-
21 korona wieży szybowej
• headframeSłownik polsko-angielski dla inżynierów > korona wieży szybowej
-
22 objętość wypełnienia wieży
• effective tower spaceSłownik polsko-angielski dla inżynierów > objętość wypełnienia wieży
-
23 strzeliste zakończenie wieży
• spireSłownik polsko-angielski dla inżynierów > strzeliste zakończenie wieży
-
24 wypełnienie wieży
• tower packing -
25 non-varying constraints
więzy stacjonarnewięzy ustaloneEnglish-Polish dictionary for engineers > non-varying constraints
-
26 constraints depending on time
więzy reonomiczneEnglish-Polish dictionary for engineers > constraints depending on time
-
27 constraints independent of time
więzy skleronomiczneEnglish-Polish dictionary for engineers > constraints independent of time
-
28 holonomic constraints
więzy holonomiczneEnglish-Polish dictionary for engineers > holonomic constraints
-
29 nonholonomic constraints
więzy nieholonomiczneEnglish-Polish dictionary for engineers > nonholonomic constraints
-
30 unilateral constraints
więzy jednostronneEnglish-Polish dictionary for engineers > unilateral constraints
-
31 varying constraints
więzy nieustaloneEnglish-Polish dictionary for engineers > varying constraints
-
32 zrywać
impf ⇒ zerwać* * *1. (-am, -asz); perf zerwać; vt(kwiaty, owoce) to pick; (plakat, plaster) to tear off, (o rzece: zaporę) to burst; ( most) to wash away; (o wietrze: dach) to blow off; (linię energetyczną, połączenie) to cut off, (więzy, linę) to break; (umowę, zaręczyny) to break off; (stosunki, związki) to break off, to sever2. vizrywać (z kimś) — to break lub split up (with sb)
zrywać z paleniem/piciem — to give up lub quit smoking/drinking
* * *ipf.- am -asz1. (= odrywać) (kwiaty, owoce) pick; ( owoce) pluck; ( o wietrze) ( dach) blow off, tear off; ( o rzece) ( most) wash away.2. (= zdzierać) (plakat, bandaż) tear off.3. (= rozrywać) (strunę, sznurek, więzy) break; ( o rzece) ( tamę) burst; (linię energetyczną, połączenie) cut off; zerwać więzy przyjaźni przen. break up a friendship.4. (= tracić z kimś kontakt) break up, split up ( z kimś with sb); zerwać z przyjaciółmi break one's ties with friends; zerwać z przeszłością/przesądami do away with one's past/superstitions; zerwać z nałogiem quit l. kick a habit, break o.s. of a habit.5. (= unieważniać) (umowę, zaręczyny) (stosunki, związki) break off, sever; zerwać stosunki dyplomatyczne break off diplomatic relations.6. pot. (= narażać na szwank) strain, sprain; zerwać sobie głos/nogi strain one's voice/legs; śmieszne, że boki zrywać it's side-splitting.ipf.1. (= odrywać się) break; nić się zerwała the thread broke; pies zerwał się z łańcucha the dog slipped its chain.2. (= podrywać się) jump, leap up; zrywać się na równe nogi jump to one's feet.3. (= nagle się pojawiać) (o burzy, wietrze) break out.4. pot. (= wstawać z łóżka) get up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrywać
-
33 pęta
-; pl( więzy) fetters pl* * *pl.Gen. pęt ( dla zwierząt) hobble, hopple, trammels; (= więzy) fetters, shackles; pęto kiełbasy sausage ring, ring of kielbasa; pęta niewoli przen. yoke of captivity.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pęta
-
34 kruszyć
глаг.• давить• дробить• крошить• мельчить• раздроблять• разрушать• разрушить• растирать• сломить• сорвать• толочь• уничтожать* * *krusz|yć\kruszyćony несов. 1. дробить, крошить, размельчать;2. ломать, уничтожать; \kruszyć więzy срывать оковы+1. drobić 2. burzyć, miażdżyć
* * *kruszony несов.1) дроби́ть, кроши́ть, размельча́ть2) лома́ть, уничтожа́тьkruszyć więzy — срыва́ть око́вы
Syn: -
35 zadzierzgnąć
zadzierzgn|ąć\zadzierzgnąćięty сов. уст. затянуть;\zadzierzgnąć węzeł затянуть узел; ● \zadzierzgnąć więzy przyjaźni завязать дружбу, установить дружеские (дружественные) отношения
+ zaciągnąć* * *zadzierzgnięty сов. уст.затяну́тьzadzierzgnąć węzeł — затяну́ть у́зел
Syn: -
36 bond
[bɔnd]n( of affection etc) więź f; ( FIN) obligacja f; ( COMM)* * *[bond]1) (something used for tying (especially a person): They released the prisoner from his bonds.) więzy2) (something that unites or joins people together: a bond of friendship.) więzy• -
37 zacieśniać
I. vt1) ( czynić ciaśniejszym) verengen, einengen2) ( czynić bliższym)\zacieśniać więzy przyjaźni die Freundschaft festigenII. vr1) ( stawać się ciaśniejszym) sich +akk verengen, enger werden2) ( stawać się bliższym)więzy między nimi zacieśniły się sie sind einander näher gekommen -
38 deck
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > deck
-
39 glorieta
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > glorieta
-
40 krew
- wi; fbłękitna krew — (przen) blue blood
mieć coś we krwi — (przen) to be born with sth, to have sth in the lub one's blood
* * *f.1. fizj. blood; krew tętnicza/żylna arterial/venous blood; analiza krwi blood test; białe/czerwone ciałka krwi white/red blood cells; grupa krwi blood group l. type; płytka krwi blood platelet; przepływ krwi blood flow; pobrać krew draw blood; skrzep krwi blood clot; puszczać komuś krew bleed sb; ( za pomocą pijawek) leech sb; zatamować krew arrest bleeding, staunch the flow of blood; biorca/dawca krwi blood recipient/donor; bez kropli krwi (= bardzo blady) as white as a sheet; bez rozlewu krwi without bloodshed; do krwi till first blood; do ostatniej kropli krwi to the l. one's last l. dying breath; krew z mlekiem przen. ( o cerze) peaches and cream; za cenę krwi for the price of blood; z krwi i kości (= prawdziwy) true, to the core; tonąć we krwi be bathed in blood; napsuć komuś krwi przen. try sb's patience; coś idzie jak krew z nosa przen. sth is a drag; przelewać niewinną krew shed innocent blood; wysysać krew suck blood; przypieczętować coś krwią seal sth with blood; splamić ręce krwią l. mieć krew na rękach l. mieć krew na sumieniu have blood on one's hands; mrozić komuś krew w żyłach make sb's blood curdle, make sb's blood run cold; mrożący krew w żyłach bloodcurdling; krew uderzyła komuś do głowy przen. sb saw red; kogoś krew zalewa pot. sb sees red; krew się w kimś burzy przen. sb's blood boils; żądza krwi blood lust.2. (= temperament, osobowość) temperament, nature; zew krwi call of blood; gorąca krew hot blood; coś weszło komuś w krew sth has become second nature with sb; mieć coś we krwi have sth in one's blood; krew nie woda (= związki rodzinne są silne) blood is thicker than water; ( o czyimś gorącym temperamencie) he (she etc.) is so hot-blooded l. hot-tempered; krew się w kimś odzywa sb's blood tells; zachować/stracić zimną krew keep/lose one's cool; z zimną krwią in cold blood.3. (= pochodzenie, pokrewieństwo) blood, kinship; błękitna krew blue blood; braterstwo krwi przen. blood brotherhood; czystej l. pełnej krwi thoroughbred, full blood; krew z krwi, kość z kości flesh and blood; więzy krwi blood ties; książę krwi a prince of the blood; w czyichś żyłach płynie Polska/obca krew there is Polish/foreign blood in sb's veins.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krew
См. также в других словарях:
więzy — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, więzyzów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} sznury, powrozy, rzemienie itp, którymi skrępowano czyjeś ciało lub którymi spętano zwierzę; dawniej: łańcuchy, kajdany, w które… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
więzy — blp D. więzyzów «sznury, rzemienie itp., którymi kogoś związano, skrępowano, którymi spętano zwierzę; łańcuchy, kajdany, w które dawniej zakuwano więźniów; okowy, pęta» Mieć więzy na rękach i na nogach. Rozciąć, rozluźnić komuś więzy. Oswobodzić … Słownik języka polskiego
więzy — Przeciąć, zerwać więzy (łączące kogoś) z kimś, z czymś «zerwać stosunki z kimś lub z czymś, przestać się stykać, kontaktować»: (...) stracił zaufanie towarzyszy / uważa się go za dezertera / przeciął więzy / łączące z ojczyzną (...). T. Różewicz … Słownik frazeologiczny
więzy [węzły] krwi — {{/stl 13}}{{stl 7}} posiadanie wspólnego przodka; związki pokrewieństwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łączą kogoś więzy krwi. Być związanym, połączonym z kimś węzłami krwi. Nie było między nimi węzłów krwi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zrzucić jarzmo [pęta, więzy] — {{/stl 13}}{{stl 7}} oswobodzić się, wyzwolić się, uzyskać wolność, niezależność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zrzucić jarzmo niewoli. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wieża — ż II, DCMs. wieżaży; lm D. wież 1. «wysoka budowla o niewielkiej w stosunku do wysokości podstawie, zwykle okrągłej lub kwadratowej, wolno stojąca lub stanowiąca część innej budowli; wysoka konstrukcja stalowa lub drewniana o różnym zastosowaniu» … Słownik języka polskiego
hejnał — m IV, D. u, Ms. hejnałale; lm M. y 1. «melodia grana przez trębacza o określonej porze (najczęściej o świcie) z wieży kościelnej, ratuszowej lub w obozie; sygnał, pobudka grana na trąbce» Hejnał oznajmiający początek imprezy. Odegrać hejnał. ∆… … Słownik języka polskiego
wieżowy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} będący wieżą, umieszczony na wieży, stanowiący część wieży, prowadzący do wieży (w zn. 1., 2. i 6.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Budynek wieżowy. Okienko wieżowe. Właz wieżowy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Danuta Joppek — Danuta Joppek, 2009 Danuta Joppek was a Polish painter. She was curator and co organiser of some exhibitions in Poland and abroad, and the author of analytical texts about art. Contents 1 … Wikipedia
łączyć — przyjemne z pożytecznym zob. przyjemny. Przeciąć, zerwać więzy łączące kogoś z kimś, z czymś zob. więzy … Słownik frazeologiczny
przeciąć — pępowinę «uniezależnić kogoś od kogoś innego lub od czegoś, z kim (z czym) jest on silnie związany, usamodzielnić kogoś»: Sięganie po coś nowego wymaga odwagi. Trzeba przeciąć pępowinę i wykreować własny scenariusz. Odwaga to jedno, ale jeszcze… … Słownik frazeologiczny