Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

when+he+came+to+the

  • 101 ring off the hook

    expr infml

    The phone was ringing off the hook when I came in — Телефон буквально разрывался, когда я вошел

    We've been busy today. The phone's been ringing off the hook — У нас сегодня была запарка. Телефон звонил не умолкая

    The new dictionary of modern spoken language > ring off the hook

  • 102 go on the streets

       пoйти нa пaнeль, зaнимaтьcя пpocтитуциeй
        When she first came to the city, she could not find a job and in the end was forced to go on the streets

    Concise English-Russian phrasebook > go on the streets

  • 103 saved by the bell

    adj infml

    The boss was going to bawl me out and I was actually saved by the bell when you came in — Шеф собирался сделать мне огромный втык, и твой приход спас меня буквально в последнюю минуту

    The new dictionary of modern spoken language > saved by the bell

  • 104 shoot the moon

    expr BrE sl

    When they came and told me the couple had shot the moon you could have knocked me down with a feather — Когда они сказали, что эта парочка смылась ночью не заплатив за квартиру, я потерял дар речи

    The new dictionary of modern spoken language > shoot the moon

  • 105 shoot the moon

    жарг.
    ночью съехать с квартиры, не заплатив за неё

    Why, when they came and told me the Driffields had shot the moon you could have knocked me down with a feather. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. X) — Когда мне сказали, что Дриффилды удрали ночью в неизвестном направлении, даже не заплатив за квартиру, я совершенно растерялся.

    Large English-Russian phrasebook > shoot the moon

  • 106 put on the feed bag

    Сленг: поесть (что-л.) (They immediately put on the feed bag when they came home. Они немедленно приступили к еде, как только пришли домой.)

    Универсальный англо-русский словарь > put on the feed bag

  • 107 to come to the point

    дойти до сути дела, до главного, решающего момента

    Англо-русский современный словарь > to come to the point

  • 108 black as the ace of spades

    The new dictionary of modern spoken language > black as the ace of spades

  • 109 come up the hard way

    expr infml

    He came up the hard way. His father died before he was born and he had to leave school when he was twelve — Он добился всего в жизни сам. Его отец умер, прежде чем он родился, а в двенадцать лет ему пришлось бросить школу

    The new dictionary of modern spoken language > come up the hard way

  • 110 come up the hard way

    разг.

    I came up the hard way: my father died before I was born, and I had to leave school when I was twelve. (ODCIE) — Все в жизни мне доставалось тяжелым трудом. Отец мой скончался до моего рождения, со школой мне пришлось расстаться в двенадцать лет.

    Large English-Russian phrasebook > come up the hard way

  • 111 only when

    English-Russian base dictionary > only when

  • 112 come, (came)

    وَصَلَ \ arrive: to reach a place: They arrived home (or in London or at the cinema). attach: to fasten; join: I attached the rope to a tree. come, (came): to arrive: Has he come yet?. connect: to join or be joined: a road connecting two towns; two families connected by marriage. join: to fix together; bring together: Please join these two bits of string. The islands were joined by a bridge. lead: to show the way: The road led straight to his house. link: to join two things together: A bridge linked the island to the mainland. reach: arrive at; come to: When did you reach London? Your letter never reached me.

    Arabic-English glossary > come, (came)

  • 113 look on the wine when it is red

    подвыпить, хватить лишнего [этим. библ. Proverbs XXIII, 31-32]

    Charles came home from the birthday party so very merry that we knew he had looked on the wine when it was red. (DEI) — Чарлз вернулся с дня рождения в самом веселом расположении духа. Как видно, принес жертву Бахусу - и немалую.

    Large English-Russian phrasebook > look on the wine when it is red

  • 114 Pliny the Elder (Gaius Plinius Secundus)

    SUBJECT AREA: Metallurgy
    [br]
    b. c. 23 AD Como, Italy
    d. 25 August 79 AD near Pompeii, Italy
    [br]
    Roman encyclopedic writer on the natural world.
    [br]
    Pliny was well educated in Rome, and for ten years or so followed a military career with which he was able to combine literary work, writing especially on historical subjects. He completed his duties c. 57 AD and concentrated on writing until he resumed his official career in 69 AD with administrative duties. During this last phase he began work on his only extant work, the thirty-seven "books" of his Historia Naturalis (Natural History), each dealing with a broad subject such as astronomy, geography, mineralogy, etc. His last post was the command of the fleet based at Misenum, which came to an end when he sailed too near Vesuvius during the eruption that engulfed Pompeii and he was overcome by the fumes.
    Pliny developed an insatiable curiosity about the natural world. Unlike the Greeks, the Romans made few original contributions to scientific thought and observation, but some made careful compilations of the learning and observations of Greek scholars. The most notable and influential of these was the Historia Naturalis. To the ideas about the natural world gleaned from earlier Greek authors, he added information about natural history, mineral resources, crafts and some technological processes, such as the extraction of metals from their ores, reported to him from the corners of the Empire. He added a few observations of his own, noted during travels on his official duties. Not all the reports were reliable, and the work often presents a tangled web of fact and fable. Gibbon described it as an immense register in which the author has "deposited the discoveries, the arts, and the errors of mankind". Pliny was indefatigable in his relentless note-taking, even dictating to his secretary while dining.
    During the Dark Ages and early Middle Ages in Western Europe, Pliny's Historia Naturalis was the largest known collection of facts about the natural world and was drawn upon freely by a succession of later writers. Its influence survived the influx into Western Europe, from the twelfth century, of translations of the works of Greek and Arab scholars. After the invention of printing in the middle of the fifteenth century, Pliny was the first work on a scientific subject to be printed, in 1469. Many editions followed and it may still be consulted with profit for its insights into technical knowledge and practice in the ancient world.
    [br]
    Bibliography
    The standard Latin text with English translation is that edited by H.Rackham et al.(1942– 63, Loeb Classical Library, London: Heinemann, 10 vols). The French version is by A.
    Ernout et al. (1947–, Belles Lettres, Paris).
    Further Reading
    The editions mentioned above include useful biographical and other details. For special aspects of Pliny, see K.C.Bailey, 1929–32, The Elder Pliny's Chapters on Chemical Subjects, London, 2 vols.
    LRD

    Biographical history of technology > Pliny the Elder (Gaius Plinius Secundus)

  • 115 down to the wire

    adv AmE infml
    1)

    He's down to the wire on his project — Времени, чтобы закончить проект, у него в обрез

    We went right down to the wire on that one — Мы дотянули до того, что у нас почти не оставалось времени

    2)

    I have to turn this tomorrow and I'll be working down to the wire — Я должен сдать эту работу завтра, поэтому мне придется работать в упор

    3)

    When we get down to the wire, we'll know better what to do — Нам станет ясно что делать, когда мы вплотную подойдем к этому

    4)

    We can't afford going out tonight - we're really down to the wire — Сегодня вечером мы вряд ли куда пойдем. Мы почти на мели

    The new dictionary of modern spoken language > down to the wire

  • 116 I came, I saw, I conquered

    пришёл, увидел, победил [этим. лат. veni, vidi, vici. Донесение Юлия Цезаря римскому сенату о победе над понтийским царем Фарнаком]

    When Ramsay Macdonald became Foreign Minister in the first Labour Government it was said of him "he came, he saw, he was conquered..." (‘World News’) — Когда Рамсей Макдональд стал министром иностранных дел в первом лейбористском правительстве, про него говорили: "Пришел, увидел - побежден"

    Large English-Russian phrasebook > I came, I saw, I conquered

  • 117 till the cows come home

    разг.
    бесконечно долго, до бесконечности, целую вечность; ≈ до второго пришествия [выражение, широко распространённое в Англии в XVII-XVIII вв., было потом забыто, но сохранилось в США, откуда снова вернулось в Англию]; см. тж. when the cows come home

    Steady, Larry! Steady, boyl I'm here! I'm with you till the cows come home. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part III, ch. II) — Успокойся, Ларри! Успокойся, мальчик! Я здесь. Я всегда буду с тобой.

    Whiskey was another matter, but beer he could drink till the cows came home, and it wouldn't affect him. (J. O'Hara, ‘Assembly’, ‘The Pioneer Hep-Cat’) — Виски - совсем другое дело, но пиво Редс мог пить хоть весь день, и оно совсем на него не действовало.

    ‘I've got to go now,’ she insisted. ‘If you like to wait I'll meet you... about quarter past seven.’ ‘Wait? I'd wait for you till the cows come home.’ (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Friday III’) — - Мне сейчас нужно уходить, - настаивала Гини. - Если у тебя есть желание подождать, то мы можем встретиться... около четверти восьмого. - Подождать? Я готов ждать тебя хоть вечность.

    Large English-Russian phrasebook > till the cows come home

  • 118 let smb. in on the ground floor

    разг.
    (let (или put) smb. in on the ground floor)
    1) принять кого-л. в дело на взаимовыгодных условиях (особ. предоставить кому-л. акции на равных основаниях с учредителями); предоставить кому-л. возможность выгодно вложить деньги [первонач. амер.]

    When he learned that his father had let Zaharoff in "on the ground floor"... Lanny wasn't surprised... (U. Sinclair, ‘Between Two Worlds’, ch. 3) — Когда Ланни узнал, что отец принял Захарова в дело на выгодных для того условиях... то не испытал удивления...

    I'm going to let you in on the ground floor. Then you and I are going to make some dough. (E. S. Gardner, ‘Gold Comes in Bricks’, ch. 3) — Я готов сделать тебя моим компаньоном. Вдвоем мы немало заработаем.

    2) поставить кого-л. в выгодные условия

    It all depended on just where the bypass went. That would put him in on the ground floor... (J. Jones, ‘Some Came Running’, book II, ch. XVII) — Все зависело от того, где именно пройдет обходная дорога. Если он узнает это, то опередит всех своих конкурентов.

    Large English-Russian phrasebook > let smb. in on the ground floor

  • 119 asleep at the switch

    The new dictionary of modern spoken language > asleep at the switch

  • 120 Jack-the-lad

    «Парень Джек», мужчина, более удачливый, умный и привлекательный, чем другие. Родившееся в среде рабочего класса Ливерпуля и его окрестностей, это выражение распространилось на остальную часть Британии к середине 1980-х гг. под влиянием телевидения. Оно может означать как одобрение, так и презрение, оскорбление и является примером эпитета-неологизма.

    When he first came to power, Tony Blair was considered very much the Jack-the-lad of his time. — Когда Тони Блэр пришёл к власти, его считали настоящим героем нашего времени.

    English-Russian dictionary of expressions > Jack-the-lad

См. также в других словарях:

  • When Will Jesus Bring the Pork Chops? — Infobox Book name = When Will Jesus Bring the Pork Chops? title orig = translator = image caption = Front Cover author = George Carlin illustrator = cover artist = country = language = English series = subject = genre = Humor publisher = Hyperion …   Wikipedia

  • The Return of the Condor Heroes — (zh tsp|t=神鵰俠侶|s=神雕侠侣|p=shén diāo xiá lǚ) is a classic wuxia novel written by Jin Yong, first published on May 20, 1959 in the first issue of Ming Pao and ran for about three years. This is the second novel of the Condor Trilogy . The story… …   Wikipedia

  • The McCallie School — Motto Man s chief end is to glorify God and to enjoy him forever. Established 1905 Type Private all male secondary, Christian non den …   Wikipedia

  • It Came Upon the Midnight Clear — is a poem and Christmas carol written by Edmund Sears, pastor of the Unitarian Church in Weston, Massachusetts. [http://www.cyberhymnal.org/bio/s/e/sears eh.htm] It first appeared on December 29, 1849 in the Christian Register in Boston.… …   Wikipedia

  • It Came from the Desert — Infobox VG title = It Came from the Desert developer = Cinemaware publisher = Cinemaware designer = David Riordan, Programmer: Randy Platt Writer: Kenneth Melville Producer: Pat Cook engine = released = 1989 genre = Action adventure game modes =… …   Wikipedia

  • The Ancient One — The man named The Ancient One (Kaos 迦雄須), mentor to the Ronin Warriors, is a powerful mystic who was once also a warrior. He always wears a straw hat which hides his face and usually carries a shakujo, a staff with ring shaped chimes set atop it …   Wikipedia

  • It Came from the Sky (film) — Infobox Film name = It Came from the Sy caption = It Came From the Sky DVD cover director = Jack Bender producer = Ronna Slutske writer = Jack Bender starring = John Ritter JoBeth Williams Kevin Zegers Yasmine Bleeth Christopher Lloyd music =… …   Wikipedia

  • The Gypsy Laddie — (Roud [http://library.efdss.org/cgi bin/query.cgi?cross=off index roud=on query=1 field=20 1] , Child 200), also known as Black Jack Davy and The Raggle Taggle Gypsies among many other titles, is a traditional folk ballad, possibly written about… …   Wikipedia

  • The 22 June song — was a Soviet folk song during World War II based on the melody of the pre war song The Blue Kerchief ( Синий платочек ) composed by Jerzy Petersburski.*Audio|22june.ogg| On June, 22nd, at 4:00 o clock sharp at the morning On June, 22nd, at 4:00 o …   Wikipedia

  • The Brood (professional wrestling) — The Brood Stable Members Gangrel (leader) Christian Edge Debut October 26, 1998 Disbanded July 12, 1999 …   Wikipedia

  • The Washington Examiner — Type Daily newspaper Format Tabloid Owner Clarity Media Group Publisher Michael Phelps Editor Stephen G. Smith Founded 2005 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»