Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

when teasing

  • 1 mimic

    1. noun
    Imitator, der
    2. transitive verb,
    - ck-
    1) nachahmen; imitieren; (ridicule by imitating) parodieren
    2) (resemble closely) aussehen wie
    * * *
    ['mimik] 1. past tense, past participle - mimicked; verb
    (to imitate (someone or something), especially with the intention of making him or it appear ridiculous or funny: The comedian mimicked the Prime Minister's way of speaking.) nachahmen
    2. noun
    (a person who mimics: Children are often good mimics.) der/die Nachahmer(in)
    - academic.ru/46971/mimicry">mimicry
    * * *
    mim·ic
    [ˈmɪmɪk]
    I. vt
    <- ck->
    to \mimic sb/sth jdn/etw nachahmen; (when teasing) jdn/etw nachäffen pej
    2. (be similar)
    to \mimic sth plant, animal etw nachahmen; drug, disease etw dat ähneln [o gleichen
    II. n Imitator(in) m(f)
    * * *
    ['mImɪk]
    1. n
    Imitator( in) m(f)

    he's a very good mimicer kann sehr gut Geräusche/andere Leute nachahmen or -machen

    2. vt
    nachahmen or -machen; (= ridicule) nachäffen
    * * *
    mimic [ˈmımık]
    A adj
    1. nachgeahmt, Schein…
    2. mimetic 2
    B s
    a) Nachahmer(in), Imitator m, Imitatorin f
    b) Parodist(in)
    C v/t präp und pperf mimicked, ppr mimicking
    1. a) nachahmen, imitieren
    b) parodieren
    2. aussehen wie
    3. ZOOL Farbe und/oder Gestalt (gen) annehmen
    * * *
    1. noun
    Imitator, der
    2. transitive verb,
    - ck-
    1) nachahmen; imitieren; (ridicule by imitating) parodieren
    2) (resemble closely) aussehen wie
    * * *
    adj.
    mimisch adj. n.
    Mimik nur sing. f. v.
    nachahmen v.

    English-german dictionary > mimic

  • 2 mimic

    mim·ic [ʼmɪmɪk] vt <- ck->
    1)
    to \mimic sb/ sth jdn/etw nachahmen;
    ( when teasing) jdn/etw nachäffen ( pej)
    to \mimic sth plant, animal etw nachahmen; drug, disease etw dat ähneln [o gleichen] n Imitator(in) m(f)

    English-German students dictionary > mimic

  • 3 butt

    I noun
    (vessel) Fass, das; (for rainwater) Tonne, die
    II noun
    1) (end) dickes Ende; (of rifle) Kolben, der
    2) (of cigarette, cigar) Stummel, der
    III noun
    1) (object of teasing or ridicule) Zielscheibe, die; Gegenstand, der
    2) in pl. (shooting range) Schießstand, der; Waffenjustierstand, der
    IV 1. noun
    (push) (by person) [Kopf]stoß, der; (by animal) Stoß [mit den Hörnern]
    2. intransitive verb
    [Person:] [mit dem Kopf] stoßen; [Stier, Ziege:] [mit den Hörnern] stoßen
    3. transitive verb
    [Person:] mit dem Kopf stoßen; [Stier, Ziege:] mit den Hörnern stoßen
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/85007/butt_in">butt in
    * * *
    I verb
    (to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) stoßen
    II 1. noun
    (someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) die Zielscheibe
    2. noun
    1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).) der Kolben
    2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) der Stummel
    3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.)
    * * *
    [bʌt]
    I. n
    1. (thick bottom part) dickes Ende; of a rifle Kolben m; of a cigarette Stummel m, Kippe f fam
    2. (sl: cigarette) Glimmstängel m fam
    3. AM (sl: buttocks) Po m, Hintern m fam
    a swat on the \butt ein Klaps m auf den Po
    to get off one's \butt seinen Hintern in Bewegung setzen fam
    4. (hit with head) Stoß m [mit dem Kopf]
    to give sb a \butt jdm einen [Kopf]stoß versetzen
    5. ( usu fig: target) Ziel nt a. fig, Zielscheibe f a. fig
    he was always the \butt of his brother's criticism die Kritik seines Bruders richtete sich immer gegen ihn
    to be the \butt of sb's jokes die Zielscheibe des Spotts einer Person gen sein
    6. (barrel) Fass nt, Tonne f
    [rain] water \butt Regentonne f
    7.
    sth bites sb in the \butt ( fam) past etw holt jdn [wieder] ein fig
    II. vt
    to \butt sb/sth jdm/etw einen Stoß mit dem Kopf versetzen
    to \butt one's head against the wall mit dem Kopf gegen die Wand stoßen
    to \butt heads with sb ( fam) sich dat die Köpfe einschlagen
    III. vi
    1. (hit) person mit dem Kopf stoßen; goat mit den Hörnern stoßen
    2. (adjoin)
    the two houses \butt up against each other die beiden Häuser stoßen aneinander
    * * *
    I [bʌt]
    n
    (for wine) großes Fass; (for rainwater) Tonne f II
    n
    dickes Ende; (of rifle) (Gewehr)kolben m; (of cigar, cigarette) Stummel m III
    n (US inf
    = cigarette) Kippe f (inf) IV
    n
    1) (= target) Schießscheibe f
    2) usu pl (on shooting range, behind targets) Kugelfang m; (in front of targets) Schutzwall m; (= range itself) Schießstand m
    3) (fig: person) Zielscheibe f
    V
    1. n
    (Kopf)stoß m

    to give sb a butt — jdn mit dem Kopf stoßen; (goat also) jdn mit den Hörnern stoßen

    2. vt
    mit dem Kopf stoßen; (goat also) mit den Hörnern stoßen VI
    n (US inf
    = backside) Arsch m (vulg)

    get up off your buttsetz mal deinen Arsch in Bewegung (sl)

    * * *
    butt1 [bʌt]
    A s
    1. (dickes) Ende (eines Werkzeugs etc)
    2. (Gewehr- etc) Kolben m
    3. a) (Zigarren-, Zigaretten-, Kerzen) Stummel m, (Zigaretten) Kippe f
    b) US umg Glimmstängel m (Zigarette)
    4. BOT unteres Ende (vom Stiel oder Stamm)
    5. TECH
    a) Stoß m (Berührungsstelle von Bauteilenden)
    b) butt joint
    6. a) Kugelfang m
    b) meist pl Schießstand m
    7. fig Zielscheibe f (of, for des Spottes etc)
    8. a) Kopfstoß m (auch Boxen)
    b) Stoß m mit den Hörnern:
    give sb a butt B 2
    9. umg Hintern m, Arsch m vulg
    10. obs Ziel n
    B v/t
    1. TECH stumpf aneinanderfügen
    2. a) jemandem einen Kopfstoß versetzen (auch Boxen)
    b) jemandem einen Stoß mit den Hörnern versetzen
    3. eine Zigarre, Zigarette ausdrücken
    C v/i
    1. butt in umg sich einmischen (on in akk), dazwischenreden:
    butt into sich einmischen in (akk)
    2. (an)stoßen, (an)grenzen ( beide:
    on, against an akk):
    butt out vorspringen
    3. a) mit dem Kopf stoßen (auch Boxen)
    b) mit den Hörnern stoßen
    butt2 [bʌt] s
    1. Wein-, Bierfass n
    2. Butt n (ein amerikanisches Flüssigkeitsmaß)
    * * *
    I noun
    (vessel) Fass, das; (for rainwater) Tonne, die
    II noun
    1) (end) dickes Ende; (of rifle) Kolben, der
    2) (of cigarette, cigar) Stummel, der
    III noun
    1) (object of teasing or ridicule) Zielscheibe, die; Gegenstand, der
    2) in pl. (shooting range) Schießstand, der; Waffenjustierstand, der
    IV 1. noun
    (push) (by person) [Kopf]stoß, der; (by animal) Stoß [mit den Hörnern]
    2. intransitive verb
    [Person:] [mit dem Kopf] stoßen; [Stier, Ziege:] [mit den Hörnern] stoßen
    3. transitive verb
    [Person:] mit dem Kopf stoßen; [Stier, Ziege:] mit den Hörnern stoßen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (cigarette) n.
    Zigarettenkippe f.
    Zigarettenstummel m. (shooting) n.
    Schießstand m. v.
    stoßen v.
    (§ p.,pp.: stieß, gestossen)

    English-german dictionary > butt

См. также в других словарях:

  • Teasing — is a word with many meanings. In human interactions, teasing comes in two major forms, playful and hurtful . In mild cases, and especially when it is reciprocal, teasing can be viewed as playful and friendly. However, teasing is often unwelcome… …   Wikipedia

  • Chikan and Eve Teasing — Terms describing the sexual harassment of women in Japan and India. Police in Japan have instigated a clampdown against the “scourge of groping” which plagues women traveling on Tokyo’s rail and metro network, Justin McCurry reported recently for …   Dictionary of unconsidered lexicographical trifles

  • The Piratica Series — is a fantasy series by Tanith Lee. * 2004 * 2006 * 2007Characters Piratica (aka Art Blastside) Infobox character colour = colour text = series = Piratica Series name = Artemesia Fitz Willoughby Weatherhouse/Art Blastside first = Piratica last =… …   Wikipedia

  • Chinese honorifics — were developed due to class consciousness and Confucian principles of order and respect in Ancient and Imperial China. The Chinese polite language also affects Japanese honorifics conceptually; both emphasized the idea of classes and in group vs …   Wikipedia

  • Mystery vs. History — How I Met Your Mother episode Episode no. Season 7 Episode 6 Directed by Pamela Fryman Written by …   Wikipedia

  • take a joke — {v. phr.} Accept in good spirit some derision directed at oneself. * /My brother has a good sense of humor when teasing others, but he cannot take a joke on himself./ …   Dictionary of American idioms

  • take a joke — {v. phr.} Accept in good spirit some derision directed at oneself. * /My brother has a good sense of humor when teasing others, but he cannot take a joke on himself./ …   Dictionary of American idioms

  • Izumi Maki (Nadesico) — In the anime Martian Successor Nadesico , Izumi Maki (真木イズミ) is the third mecha Aestivalis pilot who serves aboard the Nadesico, along with her fellow pilots Ryoko Subaru and Hikaru Amano. Her Custom Zero G Frame is green. At the time of the… …   Wikipedia

  • take\ a\ joke — v. phr. Accept in good spirit some derision directed at oneself. My brother has a good sense of humor when teasing others, but he cannot take a joke on himself …   Словарь американских идиом

  • penny drops —    When a person has difficulty understanding or realizing something, and then the penny drops, they finally understand.     The teasing continued for some time until the penny dropped and the boy realized it was a joke! …   English Idioms & idiomatic expressions

  • Abuse — This article is about the mistreatment of people or systems. For other uses, see Abuse (disambiguation). Mistreat redirects here. For other uses, see Mistreat (disambiguation). Contents 1 Types and contexts of abuse 1.1 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»