is wise, his wisdom will desert him B. Bath.10b שאין עושין אלא להִתְיָהֵר בו they do good only to boast themselves thereof; וכל המתיהרוכ׳ and whoever boasts, falls a prey to Gehenna.

    Jewish literature > יָהַר

  • 119 יניק

    יַנִּיק, יָנִיק, יָנִיקָאm. (v. יָנוֹקָא) 1) suckling, child; young. Targ. 1 Sam. 15:3. Targ. Jud. 8:20 (h. text נער). Targ. Is. 65:20 י׳ ימין (h. text עול ימים); a. fr.Kidd.32b י׳ וחכים young but wise; a. fr.Pl. יַנִּיקֵיָּא. Lev. R. s. 5, beg. (translating עויליהם, Job 21:11) יַנִּיקַיהוֹן their young ones (v. Gen. R. s. 36; Yalk. Job. 908). 2) (v. יוֹנֶקֶת) branch, twig.Pl. as ab. Targ. Ps. 80:12 יַנִּיקָהָא (Ms. ינקיהא; h. text יוֹנְקוֹתֶיהָ).

    Jewish literature > יניק

  • 120 יַנִּיק

    יַנִּיק, יָנִיק, יָנִיקָאm. (v. יָנוֹקָא) 1) suckling, child; young. Targ. 1 Sam. 15:3. Targ. Jud. 8:20 (h. text נער). Targ. Is. 65:20 י׳ ימין (h. text עול ימים); a. fr.Kidd.32b י׳ וחכים young but wise; a. fr.Pl. יַנִּיקֵיָּא. Lev. R. s. 5, beg. (translating עויליהם, Job 21:11) יַנִּיקַיהוֹן their young ones (v. Gen. R. s. 36; Yalk. Job. 908). 2) (v. יוֹנֶקֶת) branch, twig.Pl. as ab. Targ. Ps. 80:12 יַנִּיקָהָא (Ms. ינקיהא; h. text יוֹנְקוֹתֶיהָ).

    Jewish literature > יַנִּיק

См. также в других словарях:

  • Wise — or WISE may refer to:* The adjectival form of wisdomMedia*WISE (AM), a radio station (1310 AM) licensed to Asheville, North Carolina, United States *WISE FM, a radio station (90.5 FM) licensed to Wise, Virginia, United States, repeating WVTF of… …   Wikipedia

  • WISE — ist der Name folgender Orte: Wise (North Carolina) Wise (Virginia) Wise County (Texas) Wise County (Virginia) Wise River, Montana Wise Township, Virginia Wise ist der Familienname folgender Personen: Bob Wise (* 1948), amerikanischer Politiker… …   Deutsch Wikipedia

  • Wise — ist: der Name folgender Orte: Wise (North Carolina) Wise (Virginia) Wise County (Texas) Wise County (Virginia) Wise River, Montana Wise Township (Michigan), Virginia Wise Township (North Dakota), North Dakota der Familienname folgender Personen:… …   Deutsch Wikipedia

  • Wise — Wise, a. [Compar. {Wiser}; superl. {Wisest}.] [OE. wis, AS. w[=i]s; akin to OS. & OFries. w[=i]s, D. wijs, G. weise, OHG. w[=i]s, w[=i]si, Icel. v[=i]ss, Sw. vis, Dan. viis, Goth. weis; akin to wit, v. i. See {Wit}, v., and cf. {Righteous},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • WISE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Wise est un nom de famille notamment porté par : Robert Wise (1914 2005) est un réalisateur, producteur et metteur en scène américain Kirk Wise (1958 …   Wikipédia en Français

  • wise — wise·acre; wise·crack·er; wise; wise·ling; wise·ly; wise·ness; piece·wise; bend·wise; clock·wise; coast·wise; con·trari·wise; oth·er·wise; sun·wise; ar·ris·wise; breadth·wise; plank·wise; slant·ing·wise; un·wise·ly; …   English syllables

  • Wise — Wise, a. [OE. wise, AS. w[=i]se; akin to OS. w[=i]sa, OFries. w[=i]s, D. wijs, wijze, OHG. w[=i]sa, G. weise, Sw. vis, Dan. viis, Icel. [ o]?ruv[=i]s otherwise; from the root of E. wit; hence, originally, knowledge, skill. See {Wit}, v., and cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wise — wise1 [wīz] adj. wiser, wisest [ME wis < OE, akin to witan, to know, OHG wis, MDu wijs < PGmc * wisa , wise < IE * weid < base * w(e)di , to see, know > Sans vēdas, knowledge, Gr idris, knowing, L videre, to see] 1. having or… …   English World dictionary

  • wise — wise, sage, sapient, judicious, prudent, sensible, sane are comparable when they mean having or manifesting the power to recognize the best ends and the best means to attain those ends. Wise applies to one or the acts or views of one who is so… …   New Dictionary of Synonyms

  • wise — Ⅰ. wise [1] ► ADJECTIVE 1) having or showing experience, knowledge, and good judgement. 2) (wise to) informal aware of. ► VERB (wise up) informal ▪ become alert or aware. ● …   English terms dictionary

  • -wise — [ waız ] suffix 1. ) speaking of or referring to: used with many nouns, verbs, and adjectives: It was a poor show, talent wise (=speaking of talent). weather wise (=referring to the weather) 2. ) in the direction of: used with some nouns and… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»