-
1 wieś|ć1
f 1. książk. (wiadomość) news- otrzymać złe wieści to get a. receive bad news- od dawna nie miała od niego żadnych wieści she’s had no news of him for ages a. a long time2. (pogłoska) rumour, hearsay- jak wieść gminna głosi… pot. rumour has it (that)…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wieś|ć1
-
2 wieść
I - ci; -ci; gen pl; -ci; fksiążk newsII 1. (-odę, -edziesz); imp - edź; pt -ódł, -odła, -edli; vt1) ( życie) to lead; ( spór) to have; (o przywódcy, przewodniku: kierować) perf; po- to lead perf za-2) to lead2. vi(książk) (o drodze itp.) to leadwieść prym — to make the running (przen)
* * *I.wieść1f.news; Adam zniknął bez wieści Adam has disappeared without (a) trace; wieść niesie, że... rumor has it that...; wieści ze świata world news.II.wieść2ipf.1. (= prowadzić) lead; ( spór) have.2. (= przewodzić) lead; nie wódź mnie na pokuszenie lead me not into temptation; wieść prym make the running.3. ( o drodze) lead.4. (= przeciągnąć czymś po jakiejś powierzchni) run; wieść za kimś oczyma follow sb with one's eyes.ipf.(= powodzić się) do; fare; dobrze/źle mu się wiedzie he's doing well/badly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wieść
-
3 dojść
глаг.• добираться• добраться• достигать• достичь• доходить• получить• притираться• проникать* * *doj|ść\dojśćdę, \dojśćdzie, dojdź, doszedł, doszła сов. 1. дойти;\dojść do lasu дойти до леса;
doszedł jęk дошёл (донёсся) стон;doszły wieści дошли слухи; \dojść do czegoś własnym rozumem дойти до чего-л. своим умом; 2. добиться;\dojść do majątku нажить состояние;
do niczego w życiu nie doszedł он ничего в жизни не добился;● \dojść do przekonania (przeświadczenia) прийти к убеждению; \dojść do zdrowia выздороветь; \dojść do skutku состояться, осуществиться; \dojść do porozumienia договориться; \dojść do wniosku прийти к выводу; \dojść do siebie прийти в себя
* * *dojdę, dojdzie, dojdź, doszedł, doszła сов.1) дойти́dojść do lasu — дойти́ до ле́са
doszedł jęk — дошёл ( донёсся) стон
doszły wieści — дошли́ слу́хи
dojść do czegoś własnym rozumem — дойти́ до чего́-л. свои́м умо́м
2) доби́тьсяdojść do majątku — нажи́ть состоя́ние
do niczego w życiu nie doszedł — он ничего́ в жи́зни не доби́лся
•- dojść do przeświadczenia
- dojść do zdrowia
- dojść do skutku
- dojść do porozumienia
- dojść do wniosku
- dojść do siebie -
4 pogłoski
pogłos|kiмн. Р. \pogłoskiek (ед. \pogłoskika ♀) слухи, толки, молва ž;rozpuszczać (rozsiewać) \pogłoski распространять слухи; krążą \pogłoski ходят слухи
+ wieści, plotki* * *мн, P pogłosek (ед pogłoska ж)слу́хи, то́лки, молва́ żrozpuszczać (rozsiewać) pogłoski — распространя́ть слу́хи
krążą pogłoski — хо́дят слу́хи
Syn:wieści, plotki -
5 allerneueste
najnowszyauf dem \allerneuesten Stand sein ( technisch) zostać skonstruowanym według najnowszej technologii, na najnowszym poziomie; ( aktuell informiert) być na bieżąco poinformowanymweißt du schon das Allerneueste? znasz ostatnie wieści?das Allerneueste najnowsze (wieści) -
6 Nachricht
-
7 ani
Ⅰ conj. nor, neither; (z innym przeczeniem) or, either- ani … ani neither … nor; (z innym przeczeniem) either … or- nie mówię ani po hiszpańsku, ani po włosku I can’t speak (either) Spanish or Italian, I can speak neither Spanish nor Italian- klucza nie było ani w jednej, ani w drugiej szufladzie the key wasn’t in either of the drawers- nie było żadnych wieści ani od brata, ani od siostry there was no news, either from the brother or from the sister- nie zadzwonił ani nie napisał he didn’t call, and he didn’t write(either)- ani to ładne, ani potrzebne it’s neither pretty nor useful- rzecznik rządu ani nie potwierdził, ani nie zdementował tej informacji the government spokesman neither confirmed nor denied this information- pogoda jest w sam raz, ani za gorąco, ani za zimno the weather is just right, neither too hot nor too cold- należeć do takiej organizacji to ani zaszczyt, ani przywilej belonging to such an organization is neither an honour nor a privilege- „nie idę z nimi” – „ani ja” ‘I’m not going with them’ – ‘neither am I’ a. ‘me neither’ pot.- nie mam czasu ani pieniędzy I don’t have the time or the money- nie lubię ani ptaków, ani kotów, ani psów I don’t like birds, (or) cats, or dogs- potrząśnij pięć razy, ani więcej, ani mniej shake it five times – no more and no lessⅡ part. 1. (przed rzeczownikiem) not a, not a single- ani śladu not a trace- ani źdźbła prawdy not a grain of truth- ani krzty przesady no exaggeration at all a. whatsoever- ani żywego ducha not a (living) soul- ani trochę not (even) a bit- ani razu not (even) once- ani przez chwilę się nie zawahał he didn’t hesitate for a moment- nie uwierzył w ani jedno jej słowo he didn’t believe a single word she said- nie przepuścił ani jednej zabawy he didn’t miss a single dance- nie wypił ani kropli he didn’t have a (single) drop to drink2. (przed czasownikiem) not even, not as much as- śruba ani drgnęła the screw didn’t even budge- ani pisnął there wasn’t so much as a squeak out of him- ani się spostrzeżesz a. obejrzysz, będzie po wszystkim it’ll be over in no time at all a. before you can say Jack Robinson pot.- ani się spostrzeżesz, przyjdzie wiosna spring will be before you even know it a. in no time (at all)- ani się spodziewał, że będzie miał gości he had no idea he’d be having visitors- ani myślę a. ani mi się śni! like hell I will! pot.- ani myślę ustąpić I haven’t the slightest intention of giving way- ani mi się waż! don’t you dare!, don’t even think about it!- (on) ani się umywa do swojego brata he’s nowhere near his brother; he’s not a patch on his brother GB pot.Ⅲ ani, ani pot. 1. (nic) włożył klucz do zamka, ale potem ani, ani he put the key in the keyhole, but that was as far as he got- wszedł na mównicę, założył okulary, a dalej już ani, ani he climbed the podium, put his glasses on, but not a single word came out2. (w odpowiedzi) not at all, not a bit- „dostałeś pieniądze?” – „ani, ani” ‘did you get the money?’ – ‘not a penny’- „nie zacząłeś jeszcze czytać tej książki?” – „ani, ani” ‘haven’t you started reading that book yet?’ – ‘not a page’* * *1. conjnor, neither; ( z innym wyrazem przeczącym) or, either2. partani... ani... — neither... nor...; ( z innym wyrazem przeczącym) either... or...
not a (single); ( z innym wyrazem przeczącym) a (single)ani chybi — most certainly, without fail
ani jeden — not a single one, none
ani mi się śni! — pot no way! (pot)
ani mi się waż! — pot don't you dare! (pot)
* * *conj.( łączy części zdania w zdaniu zaprzeczonym lub zdania zaprzeczone) ani... ani... ( bez wyrazu przeczącego) neither... nor...; ( po wyrazie przeczącym) either... or...; nie mogę ruszyć ani ręką, ani nogą I can't move a muscle; ani widu, ani słychu not a trace; neither hide nor hair; ani be, ani me pot. not a single word; ani mnie to ziębi, ani parzy pot. I don't care; it leaves me cold.part.( wzmocniona partykuła przecząca) ( bez wyrazu przeczącego) not a; ( z wyrazem przeczącym) a; ani ani in no circumstances; ani cienia dowodu not a shred of evidence; ani cienia nadziei/zainteresowania not a glimmer of hope/interest; ani krzty not a bit; ani mowy o czymś sth is out of the question; ani mru mru not a word; keep your mouth shut; ani myśleć o czymś not even think about sth; ani mu/mi to w głowie he/I won't even think about it; ani mu/mi się śni never in his/my life; not on your life; ani na jotę not one iota; not one jot; not one whit; (pieniędzy) ani na lekarstwo no (money) at all; ani pary z ust/z gęby nie puścić not say a word; keep one's mouth shut; ani pisnąć keep one's mouth shut; (bez tego) ani rusz we can't l. won't do without it; ani się spostrzeże(sz)/obejrzy(sz) in no time; ani słowa not a word; ani słowa! button your lip; ani trochę not a bit; ani w ząb nie rozumiem I don't understand at all; ani za grosz not a bit; ani znaku/śladu czegoś neither hide nor hair; ani żywej duszy/żywego ducha not a soul; ani chybi pot. for sure; most certainly; without fail; ani się umywa do czegoś pot. it isn't anywhere near as good as sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ani
-
8 niecierpliwie
adv. grad. [czekać, wypytywać, kręcić się] impatiently; (z niepokojem) anxiously; (z zapałem) eagerly- niecierpliwie dopytywał się o wieści o niej he asked after her anxiously/eagerly- niecierpliwie bębniła palcami po stole she impatiently drummed her fingers on the table* * *adv.impatiently.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niecierpliwie
-
9 nieść
1. (niosę, niesiesz); imp nieś; pt; niósł, niosła, nieśli; vtto carry; ( przynosić) perf; przy- to bring; ( zanosić) perf; za- to carry, to take; (znosić: jaja) perf; z- to lay2. vinieść pociechę/pomoc — to bring comfort/help
wieść niesie, że... — it is rumoured (BRIT) lub rumored (US) that...
* * *ipf.1. (= iść, trzymając coś) carry, take; nieść torbę w ręku carry a bag in one's hand; nieść bieliznę do pralni take one's underwear to the laundry; nieść głowę wysoko carry one's head high.2. (= przynosić) bring; ( o wodzie) carry; nieść komuś radość/pociechę/pomoc bring sb joy/consolation/help; iść, gdzie oczy l. nogi niosą follow one's nose; gdzie cię znowu niesie?! where are you going now?!3. (= być przyczyną czegoś) bring; wojna niesie śmierć war brings death.4. (o impulsie, emocji) lead.5. ( jaja) lay.7. (o plotce, wieści) spread; wieść niesie, że... it is rumored that...ipf.1. (= rozprzestrzeniać się) (o zapachu, dźwiękach, mgle itp.) spread, waft.3. (= składać jaja) lay eggs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieść
-
10 dochodzić
глаг.• добираться• добраться• достигать• достичь• доходить• заходить• заявить• прибывать• прибыть• приезжать• приехать• прийти• прилетать• приходить• происходить• проникать* * *1) (dogotowywać się) поспевать, преть2) (o dźwięku, zapachu, informacji) доноситься, наплывать3) (osiągać) добиваться, достигать4) (stanowić coś dodatkowego) прибавляться, присоединяться5) sl. seks. dochodzić сл. секс. кончать6) (pozostałe znaczenia) доходить, приходить, приближаться* * *I dochodzę несов.1) доходи́ть; достига́ть2) добива́тьсяdochodzić sprawiedliwości — добива́ться справедли́вости
dochodzić na drodze sądowej — добива́ться че́рез суд (в суде́бном поря́дке)
3) do kogo-czego, kogo-czego доходи́ть, доноси́ться до кого-чегоz daleka dochodzą głosy — издалека́ доно́сятся голоса́
złe wieści dochodzą do kogoś — дохо́дят плохи́е ве́сти до кого́-л.
•- godzina trzeciaSyn:II dochodzę сов. w czymдоноси́ть что (обувь, одежду и т. п.), доходи́ть в чём -
11 nieść
глаг.• занести• заносить• нести• носить• относить• переносить• поносить• проносить* * *1) нести2) nieść (o broni) бить (об оружии)3) nieść (o dźwięku) разноситься (о звуке)4) nieść (o wieści) гласить (о молве)5) nieść (pomoc) оказывать (помощь)nie ma устар. несть* * *nie|śćniosę, \nieśćś, niósł, niosła, \nieśćsiony несов. 1. нести;2. высок. приносить;\nieść w ofierze приносить в жертву;
3. гласить;wieść (fama) \nieśćsię молва гласит;
4. (o broni) бить;● \nieść jaja нести (класть) яйца; gdzie cię \nieśćsię, gdzie cię diabli
* * *niosę, nieś, niósł, niosła, niesiony несов.1) нести́2) высок. приноси́тьnieść w ofierze — приноси́ть в же́ртву
3) гласи́ть4) ( o broni) бить•- gdzie cię niesie
- gdzie cię diabli niosą
- niesie wilgocią
- nieść pomoc
- nieść ulgę -
12 wieść
сущ.• весточка• весть• известие• извещение• молва• новость• слух• сообщение* * *1) czas. wieść вести2) rzecz. wieść весть, слухrzecz вещь* * *wie|ść%1, wiodę, \wieśćdzie, wiódł, \wieśćdli, \wieśćdziony несов. вести;
droga (ulica) \wieśćdzie... дорога (улица) ведёт...;\wieść wojnę вести войну; ● \wieść prym (rej) верховодить
+ prowadzićprzepaść (zginąć) bez \wieśćci пропасть без вести
+ wiadomość* * *I wiodę, wiedzie, wiódł, wiedli, wiedziony несов.вести́wieść wojnę — вести́ войну́
Syn:II ж книжн.изве́стие n, вестьSyn: -
13 dochodzić;
dochodz|ić;\dochodzić;ę несов. 1. доходить; достигать;2. добиваться;\dochodzić; sprawiedliwości добиваться справедливости; \dochodzić; na drodze sądowej добиваться через суд (в судебном порядке);
3. do kogo-czego, kogo-czego доходить, доноситься до кого-чего;z daleka \dochodzić;ą głosy издалека доносятся голоса;
złe wieści \dochodzić;ą do kogoś доходят плохие вести до кого-л.;● \dochodzić;i (godzina) trzecia (piąta) скоро три часа (пять часов); ср. dojść+1. docierać;
osiągać 2. domagać się, upominać się -
14 alarmując|y
Ⅰ pa alarmować Ⅱ adj. [sytuacja, wieści, objawy] alarming- alarmujące wiadomości z obszarów zagrożonych powodzią alarming news from areas threatened by the floodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > alarmując|y
-
15 chmurn|y
adj. książk. 1. (zachmurzony) [dzień, niebo] cloudy, overcast- chmurna jesień a cloudy autumn2. przen. (ponury) [osoba, twarz, wzrok] sulky, surly- był chmurny przez cały dzień he was sullen the whole day- mieć chmurną minę to look sulky- po jego chmurnej minie poznali, że nie udało mu się niczego załatwić they could tell by his gloomy expression that he hadn’t managed to fix anything3. przen. (groźny) [wieści] black, ominous 4. przen. (wzniosły) lofty, elevated- chmurne ideały lofty ideals- chmurne teorie abstract theoriesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chmurn|y
-
16 cho|dzić
impf Ⅰ vi 1. (stawiać kroki) [osoba, zwierzę] to walk, to go- zaczął chodzić, gdy miał rok he started walking when he was a year old- pacjent zaczyna już chodzić the patient’s beginning to walk- chodzić po lesie/górach to walk in the forest/mountains- chodzić po pokoju/po mieszkaniu to walk around the room/flat- chodzić po drzewach to climb trees- chodzić po zakupy to go shopping- chodzić na czworakach to crawl on all fours- chodzić na palcach/na rękach to walk on tiptoe/on one’s hands- chodzić o lasce to use a walking stick- chodzić o kulach to walk on a. go about on crutches- chodzić z kimś to go out with sb- ta piosenka chodzi za mną cały dzień that song’s been going around in my head all day- od rana chodzi za mną coś słodkiego I’ve been longing for something sweet to eat since this morning- chodzić za czymś pot. to be looking for sth- chodziłem za jakimś ładnym drobiazgiem dla mamy I’ve been looking for something nice for Mum2. (uczęszczać, bywać) to go- chodzić do pracy/szkoły/biura to go to work/school/the office- chodzić do kościoła to go to church- chodzić do podstawówki/gimnazjum/liceum to go to primary school/middle school/upper school- chodzić do kina/teatru to go to the cinema/theatre- chodzić na uniwersytet to go to university- chodzić na wykłady/zajęcia to attend a. go to lectures/classes- raz w tygodniu chodzę na angielski I have a. I go to English lessons once a week- chodzić na zebrania/na koncerty to go to meetings/concerts- chodzić na basen to go swimming- chodzić na masaże to go to massage sessions- chodzić na wagary to play truant- chodzić na wycieczki to go on walks/walking tours- chodzić po kawiarniach/dyskotekach to go round coffee bars/discos- chodzić po znajomych to go round visiting friends- chodzić na grzyby to go mushroom picking- chodzić na jagody to go berrying, to pick blueberries- chodzić na ryby/polowanie to go fishing/hunting- chodzić na zwiad to go on reconnaissance trips a. missions- w niedziele chodzimy z wizytą do teściów on Sundays we visit my in-laws- on często do nich chodzi he often visits them3. (kursować) [autobus, pociąg] to go, to run; [statek] to sail- chodzić dokądś to go somewhere- dokąd chodzi ten tramwaj? where does this tram go to?- w dni świąteczne autobusy chodzą rzadziej the buses don’t run so often on holidays- metro chodzi do północy the metro runs until midnight4. (funkcjonować) to work- klucz w zamku lekko chodzi the key turns easily in the lock- zegar dobrze/źle chodzi the clock keeps/doesn’t keep good time5. (poruszać się) [pierś] to heave; [grdyka] to bob- szczęki mu chodziły z wściekłości his chin quivered in fury- wino chodzi pot. the wine is fermenting6. (krążyć) [plotki] to go around- chodzą wieści, że zginął there are rumours going around that he’s died- chodzą słuchy, że zagra główną rolę pot. everyone’s saying that s/he’ll play the main part- chodzą mi po głowie różne pomysły I’ve got various ideas floating around in my head- chodzić w płaszczu/spodniach to wear a coat/trousers- chodzić w czerni/bieli to wear black/white- chodzić w żałobie to be in a. wear mourning- cały miesiąc chodziła w gipsie she had to wear a plaster cast for a whole month- chodzić koło kogoś to look after sb- ona umie chodzić koło dzieci she’s (very) good with children- chyba się zakochał, bo chodzi koło niej jak psiak I think he’s in love – he runs around her like a little dog- chodzić koło własnych spraw/interesów to look after one’s own affairs/interests9. środ. Żegl. (pływać) to sail- chodzić pod żaglami to sailⅡ v imp. chodzić o coś to be about sth, to concern sth- chodzi o to, że(by)… the point is that…- chodziło o to, że szef niektórych faworyzował the point was that certain people were favoured by the boss- nie chodzi o to, żeby… it’s not that…- o co chodzi? what’s up, what’s the problem a. matter?- nie rozumiem, o co chodzi w tym filmie I don’t get a. understand that film at all- chodzi o nasze zarobki… it’s about our earnings…- chodzi o sąsiada – właśnie miał wypadek it’s about our neighbour – he’s had an accident- tu chodzi o sprawę najwyższej wagi we’re talking about an issue of the utmost gravity- chodzi o jej szczęście/dobro it’s her happiness/well-being that’s at issue- jeśli o mnie chodzi, to wolę jechać pociągiem as far as I’m concerned, I’d prefer to go by train- (to w ogóle) nie o to chodzi that’s not the point (at all)- o co ci chodzi? what do you mean?- nie o to mi chodziło that’s not what I meant- chodzi nam o dywan we’d like to buy a carpetⅢ chodź/chodźcie inter. come on, let’s go- dziewczyny, chodźcie popływać come on, girls, let’s go for a swim- chodź, pokażę ci całe mieszkanie come on, I’ll show you the whole flat- chodźcie jeść! let’s (go and) get something to eat- chodź no tutaj! come here, will you!- chodzić własnymi drogami przen. to do things a. go one’s own way- po ile chodzą teraz dolary? what’s the going rate for the dollar? pot.- takie kurtki dobrze chodzą na bazarze jackets like these sell well at the market- chodzić w parze z czymś to go hand in hand with sth elseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cho|dzić
-
17 czarn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (kolor) [farba, włosy, kot] black; [oczy] dark, black 2. (ciemny) [chmury, drzewa] dark, black 3. (nieoświetlony) [noc, ulica, wnętrze] black, dark 4. [osoba] (z ciemnymi włosami) dark-haired; (czarnoskóry) black, dark-skinned 5. (ubrudzony) black, filthy- czarny od błota filthy(-black) with mud- czarny od sadzy/węgla black with soot/coal- ściany domu były czarne od dymu the walls of the house were black with smoke6. (niegodziwy) [niewdzięczność] foul, black 7. (złowieszczy) [myśli, rozpacz] black, dark; [wizja] dark, bleak; (smutny) [wieści, rok] bad, sad Ⅱ czarn|y m, czarna f pot. black (person)- □ czarna skrzynka black box- czarny humor black humourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czarn|y
-
18 druzgocąc|y
Ⅰ pa druzgotać Ⅱ adj. 1. (surowy) [krytyka, odpowiedź, uwaga] crushing, devastating; [spojrzenie] crushing 2. (niszczący) [przeżycie] crushing, devastating; [argument, efekt, rozpacz, wieści] devastating; [przewaga, siła] overwhelming- zadać komuś druzgocącą klęskę to inflict a devastating defeat on sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > druzgocąc|y
-
19 groźn|y
adj. grad 1. (niebezpieczny) [przeciwnik] dangerous; [przełęcz, działalność] dangerous, hazardous; [choroba, rana] serious- groźny stwór/rywal/wirus a dangerous creature/rival/virus- najgroźniejszy polski gangster the most dangerous Polish gangster- grypa może spowodować groźne komplikacje the flu can lead to serious a. dangerous complications- sytuacja groźna dla firmy/szkoły a dangerous situation for the company/school2. (niepokojący) [spojrzenie, mina, twarz] ominous, menacing; [wieści, wróżba] ominous- groźny głos a menacing voiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > groźn|y
-
20 hiobow|y
adj. książk. woeful- hiobowe wieści woeful tidings książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hiobow|y
См. также в других словарях:
Kolonia Biskupska — Friedrichswille … Deutsch Wikipedia
wieść — I ż V, DCMs. wieśćści; lm MD. wieśćści książk. «wiadomość, często nie sprawdzona na temat faktu lub wypadku; pogłoska, fama» Alarmująca, nagła, pomyślna, smutna, tragiczna, dobra, zła wieść. Odebrać, otrzymać wieści od kogoś. Brak o kimś, o czymś … Słownik języka polskiego
wieść — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. wieśćści {{/stl 8}}{{stl 7}} wiadomość o jakimś fakcie, zdarzenie; także: plotka, pogłoska : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niepokojąca, zła, dobra, tragiczna, smutna wieść. Krążą o kimś jakieś wieści. Nie mieć o kimś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Stanisław Wycech — Infobox Military Person name= Stanisław Wycech lived= birth date|1902|6|27 ndash; death date|2008|1|12|1902|6|27 caption= nickname= placeofbirth= Poland placeofdeath= Warsaw, Poland allegiance= POL branch= Polish Military Organisation… … Wikipedia
Black River — 10 декабря 2008 года на концерте в Люблине (клуб Граффити ) … Википедия
przejść — dk, przejśćjdę, przejśćjdziesz, przejdź, przeszedł, przeszła, przeszli przechodzić ndk VIa, przejśćdzę, przejśćdzisz, przejśćchodź, przejśćdził 1. «idąc przebyć jakąś drogę, przekroczyć coś, udać się dokądś, minąć kogoś, coś» W ciągu dnia… … Słownik języka polskiego
rozpuścić — dk VIa, rozpuścićpuszczę, rozpuścićcisz, rozpuścićpuść, rozpuścićcił, rozpuścićpuszczony rozpuszczać ndk I, rozpuścićam, rozpuścićasz, rozpuścićają, rozpuścićaj, rozpuścićał, rozpuścićany 1. «sporządzić roztwór (jednolitą fizycznie mieszaninę)… … Słownik języka polskiego
rozsiać — dk Xb, rozsiaćsieję, rozsiaćsiejesz, rozsiaćsiej, rozsiaćsiał, rozsiaćsiali a. rozsiaćsieli, rozsiaćsiany rozsiewać ndk I, rozsiaćam, rozsiaćasz, rozsiaćają, rozsiaćaj, rozsiaćał, rozsiaćany 1. «siejąc rozrzucić, rozsypać nawozy sztuczne, także… … Słownik języka polskiego
świat — m IV, D. a, C. u, Ms. świecie; lm M. y 1. «kula ziemska, Ziemia jako miejsce bytowania człowieka wraz ze wszystkim, co na niej istnieje; warunki tego bytowania, życie na Ziemi z wszelkimi jego przejawami» Życie na świecie. Podróżować, wędrować po … Słownik języka polskiego
zatrząść — dk XI, zatrząśćtrzęsę, zatrząśćtrzęsiesz, zatrząśćtrząś a. zatrząśćtrzęś, zatrząśćtrząsł, zatrząśćtrzęsła, zatrząśćtrzęśli, zatrząśćtrzęsiony, zatrząśćtrząsłszy «poruszyć szybko czymś albo kimś raz po raz, spowodować wstrząs (lub wstrząsy);… … Słownik języka polskiego
Dzień Gniewu — is the ninth album of Polish punk rock band Włochaty.Infobox Album Name = Dzień Gniewu Type = Album Artist = Włochaty Background = Orange Released = 2004 Recorded = 2004 Genre = Punk rock Length = Label = Rockers Publishing Producer = Szymon… … Wikipedia