Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

when+all+is+said+and+done+en

  • 81 a fin de cuentas

    • after all
    • after all is said and done
    • at last
    • at the end
    • finalization
    • finals
    • in the lap of luxury
    • in the last few days
    • to sum it all
    • ultimately
    • when all is said and done
    • when it comes down to it

    Diccionario Técnico Español-Inglés > a fin de cuentas

  • 82 al fin y al cabo

    • after all
    • after all is said and done
    • at the end
    • in the early part of the week
    • in the English manner
    • in the twilight
    • in the usual way
    • to sum it all
    • when all is said and done
    • when it comes right to it

    Diccionario Técnico Español-Inglés > al fin y al cabo

  • 83 say

    [seɪ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. said
    1)
    а) говорить; сказать, произносить; выражать словами

    they say — говорят (что...)

    - say no
    - say nothing of
    Syn:
    б) заявлять; объявлять
    Syn:
    2) = say over
    а) повторять наизусть; произносить вслух

    At the wedding ceremony, the priest said, "Say after me..." — Во время свадебной церемонии священник сказал: "Повторяйте за мной..."

    б) декламировать; читать наизусть, по памяти
    3)
    а) ( say to) считать, полагать; высказывать свое мнение о (чём-л.)

    What do you say to going to a cinema tonight? — Что ты думаешь по поводу того, чтобы сходить в кино сегодня вечером?

    б) приводить доводы, аргументы; свидетельствовать

    The villagers had plenty to say against the building of the new airport. — У жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта.

    Losing that contract doesn't say much for the director's skill in business. — Потеря этого контракта не особенно хорошо говорит о деловых качествах директора.

    4)
    а) показывать (о приборе, часах и т. п.)
    Syn:
    б) сообщать, передавать; выражать

    a glance that said all that was necessary — взгляд, выразивший всё

    Syn:
    5) предполагать, допускать

    Let's say you are right. — Предположим, что вы правы.

    Just say you won the lottery - what would you do? — Представьте только, что вы выиграли в лотерею. Что вы стали бы делать?

    "Say we get a job in New York," one woman asked. "How would we be covered?" — "Предположим, что мы устраиваемся на работу в Нью-Йорке," - спросила одна женщина. "Каким было бы наше страховое покрытие?"

    Syn:
    ••

    I say!, Say! — послушайте!, ну и ну!

    No sooner said than done. — Cказано - сделано.

    - you don't say so!
    - you don't say ! - you said it
    - you may well say so
    - what I say is
    - I should say
    - I should say so
    - that is to say
    - say the word
    2. сущ.
    1) мнение, слово
    Syn:
    2) авторитет, влияние
    - have a say in smth.
    - have no say in smth.
    Syn:
    3. нареч.
    1) приблизительно, примерно

    The property is worth, say, four million dollars. — Собственность оценивается миллиона, этак, в четыре долларов.

    Syn:
    Syn:
    for example, as 2.

    Англо-русский современный словарь > say

  • 84 в конечном счёте

    Универсальный русско-английский словарь > в конечном счёте

  • 85 say

    1. verb
    (past and past participle said)
    1) говорить, сказать; they say, it is said говорят; it says in the book в книге говорится; what do you say to a game of billiards? не хотите ли сыграть в бильярд?; (let us) say скажем, например; a few of them, say a dozen несколько из них, скажем, дюжина; well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого?; to say to oneself сказать себе, подумать про себя; there is no saying кто знает, невозможно сказать;
    to say no
    а) отрицать;
    б) отказать; to say no more замолчать; to say nothing of не говоря о; to say smb. nay отказать кому-л. в просьбе;
    to have nothing to say for oneself
    а) не иметь, что сказать в свою защиту;
    б) collocation быть неразговорчивым
    2) произносить, повторять наизусть; декламировать; to say one's lesson отвечать урок; to say grace прочесть молитву (перед трапезой)
    3) указывать, показывать; the clock says five minutes after twelve часы показывают пять минут первого
    say over
    I say!, амер. say! послушайте!; ну и ну!
    you don't say (so)! да ну!, не может быть!
    you said it collocation вот именно
    you may well say so совершенно верно
    what I say is по-моему
    I
    should say
    а) я полагаю;
    б) ничего себе, нечего сказать
    I should say so еще бы, конечно
    to hear say слышать
    no sooner said than done сказано - сделано
    that is to say то есть
    to say the word приказать, распорядиться
    when all is said and done в конечном счете
    before you could say Jack Robinson моментально; не успеешь оглянуться, как; и опомниться не успеешь, как
    Syn:
    communicate, speak, state, verbalize
    2. noun
    1) мнение, слово; let him have his say пусть он выскажется
    2) влияние, авторитет; to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении какого-л. вопроса; to have the say amer. распоряжаться
    * * *
    (v) гласить; говорить; сказать
    * * *
    (said) говорить, сказать
    * * *
    [ seɪ] n. высказывание, мнение, слово, авторитет, влияние v. говорить, сказать; велеть, приказывать; выражать; гласить; повторять наизусть; допускать, предполагать adv. приблизительно, примерно
    * * *
    гласить
    говорить
    декламировать
    поговаривать
    проговаривать
    промолвить
    скажите
    сказать
    сказывать
    * * *
    1. гл. 1) а) говорить; сказать, произносить; выражать словами б) заявлять 2) а) повторять наизусть; произносить вслух, читать, отвечать (урок и т. п.) б) декламировать; читать наизусть, по памяти 2. сущ. 1) мнение 2) авторитет 3. нареч. 1) приблизительно 2) например

    Новый англо-русский словарь > say

  • 86 say *****

    [seɪ] said vb: pt, pp
    1. vt, vi
    1) (gen) dire, (subj: dial, gauge) indicare

    the rules say that... — il regolamento dice che...

    to say mass/a prayer — dire messa/una preghiera

    to say yes/no — dire di sì/di no

    to say yes/no to a proposal — accettare/rifiutare una proposta

    to say goodbye/goodnight to sb — dire arrivederci/buonanotte a qn

    say after me... — ripetete con me...

    I should say it's worth about £100 — direi che vale sulle 100 sterline

    (let's) say it's worth £20 — diciamo or ammettiamo che valga 20 sterline

    will you take an offer of, say, £50? — accetta un'offerta di, diciamo, 50 sterline?

    2)

    (in phrases) that is to say — vale a dire, cioè

    she hasn't much or has nothing to say for herself — (by way of conversation) non sa dire due parole

    what have you got to say for yourself? (by way of excuse) qual è la tua giustificazione?

    what do or would you say to a walk? — che ne dici or diresti di una passeggiata?

    let's say that... — mettiamo or diciamo che...

    it is said that — si dice che + sub

    they say that — dicono che + sub

    there is something or a lot to be said for it — ha i suoi lati positivi

    it must be said that... — bisogna ammettere che...

    he is said to have... — si dice che abbia...

    it is easier or sooner said than done — è più facile a dirsi che a farsi

    I say! or Am Say! — (calling attention) senta!, scusi!, (in surprise, appreciation) perbacco!

    I should say it is or so!; you can say THAT again! famaltroché!

    you don't say! (fam: often) iro — ma va'!, ma che dici!

    you('ve) said it!(fam: emphatic) l'hai detto!

    say no more! (fam: often) humnon aggiungere altro!

    2. n

    to have a say/no say in the matter — avere/non avere voce in capitolo

    English-Italian dictionary > say *****

  • 87 say

    say [seɪ]
    1. v (said)
    1) говори́ть, сказа́ть; заявля́ть;

    they say, it is said говоря́т

    ;

    what do you say to a game of billiards? не хоти́те ли сыгра́ть в билья́рд?

    ;

    to say to oneself сказа́ть себе́, поду́мать про себя́

    ;
    а) отрица́ть;
    б) отказа́ть;

    to say no more замолча́ть

    ;

    to say nothing of не говоря́ о

    ;

    to say smb. nay отказа́ть кому́-л. в про́сьбе

    2) гласи́ть;

    it says in the book в кни́ге говори́тся

    3) ука́зывать, пока́зывать;

    the clock says five minutes after twelve часы́ пока́зывают пять мину́т пе́рвого

    4) разг. веле́ть, прика́зывать;

    he said to bring the car он веле́л пода́ть маши́ну

    5) приводи́ть до́воды, аргуме́нты;
    а) не име́ть, что сказа́ть в свою́ защи́ту;
    б) разг. быть неразгово́рчивым
    6) предполага́ть, допуска́ть;

    (let us) say ска́жем, наприме́р

    ;

    a few of them, say a dozen не́сколько из них, ска́жем, дю́жина

    ;

    well, say it were true, what then? ну, допу́стим, что э́то ве́рно, что же из э́того?

    7) произноси́ть, повторя́ть наизу́сть; деклами́ровать;

    to say one's lesson отвеча́ть уро́к

    ;

    to say grace проче́сть моли́тву ( перед трапезой)

    say over повторя́ть

    I say!, амер. say! послу́шайте!; ну и ну!

    ;

    you don't say (so)! да ну!, не мо́жет быть!

    ;

    you said it вот и́менно

    ;

    you may well say so соверше́нно ве́рно

    ;

    what I say is по-мо́ему

    ;
    а) я полага́ю;
    б) ничего́ себе́, не́чего сказа́ть;

    I should say so ещё бы, коне́чно

    ;

    no sooner said than done ска́зано — сде́лано

    ;

    that is to say то́ есть

    ;

    to say the word приказа́ть, распоряди́ться

    ;

    when all is said and done в коне́чном счёте

    ;

    before you could say Jack Robinson момента́льно; не успе́ешь огляну́ться, как; и опо́мниться не успе́ешь, как

    2. n
    1) мне́ние, сло́во;

    let him have his say пусть он вы́скажется

    2) влия́ние, авторите́т;

    to have no say in the matter не уча́ствовать в обсужде́нии

    ;

    to have the say амер. распоряжа́ться

    Англо-русский словарь Мюллера > say

  • 88 al

    = alt, pl álle
    весь, вся (всё)

    éfter alt — по́сле всего́

    al vérden — всё, весь мир

    i al(t) fald — во вся́ком слу́чае

    frem for alt — пре́жде всего́

    i alt — в ито́ге, всего́

    álle végne — повсю́ду

    álle végne fra — отовсю́ду

    * * *
    * * *
    I. (en)
    (geol) hard pan.
    II. all;
    [ al mulig] all possible, every (possible),
    (se mulig);
    [ uden al grund] without any reason (whatever);
    [ alt] all;
    (substantivisk el. adverbielt) everything, all,
    ( hvadsomhelst) anything ( fx he'll do anything to win);
    [ alt andet] everything else;
    [ alt andet end dum] anything but stupid;
    [ ét og alt], se II. en;
    [ alt menneskeligt] everything human;
    [ alt sammen] all (of it);
    [ alt efter] according to;
    [ alt efter som] according as;
    [ alt for] (far) too, (much) too;
    [ alt hvad] all that; everything that;
    [ alt hvad der er dansk] everything Danish;
    [ jeg skynder mig alt hvad jeg kan] I am hurrying as much as I can (el. T
    all I can);
    [ i alt] in all;
    [ 15 i alt] 15 in all, a total of 15;
    [ alt i alt] altogether; all things considered; (taking it) all in all;
    (adv) in the meantime,
    (conj) while;
    [ når alt kommer til alt] after all, when all is said and done; at the end of the day;
    [ alle] all ( fx all the apples);
    ( substantivisk) everybody, all ( fx everybody knows that; all were happy; we were all happy);
    [ alle andre] everybody else,
    (= enhver anden) anybody else;
    [ alle andre end] anybody but, everybody except;
    [ alle de andre] all the others;
    [ alle og enhver] everybody, anybody;
    [ én gang for alle] once (and) for all;
    [ én for alle og alle for én] one for all and all for one;
    (merk) jointly and severally;
    [ alle hverdage] every weekday, on all weekdays;
    [ alle mennesker] everybody;
    [ alle som én] one and all, to a man;
    [ alle tre] all three, the three of them;
    [ vi alle, os alle] all of us;
    [ alle vi] all we ( fx an opinion which all we of the bourgeoisie share);
    [ alles] everybody's, of all;
    [ alles blikke] all eyes.

    Danish-English dictionary > al

  • 89 say

    [seɪ] 1. pt, pp said, vt 2. n

    to have a/some say in sth — mieć coś do powiedzenia w jakiejś sprawie, mieć na coś (pewien) wpływ

    she said (that) I was to give you this — powiedziała, że mam ci to dać

    it says on the sign "No Smoking" — na znaku napisane jest "Palenie wzbronione"

    there is something/a lot to be said for this description — ten opis ma parę/wiele zalet

    it goes without saying that … — to oczywiste, że …

    say (that) you won a million pounds — powiedzmy, że wygrałeś milion funtów

    * * *
    [sei] 1. 3rd person singular present tense - says; verb
    1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.) mówić
    2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) powiedzieć
    3) (to repeat: The child says her prayers every night.) powtarzać
    4) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) zgadnąć, ocenić, powiedzieć
    2. noun
    (the right or opportunity to state one's opinion: I haven't had my say yet; We have no say in the decision.) wypowiedzenie się
    - have
    - I wouldn't say no to
    - let's say
    - say
    - say the word
    - that is to say

    English-Polish dictionary > say

  • 90 cosa

    ['kɔsa]
    1. sf
    1) (gen) thing

    ogni cosa; tutte le cose — everything

    2) (situazione, fatto) it, things pl

    la cosa non è chiara — it isn't clear, things aren't clear

    ormai è cosa fatta! (positivo) it's in the bag!, (negativo) it's done now!

    a cose fatte — when all is said and done, when it's all over

    3) (preoccupazione, problema) matter, affair, business no pl

    eh no, non è la stessa cosa! — excuse me, but that's not the same thing!

    2. pron interrog
    See:

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > cosa

  • 91 К-254

    В КОНЦЕ КОНЦОВ PrepP Invar usu. sent adv (often parenth) fixed WO
    1. as the final result when some (action, series of actions, process etc) is over, when everything related to the situation at hand has been considered
    in the end
    in the final analysis when all is said and done after all.
    Я был избавлен от необходимости собирать справки о личности Иванько, сведения о нем сыпались на меня на каждом шагу... В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич... родственник бывшего председателя КГБ Семи-частного... (Войнович 3). I was spared the necessity of gathering information on Ivanko-reports on him rained down on me....In the end I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich...was a relative of the former director of the KGB, Semichastny... (3a).
    В ранней молодости я стыдился своих ушей. Теперь я к ним привык. В конце концов они не очень мешали мне в жизни (Войнович 5). Though I was ashamed of my ears in my early youth, now I've grown used to them. In the final analysis they haven't been that much of a hindrance to me in this life (5a).
    2. used to add emotional emphasis to some statement, express dissatisfaction, impatience etc
    really
    after all.
    "У меня изменилось мнение. Могло же оно измениться? Мы не догматики, в конце концов!» (Ерофеев 3). "I've changed my mind. Can't one change one's mind? We're not dogmatists, after all!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-254

  • 92 Ч-93

    ЧЁРТ ЗНАЕТ (ЧЁРТ-ТЕ) ЧТО coll, disapprov NP
    1. \Ч-93 творится, начинается и т. п. говорить, городить и т. п. \Ч-93 ( usu. subj or obj) something incredible, outrageous that evokes surprise or indignation, exceeds the speaker's expectations, or is hard to believe (is going on, is beginning etc)
    (to say prattle etc) something incredible, outrageous etc
    the devil (God) knows what
    the oddest (damnedest) thing(s) something unimaginable (in refer, to sth. spoken, written etc only) some damned nonsense all sorts of rubbish.
    (Маша:) Вам шестьдесят лет, а вы, как мальчишка, всегда городите чёрт знает что (Чехов 5). (М.:) You are sixty years old, and you are like a little boy, always prattling the devil knows what (5c). (M.:) You are sixty years old, but you're like a little boy, always prattling some damned nonsense (5a).
    «Это, наверное, ужасно глупо, что я вас пригласила, да? Вы думаете обо мне чёрт знает что». - «Точно». - «А какая разница, в конце концов?» (Семёнов 1). "It's stupid of me, I suppose, to invite you round, eh? You must be thinking God knows what about me." "That's right." "But what's the difference, when all's said and done?" (1a).
    Об исчезнувших (жильцах) и о проклятой квартире долго в доме рассказывали всякие легенды... Квартира простояла пустой... только неделю, а затем в неё вселились - покойный Берлиоз с супругой и этот самый Стёпа тоже с супругой. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось чёрт знает что (Булгаков 9). Legends of all kinds about the mysterious apartment and its vanishing lodgers circulated in the building for some time....The flat only remained empty for a week before Berlioz and his wife and Stepa and his wife moved into it. Naturally as soon as they took possession of the haunted apartment the oddest things started happening to them too (9b).
    В кабинете учёного началось чёрт знает что: головастики расползались из кабинета по всему институту, в террариях и просто на полу, во всех закоулках завывали зычные хоры, как на болоте (Булгаков 10). The scientist's office became the scene of something unimaginable: the tadpoles crawled off everywhere throughout the Institute. From the terraria, from the floor, from every nook and cranny came loud choruses as from a bog (10a).
    .(Местная газета «Большевистские темпы») печатала чёрт-те чего, а о пропавшем Учреждении - ни гугу (Войнович 2).... (The local newspaper Bolshevik Tempos) was printing all sorts of rubbish, but that the Institution had vanished, not one peep (2a).
    2. (это) \Ч-93 ! Also: ($TO) ЧЁРТ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ!
    Interj) used to express aggravation, indignation, perplexity etc with regard to sth.: the devil (only) knows what's going on (what it means etc)! ift the devil knows what! what the devil (the hell)! what in heU (in blazes)!
    Персиков бушевал. «Это чёрт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией» (Булгаков 10). Persikov was raging. "The devil only knows what's going on," he whimpered, pacing the office and rubbing his gloved hands. "It's unprecedented mockery of me and of zoology" (10b).
    «Они не верят. Сидят в Париже и думают, что здесь самая обыкновенная, мирная война! Здесь не война, здесь чёрт знает что такое!» (Эренбург 2). "They won't believe me. They sit in Paris and think that this is an ordinary war. It isn't a war, it's the devil knows what" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-93

  • 93 в конце концов

    [PrepP; Invar; usu. sent adv (often parenth); fixed WO]
    =====
    1. as the final result when some (action, series of actions, process etc) is over, when everything related to the situation at hand has been considered:
    - after all.
         ♦ Я был избавлен от необходимости собирать справки о личности Иванько, сведения о нем сыпались на меня на каждом шагу... В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич... родственник бывшего председателя КГБ Семичастного... (Войнович 3). I was spared the necessity of gathering information on Ivanko-reports on him rained down on me....In the end I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich...was a relative of the former director of the KGB, Semichastny... (3a).
         ♦ В ранней молодости я стыдился своих ушей. Теперь я к ним привык. В конце концов они не очень мешали мне в жизни (Войнович 5). Though I was ashamed of my ears in my early youth, now I've grown used to them. In the final analysis they haven't been that much of a hindrance to me in this life (5a).
    2. used to add emotional emphasis to some statement, express dissatisfaction, impatience etc:
    - after all.
         ♦ "У меня изменилось мнение. Могло же оно измениться? Мы не догматики, в конце концов!" (Ерофеев 3). "I've changed my mind. Can't one change one's mind? We're not dogmatists, after all!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в конце концов

  • 94 черт знает что

    ЧЕРТ ЗНАЕТ < ЧЕРТ-ТЕ> ЧТО coll, disapprov
    [NP]
    =====
    1. черт знает что творится, начинается и т. п.; говорить, городить и т.п. черт знает что [usu. subj or obj]
    something incredible, outrageous that evokes surprise or indignation, exceeds the speaker's expectations, or is hard to believe (is going on, is beginning etc); (to say, prattle etc) something incredible, outrageous etc:
    - the devil < God> knows what;
    - [in refer, to sth. spoken, written etc only] some damned nonsense;
    - all sorts of rubbish.
         ♦ [Маша:] Вам шестьдесят лет, а вы, как мальчишка, всегда городите чёрт знает что (Чехов 5). [М.:] You are sixty years old, and you are like a little boy, always prattling the devil knows what (5c). [M.:] You are sixty years old, but you're like a little boy, always prattling some damned nonsense (5a).
         ♦ "Это, наверное, ужасно глупо, что я вас пригласила, да? Вы думаете обо мне чёрт знает что". - " Точно". - "А какая разница, в конце концов?" (Семёнов 1). "It's stupid of me, I suppose, to invite you round, eh? You must be thinking God knows what about me." "That's right." "But what's the difference, when all's said and done?" (1a).
         ♦ ОО исчезнувших [жильцах] и о проклятой квартире долго в доме рассказывали всякие легенды... Квартира простояла пустой... только неделю, а затем в неё вселились - покойный Берлиоз с супругой и этот самый Стёпа тоже с супругой. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось чёрт знает что (Булгаков 9). Legends of all kinds about the mysterious apartment and its vanishing lodgers circulated in the building for some time....The flat only remained empty for a week before Berlioz and his wife and Stepa and his wife moved into it. Naturally as soon as they took possession of the haunted apartment the oddest things started happening to them too (9b).
         ♦ В кабинете учёного началось чёрт знает что: головастики расползались из кабинета по всему институту, в террариях и просто на полу, во всех закоулках завывали зычные хоры, как на болоте (Булгаков 10). The scientist's office became the scene of something unimaginable: the tadpoles crawled off everywhere throughout the Institute. From the terraria, from the floor, from every nook and cranny came loud choruses as from a bog (10a).
         ♦...[Местная газета "Большевистские темпы"] печатала чёрт-те чего, а о пропавшем Учреждении - ни гугу (Войнович 2).... [The local newspaper Bolshevik Tempos] was printing all sorts of rubbish, but that the Institution had vanished, not one peep (2a).
    2. (это) - ! Also: (ЭТО) ЧЕРТ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ! [Interj]
    used to express aggravation, indignation, perplexity etc with regard to sth.:
    - the devil (only) knows whaft going on <what it means etc>!;
    - it's the devil knows what!;
    - what the devil < the hell>!;
    - what in hell < in blazes>!
         ♦ Персиков бушевал. "Это чёрт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией" (Булгаков 10). Persikov was raging. "The devil only knows what's going on," he whimpered, pacing the office and rubbing his gloved hands. "It's unprecedented mockery of me and of zoology" (10b).
         ♦ "Они не верят. Сидят в Париже и думают, что здесь самая обыкновенная, мирная война! Здесь не война, здесь чёрт знает что такое!" (Эренбург 2). "They won't believe me. They sit in Paris and think that this is an ordinary war. It isn't a war, it's the devil knows what" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > черт знает что

  • 95 черт знает что такое!

    ЧЕРТ ЗНАЕТ < ЧЕРТ-ТЕ> ЧТО coll, disapprov
    [NP]
    =====
    1. черт знает что такое! творится, начинается и т. п.; говорить, городить и т.п. черт знает что такое! [usu. subj or obj]
    something incredible, outrageous that evokes surprise or indignation, exceeds the speaker's expectations, or is hard to believe (is going on, is beginning etc); (to say, prattle etc) something incredible, outrageous etc:
    - the devil < God> knows what;
    - [in refer, to sth. spoken, written etc only] some damned nonsense;
    - all sorts of rubbish.
         ♦ [Маша:] Вам шестьдесят лет, а вы, как мальчишка, всегда городите чёрт знает что (Чехов 5). [М.:] You are sixty years old, and you are like a little boy, always prattling the devil knows what (5c). [M.:] You are sixty years old, but you're like a little boy, always prattling some damned nonsense (5a).
         ♦ "Это, наверное, ужасно глупо, что я вас пригласила, да? Вы думаете обо мне чёрт знает что". - " Точно". - "А какая разница, в конце концов?" (Семёнов 1). "It's stupid of me, I suppose, to invite you round, eh? You must be thinking God knows what about me." "That's right." "But what's the difference, when all's said and done?" (1a).
         ♦ ОО исчезнувших [жильцах] и о проклятой квартире долго в доме рассказывали всякие легенды... Квартира простояла пустой... только неделю, а затем в неё вселились - покойный Берлиоз с супругой и этот самый Стёпа тоже с супругой. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось чёрт знает что (Булгаков 9). Legends of all kinds about the mysterious apartment and its vanishing lodgers circulated in the building for some time....The flat only remained empty for a week before Berlioz and his wife and Stepa and his wife moved into it. Naturally as soon as they took possession of the haunted apartment the oddest things started happening to them too (9b).
         ♦ В кабинете учёного началось чёрт знает что: головастики расползались из кабинета по всему институту, в террариях и просто на полу, во всех закоулках завывали зычные хоры, как на болоте (Булгаков 10). The scientist's office became the scene of something unimaginable: the tadpoles crawled off everywhere throughout the Institute. From the terraria, from the floor, from every nook and cranny came loud choruses as from a bog (10a).
         ♦...[Местная газета "Большевистские темпы"] печатала чёрт-те чего, а о пропавшем Учреждении - ни гугу (Войнович 2).... [The local newspaper Bolshevik Tempos] was printing all sorts of rubbish, but that the Institution had vanished, not one peep (2a).
    2. (это) - ! Also: (ЭТО) ЧЕРТ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ! [Interj]
    used to express aggravation, indignation, perplexity etc with regard to sth.:
    - the devil (only) knows whaft going on <what it means etc>!;
    - it's the devil knows what!;
    - what the devil < the hell>!;
    - what in hell < in blazes>!
         ♦ Персиков бушевал. "Это чёрт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией" (Булгаков 10). Persikov was raging. "The devil only knows what's going on," he whimpered, pacing the office and rubbing his gloved hands. "It's unprecedented mockery of me and of zoology" (10b).
         ♦ "Они не верят. Сидят в Париже и думают, что здесь самая обыкновенная, мирная война! Здесь не война, здесь чёрт знает что такое!" (Эренбург 2). "They won't believe me. They sit in Paris and think that this is an ordinary war. It isn't a war, it's the devil knows what" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > черт знает что такое!

  • 96 черт-те что

    ЧЕРТ ЗНАЕТ < ЧЕРТ-ТЕ> ЧТО coll, disapprov
    [NP]
    =====
    1. черт-те что творится, начинается и т. п.; говорить, городить и т.п. черт-те что [usu. subj or obj]
    something incredible, outrageous that evokes surprise or indignation, exceeds the speaker's expectations, or is hard to believe (is going on, is beginning etc); (to say, prattle etc) something incredible, outrageous etc:
    - the devil < God> knows what;
    - [in refer, to sth. spoken, written etc only] some damned nonsense;
    - all sorts of rubbish.
         ♦ [Маша:] Вам шестьдесят лет, а вы, как мальчишка, всегда городите чёрт знает что (Чехов 5). [М.:] You are sixty years old, and you are like a little boy, always prattling the devil knows what (5c). [M.:] You are sixty years old, but you're like a little boy, always prattling some damned nonsense (5a).
         ♦ "Это, наверное, ужасно глупо, что я вас пригласила, да? Вы думаете обо мне чёрт знает что". - " Точно". - "А какая разница, в конце концов?" (Семёнов 1). "It's stupid of me, I suppose, to invite you round, eh? You must be thinking God knows what about me." "That's right." "But what's the difference, when all's said and done?" (1a).
         ♦ ОО исчезнувших [жильцах] и о проклятой квартире долго в доме рассказывали всякие легенды... Квартира простояла пустой... только неделю, а затем в неё вселились - покойный Берлиоз с супругой и этот самый Стёпа тоже с супругой. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось чёрт знает что (Булгаков 9). Legends of all kinds about the mysterious apartment and its vanishing lodgers circulated in the building for some time....The flat only remained empty for a week before Berlioz and his wife and Stepa and his wife moved into it. Naturally as soon as they took possession of the haunted apartment the oddest things started happening to them too (9b).
         ♦ В кабинете учёного началось чёрт знает что: головастики расползались из кабинета по всему институту, в террариях и просто на полу, во всех закоулках завывали зычные хоры, как на болоте (Булгаков 10). The scientist's office became the scene of something unimaginable: the tadpoles crawled off everywhere throughout the Institute. From the terraria, from the floor, from every nook and cranny came loud choruses as from a bog (10a).
         ♦...[Местная газета "Большевистские темпы"] печатала чёрт-те чего, а о пропавшем Учреждении - ни гугу (Войнович 2).... [The local newspaper Bolshevik Tempos] was printing all sorts of rubbish, but that the Institution had vanished, not one peep (2a).
    2. (это) - ! Also: (ЭТО) ЧЕРТ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ! [Interj]
    used to express aggravation, indignation, perplexity etc with regard to sth.:
    - the devil (only) knows whaft going on <what it means etc>!;
    - it's the devil knows what!;
    - what the devil < the hell>!;
    - what in hell < in blazes>!
         ♦ Персиков бушевал. "Это чёрт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией" (Булгаков 10). Persikov was raging. "The devil only knows what's going on," he whimpered, pacing the office and rubbing his gloved hands. "It's unprecedented mockery of me and of zoology" (10b).
         ♦ "Они не верят. Сидят в Париже и думают, что здесь самая обыкновенная, мирная война! Здесь не война, здесь чёрт знает что такое!" (Эренбург 2). "They won't believe me. They sit in Paris and think that this is an ordinary war. It isn't a war, it's the devil knows what" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > черт-те что

  • 97 это черт знает что такое!

    ЧЕРТ ЗНАЕТ < ЧЕРТ-ТЕ> ЧТО coll, disapprov
    [NP]
    =====
    1. это черт знает что такое! творится, начинается и т. п.; говорить, городить и т.п. это черт знает что такое! [usu. subj or obj]
    something incredible, outrageous that evokes surprise or indignation, exceeds the speaker's expectations, or is hard to believe (is going on, is beginning etc); (to say, prattle etc) something incredible, outrageous etc:
    - the devil < God> knows what;
    - [in refer, to sth. spoken, written etc only] some damned nonsense;
    - all sorts of rubbish.
         ♦ [Маша:] Вам шестьдесят лет, а вы, как мальчишка, всегда городите чёрт знает что (Чехов 5). [М.:] You are sixty years old, and you are like a little boy, always prattling the devil knows what (5c). [M.:] You are sixty years old, but you're like a little boy, always prattling some damned nonsense (5a).
         ♦ "Это, наверное, ужасно глупо, что я вас пригласила, да? Вы думаете обо мне чёрт знает что". - " Точно". - "А какая разница, в конце концов?" (Семёнов 1). "It's stupid of me, I suppose, to invite you round, eh? You must be thinking God knows what about me." "That's right." "But what's the difference, when all's said and done?" (1a).
         ♦ ОО исчезнувших [жильцах] и о проклятой квартире долго в доме рассказывали всякие легенды... Квартира простояла пустой... только неделю, а затем в неё вселились - покойный Берлиоз с супругой и этот самый Стёпа тоже с супругой. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось чёрт знает что (Булгаков 9). Legends of all kinds about the mysterious apartment and its vanishing lodgers circulated in the building for some time....The flat only remained empty for a week before Berlioz and his wife and Stepa and his wife moved into it. Naturally as soon as they took possession of the haunted apartment the oddest things started happening to them too (9b).
         ♦ В кабинете учёного началось чёрт знает что: головастики расползались из кабинета по всему институту, в террариях и просто на полу, во всех закоулках завывали зычные хоры, как на болоте (Булгаков 10). The scientist's office became the scene of something unimaginable: the tadpoles crawled off everywhere throughout the Institute. From the terraria, from the floor, from every nook and cranny came loud choruses as from a bog (10a).
         ♦...[Местная газета "Большевистские темпы"] печатала чёрт-те чего, а о пропавшем Учреждении - ни гугу (Войнович 2).... [The local newspaper Bolshevik Tempos] was printing all sorts of rubbish, but that the Institution had vanished, not one peep (2a).
    2. (это) - ! Also: (ЭТО) ЧЕРТ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ! [Interj]
    used to express aggravation, indignation, perplexity etc with regard to sth.:
    - the devil (only) knows whaft going on <what it means etc>!;
    - it's the devil knows what!;
    - what the devil < the hell>!;
    - what in hell < in blazes>!
         ♦ Персиков бушевал. "Это чёрт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией" (Булгаков 10). Persikov was raging. "The devil only knows what's going on," he whimpered, pacing the office and rubbing his gloved hands. "It's unprecedented mockery of me and of zoology" (10b).
         ♦ "Они не верят. Сидят в Париже и думают, что здесь самая обыкновенная, мирная война! Здесь не война, здесь чёрт знает что такое!" (Эренбург 2). "They won't believe me. They sit in Paris and think that this is an ordinary war. It isn't a war, it's the devil knows what" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > это черт знает что такое!

  • 98 bądź

    być conj. or
    - urodził się w Warszawie bądź pod Warszawą he was born in Warsaw or on the outskirts of Warsaw
    - chodził na wycieczki bądź (to) samemu, bądź (to a. też) z kolegami he went hiking – either by himself or with his friends
    part. any
    - co bądź anything (at all); any old thing pot.
    - kto bądź anybody a. anyone at all
    - gdzie bądź anywhere at all; any old where pot.
    - kiedy bądź any time; any old time pot.
    - jak bądź anyhow; any old how pot.
    - jaki bądź any; any old pot.
    - za jaką bądź cenę for whatever price you can get
    - zapytaj którego bądź sąsiada just ask any(one) of the neighbours
    - połóż je gdzie bądź just put them anywhere
    - ubrał się jak bądź he dressed any old how
    - bądź co bądź after all, when all is said and done
    - żyjemy bądź co bądź w cywilizowanym kraju after all we live in a civilized country
    * * *
    1. vb; patrz być

    bądź tak dobry i... — would you be so kind and...

    2. conj

    bądź to... bądź to... — either... or...

    3. part
    * * *
    I.
    bądź1
    ipf.
    zob. być.
    II.
    bądź2
    conj.
    (= lub, albo) or; bądź (to)..., bądź (to)... either... or...
    III.
    bądź3
    part.
    (= -kolwiek) co bądź anything; kto bądź anybody; jak bądź anyhow; gdzie bądź l. dokąd bądź anywhere; jaki bądź any; bądź co bądź after all; at any rate.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bądź

  • 99 letzt

    f: zu guter Letzt (endlich) finally, at long last; (doch noch) in the end; (als Letzter, Letztes) last but not least
    * * *
    final; recent; last; hindmost
    * * *
    Lẹtzt [lɛtst]
    f

    zu guter Letzt — finally, in the end

    * * *
    1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) last
    2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) last
    3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) last
    4) (the very last: the final chapter of the book.) final
    5) (last or final.) ultimate
    * * *
    [lɛtst]
    f
    zu guter \Letzt finally, in the end
    * * *

    zu guter Letzt — in the end; (endlich) at long last

    * * *
    letzt… adj
    1. last; (endgültig) final;
    als letzter Ausweg as a last resort;
    vom letzten Monat last month’s …;
    (am) letzten Sonntag last Sunday;
    im letzten Sommer last summer;
    und nun die letzten Nachrichten vom Tage and now here is the last news of the day ( oder the late-night news);
    die letzten Stunden der Tagung the last ( oder final) hours of the conference;
    das ist mein letztes Angebot that’s my final offer;
    im letzten Augenblick at the last moment ( oder minute); (gerade rechtzeitig) just in time;
    Änderungen im letzten Augenblick last-minute changes;
    an letzter Stelle liegen be last, be in last place; in einer Tabelle: be bottom;
    bis auf den letzten Platz gefüllt filled down to the last seat, filled to capacity;
    meine letzten Ersparnisse the last of my savings;
    das ist mein letztes Geld that’s all the money I have (left);
    letzten Endes in the end, when all is said and done, ultimately;
    beim letzten Mal the last time;
    zum letzten Mal for the last time;
    die Ausgabe letzter Hand LIT the last edition supervised by the author
    2. (gerade vergangen) recent;
    in den letzten Jahren in recent years;
    die letzten Tage waren sehr hektisch the last few days were very hectic
    3. (neuest) latest;
    die letzten Nachrichten vom Unfallort the latest news sg from the scene of the accident
    4. subst:
    das Letzte the last (one);
    das Letzte auch the last thing;
    der Letzte des Monats the last day of the month;
    als Letzte(r) etwas tun be the last to do sth;
    den Letzten beißen die Hunde the devil take the hindmost;
    das Letzte (das Äußerste) the most (I can do etc), one’s utmost;
    es geht ums Letzte it’s a case of do or die, everything’s at stake;
    das Letzte aus sich herausholen do one’s utmost, make an all-out ( oder a supreme) effort;
    bis ins Letzte down to the last detail, in the utmost detail;
    bis zum Letzten (sehr) to the utmost; sich bemühen etc: as far as is (humanly) possible;
    bis zum Letzten gehen (konsequent sein) go all the way; umg go the whole hog; (vor nichts haltmachen) stop at nothing
    5. umg (Schlechteste)
    das ist ja wohl das Letzte! that really takes the biscuit (US cake), that really is the limit;
    er ist doch der Letzte he really is the pits; Ehre 1, Loch 1, Ölung 2 etc
    * * *

    zu guter Letzt — in the end; (endlich) at long last

    * * *
    adj.
    endmost adj.
    hindmost adj.
    last adj.
    latest adj.
    latter adj.
    least adj.
    ultimate adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > letzt

  • 100 stykke

    act, bar, bit, cake, length, piece, quarter, stretch, tablet
    * * *
    I. (et -r) piece,
    ( mindre) bit;
    ( afskåren skive) slice ( fx of bread, of meat),
    ( del af strækning) part ( fx walk part of the way);
    ( af jernbanelinie) section;
    ( stykke vej) distance, way;
    ( lille mark) patch ( fx a patch of rye, of beans);
    ( tekststykke) passage ( fx a famous passage from King Lear);
    ( del af paragraf) subsection;
    ( afsnit af tekstside) paragraph;
    ( avisartikel) piece, article;
    ( regnestykke) problem,
    ( addition, T) sum;
    ( dyr ved optælling) head ( fx 20 head of cattle);
    ( kanon) gun, piece;
    ( skuespil) play,
    T piece;
    (af appelsin etc) segment;
    [ nogle stykker] some, a few;
    [ en 30 stykker] some thirty, about thirty;
    [ et par stykker] one or two, a couple;
    [ 10 pence stykket (el. pr. stk)] 10 p. each,
    F 10 p. apiece;
    (se også blæse, II. regne, stiv);
    [ med sb:]
    [ et stykke arbejde] a piece of work, a job;
    [ et stykke brød] a piece (, afskåret også: slice) of bread,
    ( tykt, T) a hunk of bread;
    ( fyldt) a chocolate,
    ( brækket af) a piece of chocolate,
    ( plade) a block of chocolate,
    ( aflang) a bar of chocolate;
    [ et stykke jord] a plot of land;
    [ et stykke mad] a piece of bread and butter,
    ( sammenlagt) a sandwich;
    [ et stykke papir] a piece of paper;
    [ et stykke sukker] a lump (el. cube) of sugar;
    [ et stykke sæbe] a tablet of soap;
    [ et stykke tid] some time;
    [ et stykke vej] some distance;
    [ et godt stykke vej] a fair distance;
    [ med præp:]
    [ han er et stykke af en digter] he is something of a poet;
    [ der går ingen stykker af dig for det] what harm can it do you?
    [ et stykke af vejen] part of the way;
    [ stykke for stykke] piece by piece, bit by bit;
    [ i stykker] broken,
    ( i uorden) out of order ( fx the lift is out of order), not
    working,
    T on the blink;
    [ brække i stykker] break (to pieces);
    [ gå i stykker] go (el. come) to pieces, break,
    (om maskine etc) break down ( fx the washing machine broke down),
    T go on the blink;
    (i tale etc) break down;
    ( blive ødelagt, svækket) go to pieces;
    ( om ægteskab) break down, go on the rocks;
    [ forlovelsen gik i stykker] the engagement was broken off;
    [ planen gik i stykker på at] the scheme broke down over the fact that;
    [ rive noget i stykker] tear something to pieces, tear something up;
    [ skære i stykker] cut (in)to pieces, cut up;
    [ slå i stykker] break,
    ( voldsomt) smash, dash to pieces,
    ( stærkere) shatter;
    (fig) break up ( fx their friendship (, marriage), his life), wreck
    ( fx their plans),
    ( stærkere, F) shatter ( fx his illusions, his life);
    ( om pengeseddel: veksle) change ( fx can you change a £10 note for me?),
    ( begynde at bruge) break (el. cut) into ( fx I don't want to break
    (el. cut) into my last £10 note);
    [obligationer i stykker på £100] bonds in denominations of £100;
    [ når det kommer til stykket] after all; when it comes to the point (, T: crunch); when all is said and done.
    II. vb:
    [ stykke noget sammen] piece something together,
    ( som et puslespil) jigsaw something together;
    [ stykke ud] parcel out.

    Danish-English dictionary > stykke

См. также в других словарях:

  • When All Is Said And Done — «When All Is Said And Done» Sencillo de ABBA del álbum The Visitors Lado A When All Is Said And Done Lado B Soldiers Publicación enero de 1982 Formato …   Wikipedia Español

  • when all is said and done — 1. After all 2. All things considered • • • Main Entry: ↑all * * * when all is said and done mainly spoken phrase when you consider the whole of a situation, and not just one aspect of it When all was said and done it was only a game, not real… …   Useful english dictionary

  • When All Is Said and Done — may refer to:* When All Is Said and Done (album), an album by From Satellite * When All Is Said and Done (song), a song by ABBA …   Wikipedia

  • When All Is Said and Done — может относиться к: When All Is Said and Done, альбому группы From Satellite; «When All Is Said and Done», песне шведской группы ABBA (1981) …   Википедия

  • when all is said and done — ► when all is said and done when everything is taken into account. Main Entry: ↑say …   English terms dictionary

  • when all is said and done — mainly spoken when you consider the whole of a situation, and not just one aspect of it When all was said and done it was only a game, not real life …   English dictionary

  • when all is said and done — something that you say when you are about to tell someone the most important fact in a situation. When all is said and done, a child s moral upbringing is the parents responsibility …   New idioms dictionary

  • When All Is Said and Done (song) — When All Is Said And Done Single by ABBA from the album The Visitors B …   Wikipedia

  • When All Is Said and Done (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. When All Is Said and Done. «When All Is Said And Done» Сингл ABBA из альбома The Visitors Выпущен 1982 (США) Формат 7 сингл Жанр …   Википедия

  • when all is said and done — when everything is taken into account. → say …   English new terms dictionary

  • Said And Done — Album par Boyzone Sortie  Royaume Uni 21 août 95 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»