-
61 whoop
1. [hu:p,wu:p] n1. возглас, вопль (выражающий изумление, торжество и т. п.)2. гиканье ( охотников)3. уханье ( филина)4. коклюшный кашель5. прятки ( игра)6. минимальное количество2. [hu:p,wu:p] v1. выкрикивать; издавать возглас, вопль2. гикать; улюлюкать3. ухать ( о филине)4. закатываться кашлем5. с грохотом проноситься6. быть принятым с шумным одобрением (о законопроекте и т. п.)7. вести агитацию в пользу кого-л., чего-л.♢
to whoop it /her, things/ up - сл. а) затеять шумную гулянку; шумно праздновать что-л.; б) (for) устроить шумиху (вокруг чего-л.) -
62 opa
f.takeover bid.O. hostil hostile takeover bidf. & m.opah, Lampris guttatus.* * *1 ( Oferta Pública de Adquisición) takeover bid* * *SF ABR= oferta pública de adquisición takeover bid* * *Iadjetivo (Bol, RPl fam) (tonto, idiota) silly (colloq)II IIIinterjección (RPl fam) oops! (colloq), whoops! (colloq)* * *Iadjetivo (Bol, RPl fam) (tonto, idiota) silly (colloq)II IIIinterjección (RPl fam) oops! (colloq), whoops! (colloq)* * *OPA, opa/ˈopa/( Com) (= Oferta Pública de Adquisición) takeover bidlanzar* una OPA hostil (sobre una empresa) to launch o make a hostile takeover bid (for a company)una OPA amistosa a friendly takeover bid* * *
Multiple Entries:
OPA
opa
OPA f Econ (abr Oferta Pública de Adquisición) takeover bid
' OPA' also found in these entries:
English:
takeover bid
- take
* * *takeover bid;lanzar una OPA sobre to launch a takeover bid forOPA hostil hostile takeover bid* * *f abr (= oferta pública de adquisición) takeover bid;lanzar una OPA hostil launch a takeover bid -
63 whoop
I [huːpˌ wuːp] n1) вигук, зойк (виражає подив, торжество)whoops of joy. warlike whoops — войовничі вигуки
3) пугикання (пугач;)5) хованки (гр;)II [huːpˌwuːp] vnot worth a whoop — шеляга не вартий, не вартий, копійки
1) викрикувати; зойкнути2) гикати; тюкати3) пугикати (про пугач;)4) кашляти7) вести агітацію на користь кого-н., чого-нto whoop it / things/ up — cл. зачини шумну гулянку; шумно святкувати що-н.; ( for) здійняти галас (навколо чого-н.)
-
64 whoop
1 წამოძახილი, შეძახილი, (სიხარულისა, განცვიფრების, გამარჯვებისა, კმაყოფილებისა)whoops of joy / delight სიხარულის / აღტაცების წამოძახილიwarlike whoops მეომრული/გამომწვევი შეძახილები2 წამოყვირება (წამოიყვირებს), წამოძახება -
65 oplà
[op'la]2) (saltando) hey presto3) (a un bambino caduto) upsa-daisy, whoops a daisy* * *oplà/op'la/2 (saltando) hey presto3 (a un bambino caduto) upsa-daisy, whoops a daisy. -
66 Washington Public Power Supply System
Washington Public Power Supply System abbrev.: WHOOPS "ХУПС": (разг.): название системы общественного энергоснабжения штата Вашингтон, которая в середине 1980-х гг. оказалась неплатежеспособной по муниципальным облигациям на миллиарды долларов, выпущенных для строительства пяти атомных станций; абсолютный рекорд по неплатежам по муниципальным облигациям в США.Англо-русский экономический словарь > Washington Public Power Supply System
-
67 гребёнка
1) Construction: buckling3) Motorcycle: whoops (серия кочек на трассе для мотокросса) -
68 белая горячка
1) General subject: blue devils, clanks, delirium tremens, jimjams, the jumps2) Medicine: alcoholic mania, alcoholomania, delirium, delirium sine delirio, jumps, mania apotu, tremens, tromomania3) American: clanks (the clanks)4) Jocular: DT's5) Australian slang: dry horrors (Delirium tremens), dingbats6) Jargon: jerks, meemies, orc, orch, ork, orks, screaming meemies, snozzle-wobbles, blue Johnnies, rats, bottleache, horrors, whoops and jingles, whips and jingles, staggers, zings, barrel fever, batty, pink spiders7) Simple: (употр. с глаголом во мн.ч.) jimjams8) American English: be delirious, have the shakes9) Aviation medicine: delirium alcoholicum -
69 воинственные выкрики
General subject: warlike whoopsУниверсальный русско-английский словарь > воинственные выкрики
-
70 гребёнка
1) Construction: buckling3) Motorcycle: whoops (серия кочек на трассе для мотокросса) -
71 женоподобный мужчина
1) General subject: effeminate, sissy2) American: pinkling3) Botanical term: pansy boy4) Australian slang: big girl's blouse, nancy boy5) Jargon: boy, fairy, lily, limp wrist, ma (обычно добавляют имя), mother, pansy, panty-waist, poof, pretty-boy, Lizzie, capon, nance, queerie, twink, weak sister6) Taboo: Casper Milquetoast, Ethel, Fauntleroy, Goldielocks, Hollywood Indian, Jenny Willocks, Jessie, Joe-boy, Joey, Mabel, Miss Molly, Miss Nancy, Nancy homey (обыч. гомосексуалист), Percy, Peter Pansy, angel, angel face, babe, baby face, betty, big thithy, bird, boy scout, buttercup, capon (обыч. гомосексуалист), chicken, chorus boy (по аналогии с chorus girl хористка, артистка кордебалета, символ доступной женщины), collar and cuff, cot betty, cream puff, cupcake, dearie, drugstore cowboy, duckie, effie, fag, fancy pants, fanny merchant, ferblet, flit, fluff, freak, fuddyduddy, fugitive from a daisy chain gang, gentlemiss (игра слов на gentleman и miss), geranium, girl, goody, gussie, half-and-half, hash, hen-hussy, hesh, himmer (от him и (h)er), hitchy-koo, homie, it, jelly bean, ladyfinger, lavendered boy, lemon-sucker, lisper, little Lord Fauntleroy (по имени героя одноименного романа), ma (обычно стоит впереди имени человека, напр. Ma Jones), maama man, mamma's baby, man's man, milquetoast, moll, molly, muff, nan-boy, nancy, neuter gender, no bullfighter, nola, one of the boys, one of those, painted Willie, patsy, pee Willy, petal (см. pansy), pollyanny, pood, powder puff, pretty, prissy, punce, pussy, pussyfoot, queen, queer one, queerie (не гомосексуалист; употребляется редко из-за путаницы с queer q.v.), quim, she-he, she-man, sis, siss, sissie, sissie boy, soft-heel, some relation to a girl, spurge, swish-siss, tame cat, tea-hound, thing, third sexer, thithy, three-letter man, toots (sing), tutti-fruttie (см. fruit), tutz (искаженное toots q.v.), twilight personality, what?, whoops boy, willie, winking Willie, woman, woman's home companion, works (pl), yoo-hooУниверсальный русско-английский словарь > женоподобный мужчина
-
72 ох!
1) General subject: O (выражает удивление, восхищение, страх, радость), ai, ooh, oops (при испуге, тревоге, удивлении собственной ошибке, неловкости), whoo (выражает удивление или огорчение), Whoops!2) Scottish language: och -
73 радостные клики
General subject: hoots of joy, whoops of joy -
74 Х-9
МЁРТВАЯ ХВАТКА, usu. вцепиться в кого-что, держать кого-что и т. п. мёртвой хваткой NP sing only) а very tight hold on s.o. or sth.: (seize (hold) s.o. sth. in) a death (iron, mortal) grip (seize (hold, grip etc) s.o. sth. in) a stranglehold.К их удивлению, у двери, ведущей со сцены в переулок, лежал на спине целый и невредимый гамбсовский стул. Издав собачий визг, Ипполит Матвеевич вцепился в него мёртвой хваткой (Ильф и Петров 1). То their surprise, the Hambs chair was lying on its back, undamaged, at the exit from the stage to the street. Growling like a dog, Ippo lit Matveyevich seized it in a death grip (1a)....Рука Николая мёртвой хваткой вцепилась в расстёгнутый ворот гостя... (Максимов 3)....Nikolai's hand seized his guest's open collar in an iron grip (3a).Он сейчас мечтал о том, чтобы встретить Читу и того, второго. О, сейчас бы он знал, что надо сделать! Сейчас бы он бросился на них и вцепился мёртвой хваткой (Семёнов 1). Не was dreaming now that he would meet Cheetah and that other one. Oh, now he would know what to do! Now he would hurl himself upon them and seize them in a mortal grip (1a).Он... сделал хищные глаза, высоко подпрыгнул и стремительно схватил в воздухе за горло воображаемую Россию. Он вцепился в неё мёртвой хваткой, зашипел, швырнул её под ноги и начал остервенело топтать лакированными ботинками. При этом он испускал воинственные крики и рычал, как бешеный тигр (Паустовский 1)....He glared savagely, leapt high into the air and seized an imaginary Russia by the throat. He gripped her in a stranglehold, spat, hurled her to the ground, kicked and trampled her with his polished boots, uttering war whoops and snarling like an enraged tiger (1a).Originally referred to the way dogs and certain other animals tightly lock their jaws on a foe or prey through spasmodic muscular contraction. -
75 мертвая хватка
[NP; sing only]=====⇒ а very tight hold on s.o. or sth.:- (seize < hold> s.o. < sth.> in) a death < iron, mortal> grip;- (seize <hold, grip etc> s.o. < sth.> in) a stranglehold.♦ К их удивлению, у двери, ведущей со сцены в переулок, лежал на спине целый и невредимый гамосовский стул. Издав собачий визг, Ипполит Матвеевич вцепился в него мёртвой хваткой (Ильф и Петров 1). То their surprise, the Hambs chair was lying on its back, undamaged, at the exit from the stage to the street. Growling like a dog, Ippolit Matveyevich seized it in a death grip (1a).♦...Рука Николая мёртвой хваткой вцепилась в расстёгнутый ворот гостя... (Максимов 3)....Nikolai's hand seized his guest's open collar in an iron grip (За).♦ Он сейчас мечтал о том, чтобы встретить Читу и того, второго. О, сейчас бы он знал, что надо сделать! Сейчас бы он бросился на них и вцепился мёртвой хваткой (Семёнов 1). He was dreaming now that he would meet Cheetah and that other one. Oh, now he would know what to do! Now he would hurl himself upon them and seize them in a mortal grip (1a).♦ Он... сделал хищные глаза, высоко подпрыгнул и стремительно схватил в воздухе за горло воображаемую Россию. Он вцепился в неё мёртвой хваткой, зашипел, швырнул её под ноги и начал остервенело топтать лакированными ботинками. При этом он испускал воинственные крики и рычал, как бешеный тигр (Паустовский 1)....He glared savagely, leapt high into the air and seized an imaginary Russia by the throat. He gripped her in a stranglehold, spat, hurled her to the ground, kicked and trampled her with his polished boots, uttering war whoops and snarling like an enraged tiger (1a).—————← Originally referred to the way dogs and certain other animals tightly lock their jaws on a foe or prey through spasmodic muscular contraction.Большой русско-английский фразеологический словарь > мертвая хватка
-
76 woops
-
77 holla
-
78 wusch
Imperf. waschen—Interj.1. schnelle Bewegung: whoosh* * *I pret See: von waschen II [vuːʃ]interj (Aus)(= erstaunt) whoops; (= schnell) zoom* * *[vu:ʃ]* * *1. u. 3. Pers. Sg. Prät. v. waschen* * *wusch2 int1. schnelle Bewegung: whoosh2. umg, pej:wusch wusch sein (spinnen) be crazy, be daft* * *1. u. 3. Pers. Sg. Prät. v. waschen -
79 pardauz
-
80 whoop
wu:p, ]( American also) hu:p 1. noun1) (a loud cry of delight, triumph etc: a whoop of joy.) gledesrop, seiershyl2) (the noisy sound made when breathing in after prolonged coughing.) kiking2. verb(to give a loud cry of delight, triumph etc.) huie, remje, rope- hooping-coughhuie--------huiingIsubst. \/huːp\/, \/wuːp\/1) rop, hyl, skrik2) ( ved kikhoste) det å hive etter pusten, kikingnot give\/care a whoop (amer., gammeldags, hverdagslig) ikke bry seg det døytIIverb \/huːp\/, \/wuːp\/1) skrike, huie, hyle2) ( ved kikhoste) hive etter pusten, kikewhoop for (spesielt amer.) heie påwhoop it up (amer., slang) slå seg løs, holde leven slå på stortrommenwhoop up (amer., slang) heie frem, slå stort oppIIIinterj. \/huːp\/, \/wuːp\/hei, hei sann
См. также в других словарях:
whoops — [ wups, hwups ] interjection 1. ) used when a small accident happens, for example when you drop something, or when someone falls: Whoops! Watch what you re doing! 2. ) used when you realize that you have just said something that should have… … Usage of the words and phrases in modern English
whoops — [wups] interjection [Date: 1900 2000; Origin: Probably from oops] 1.) said when someone has fallen, dropped something, or made a small mistake ▪ Whoops! I nearly dropped it. 2.) whoops a daisy said when someone, usually a child, falls down … Dictionary of contemporary English
whoops — (also whoops a daisy) ► EXCLAMATION informal ▪ expressing mild dismay. ORIGIN probably from UPSY DAISY(Cf. ↑upsy daisy) … English terms dictionary
whoops — exclamation of dismay, 1925; see OOPS (Cf. oops) … Etymology dictionary
whoops — [hwoops, woops; hwo͞ops, wo͞ops] interj. used to express sudden or surprised dismay, or, sometimes, implied apology, after one has blundered, tripped, broken something, misspoken, etc … English World dictionary
whoops — [[t](h)w ʊps[/t]] EXCLAM (feelings) You say whoops to indicate that there has been a slight accident or mistake, or to apologize to someone for it. [INFORMAL] Whoops, that was a mistake... Whoops, it s past 11, I d better be off home. Syn: oops … English dictionary
whoops — UK [wʊps] / US / US [hwʊps] interjection 1) used when a small accident happens, for example when you drop something, or when someone falls Whoops! Watch what you re doing! 2) used when you realize that you have just said something that should… … English dictionary
whoops — interjection 1 used when someone has fallen, dropped something, or made a small mistake: Whoops! I nearly dropped it. 2 whoops a daisy used when someone, usually a child, falls down … Longman dictionary of contemporary English
Whoops — Slang for the Washington Public Power Supply System (WPPSS), which made the record books with the largest municipal bond default in history. During the 1970s and 80s, the WPPSS financed the construction of five nuclear power plants through the… … Investment dictionary
whoops — /wʊps / (say woops) interjection (an exclamation of mild surprise, dismay, etc., especially in reaction to an instance of stumbling, falling over, or bumping into someone or something, or in recognition of a mistake.) Also, whoops a daisy, woops …
whoops — Washington Public Power Supply System. WHOOPS became (in)famous in the 1980s for its inept management of multiple nuclear power plant development projects, resulting in default on its bonds, the largest default in municipal bond history in the… … American business jargon