-
101 come on
хайде;* * *come on 1) настъпвам (за време, пристъп); започвам; an illness is \come oning on разболявам се, започвам да се разболявам; 2) раста, развивам се; напредвам; бележа напредък; the case \come ons on for trial делото излиза, ще се разглежда; what time does the news \come on on? кога дават новините?; to \come on on strong правя силно впечатление; предизвиквам фурор (вълнение); 3) като повикване, подкана; \come on on! 1) напред! хайде! давай! карай! 2) ( недоверие) хайде де! как пък не!; 3) съвземи се! стегни се! размърдай се!; -
102 comfort
{'kAmfat}
I. 1. утеха, утешение, разтуха, облекчение, успокоение, нещо, действуващо успокоително
to give COMFORT успокоявам, утешавам, ободрявам
to take COMFORT успокоявам се, разтушавам се
2. доволство, добро самочувствие/физическо състояние
3. удобства, охолство, комфорт
4. помощ, подкрепа
5. ам. юрган
a creature's COMFORTs материални блага, хубаво ядене и пиене
II. 1. утешавам, успокоявам, облекчавам, ободрявам
2. помагам* * *{'kAmfat} n 1. утеха, утешение, разтуха; облекчение, успокоен(2) v 1. утешавам, успокоявам; облекчавам: ободрявам; 2. п* * *утеха; утешавам; успокоявам; удобство; облекчение; облекчавам; разтуха; разтушавам; комфорт;* * *1. a creature's comforts материални блага, хубаво ядене и пиене 2. i. утеха, утешение, разтуха, облекчение, успокоение, нещо, действуващо успокоително 3. ii. утешавам, успокоявам, облекчавам, ободрявам 4. to give comfort успокоявам, утешавам, ободрявам 5. to take comfort успокоявам се, разтушавам се 6. ам. юрган 7. доволство, добро самочувствие/физическо състояние 8. помагам 9. помощ, подкрепа 10. удобства, охолство, комфорт* * *comfort[´kʌmfət] I. n 1. утеха, разтуха, утешение; облекчение, успокоение; нещо, което действа успокоително; удоволствие; cold \comfort слаба утеха; to find \comfort in намирам утеха в, успокоявам се с; the levels of crime are still too high for \comfort нивото на престъпността е все още твърде високо, за да сме спокойни; what a \comfort! слава Богу! 2. удобства, комфорт; creature \comforts материални блага (удобства, ядене и пиене); воен. дребни предмети за лично ползване; to be fond of \comfort обичам удобствата; take \comfort! успокой се! II. v 1. утешавам, успокоявам; облекчавам; a \comforting beverage успокояващо питие; 2. ост. подпомагам, подкрепям; guilty of \comforting and assisting the rebels обвинен в подпомагане на бунтовниците. -
103 damage
{'dæmidʒ}
I. 1. вреда, щета, повреда, ущърб
2. рl юр. обезщетениe, вреди и загуби
3. разг. разноски, стойност, цена
to stand the DAMAGE плащам (за друг)
II. v l. повреждам (се), нанасям повреда на
2. навреждам, ощетявам* * *{'damij} n 1. вреда, щета; повреда; ущърб; 2. рl юр. обезще(2) {'damij} v l. повреждам (се), нанасям повреда на; 2. на* * *ущърб; щета; увреждане; обезщетение; пакост; ощетявам; авария; вреда; разрушение; развалям; навреждам;* * *1. i. вреда, щета, повреда, ущърб 2. ii. v l. повреждам (се), нанасям повреда на 3. pl юр. обезщетениe, вреди и загуби 4. to stand the damage плащам (за друг) 5. навреждам, ощетявам 6. разг. разноски, стойност, цена* * *damage[´dæmidʒ] I. n 1. вреда, щета; повреда; ущърб; to absorb the \damage тех. запазвам работоспособност при повреждане; 2. pl юрид. обезщетение, вреди и загуби; to bring an action of \damage against, to sue for \damages юрид. предявявам иск за нанесени вреди и загуби; 3. разг. разходи, разноски; стойност; what's the \damage? колко струва това? I'll stand the \damage аз плащам; II. v 1. повреждам, нанасям повреда на, развалям; 2. навреждам, вредя, ощетявам; 3. рядко позоря, дискредитирам, очерням. -
104 day
{dei}
1. ден, денонощие
all DAY (long) цял ден, от сутрин до вечер
DAY about през ден
before DAY призори, преди разсъмване
by DAY денем
by the DAY на ден
the DAY after tomorrow вдругиден
DAY by DAY, from DAY to DAY от ден на ден
DAY in, DAY out, DAY after DAY всеки ден, ден след ден
one DAY един ден, някога
one of these DAYs тия дни, скоро
the other DAY неотдавна, наскоро, преди няколко дни
until this DAY до ден днешен
2. време, срок, период, епоха
without DAY с неопределен срок
in all o/s born DAYs през целия си живот
in the DAYs of old в старо време, едно време
in the DAYs to come в бъдеще
the good old DAYs доброте старо време
3. дни на блясък, връхна точка
to have had/seen one's DAY, to have seen/known better DAYs отживял съм си времето, и аз съм бил някога нещо
my DAY is done мина ми времето
DAY of judgment страшният съд
to call it a DAY смятам работата за свършена, доволен съм от постигнатото, за днес стига (толкоз)
the DAY is ours спечелихме, победата е наша
to lose/win the DAY загубвам/спечелвам сражението, бивам побeден/побеждавам
it's a bit late in the DAY (to) малко е късно (да)
a DAY too late, a DAY after the fair много късно, подир дъжд качулка
she is eighty if she is a DAY тя има най-малко осемдесет години
to make a DAY of it прекарвам цял ден (като правя нещо)
to name the DAY определям деня на сватбата
that will be the DAY разг. тая няма да я бъде
it will be a long DAY before I go there again няма да стъпя вече там
a DAY in court ден за явяване пред съда, възможност да изкажа становището си
time of DAY вж. time* * *{dei} n 1. ден; денонощие; all day (long) цял ден, от сутрин до веч* * *целодневен; ден; денонощие;* * *1. a day in court ден за явяване пред съда, възможност да изкажа становището си 2. a day too late, a day after the fair много късно, подир дъжд качулка 3. all day (long) цял ден, от сутрин до вечер 4. before day призори, преди разсъмване 5. by day денем 6. by the day на ден 7. day about през ден 8. day by day, from day to day от ден на ден 9. day in, day out, day after day всеки ден, ден след ден 10. day of judgment страшният съд 11. in all o/s born days през целия си живот 12. in the days of old в старо време, едно време 13. in the days to come в бъдеще 14. it will be a long day before i go there again няма да стъпя вече там 15. it's a bit late in the day (to) малко е късно (да) 16. my day is done мина ми времето 17. one day един ден, някога 18. one of these days тия дни, скоро 19. she is eighty if she is a day тя има най-малко осемдесет години 20. that will be the day разг. тая няма да я бъде 21. the day after tomorrow вдругиден 22. the day is ours спечелихме, победата е наша 23. the good old days доброте старо време 24. the other day неотдавна, наскоро, преди няколко дни 25. time of day вж. time 26. to call it a day смятам работата за свършена, доволен съм от постигнатото, за днес стига (толкоз) 27. to have had/seen one's day, to have seen/known better days отживял съм си времето, и аз съм бил някога нещо 28. to lose/win the day загубвам/спечелвам сражението, бивам побeден/побеждавам 29. to make a day of it прекарвам цял ден (като правя нещо) 30. to name the day определям деня на сватбата 31. until this day до ден днешен 32. without day с неопределен срок 33. време, срок, период, епоха 34. ден, денонощие 35. дни на блясък, връхна точка* * *day [dei] n 1. ден, денонощие; civil \day юрид. денонощие; all \day ( long) цял ден, през целия ден, от сутрин до вечер; before \day призори, преди разсъмване; by \day денем; by the \day на ден; the \day before предишният ден; the \day before yesterday оня ден; by \day, from \day to \day от ден на ден; \dayin, \day out (\day after \day) от ден на ден, всеки ден, винаги; a \day off свободен ден; \days of grace отсрочка (за плащане на полица); every other ( alternate) \day през ден; per \day канц. на ден; twice a \day по два пъти на ден; one fine \day един прекрасен ден; one of these \days тези дни, скоро; the other \day тези дни, неотдавна; until this \day до ден днешен; what \day of the week ( month) is it? кой ден сме днес? without \day с неопределен срок; 2. време, дни, срок, период, епоха; in all o.'s born \days през целия си живот; in the \days of old в старо време, някога, едно време; in the \days to come в бъдеще; in these latter \days в наши дни; men of the \day знаменитости; 3. дни на блясък, връхна точка; to have had ( seen) o.'s \day, to have seen better \days отживял съм си века; и аз съм бил нещо; ( to be) on o.'s \day в добра форма съм; • every dog has its \day на всекиго идва редът; всяко нещо (всичко) има край; every \day is not Sunday всеки ден не е Великден; to carry the \day печеля победа; to win the \day постигам успех; to save the \day спасявам положението, идвам на помощ; to make s.o.'s \day ощастливявам някого; All Fools' \day, April Fool's \day 1 април; to call it a \day смятам работата за свършена, доволен съм от постигнатите резултати, не искам нищо повече; the \day is ours спечелихме, победители сме; as happy as the \day is long безкрайно щастлив; all in a \day' s work нормално, обичайно занимание за някого, рутинна работа; the \day of reckoning моментът, в който дълго отлагано неприятно задължение трябва да се свърши; a \day after the fair много късно; след дъжд качулка; she is eighty if she is a \day тя кара най-малко 80 лазарника; to save for a rainy \day бели пари за черни дни; to make a \day of it прекарвам цял ден; not to give up the \day job занимавам се с това, в което съм специалист; придържам се към рутинните си задължения; to name the \day определям деня на сватбата; it will be a long \day before I go there again няма да стъпя вече там; that will be the \day! и да видя няма да повярвам! -
105 fag
{fæg}
I. 1. изморявам, изтощавам, претоварвам
to be FAGged out капнал съм (от умора)
2. трудя се, трепя се
to FAG away at something /at doing something трепя се с нещо
3. ползувам се от услугите на по-малък ученик, прислужвам на по-голям ученик
II. 1. тежка/изтощителна работа, ангария
2. (пре) умора, изтощение
3. ученик, който прислужва на по-голям ученик
4. sl. цигара
III. sl. педераст* * *{fag} (-gg-) v 1. изморявам, изтощавам, претоварвам; to be fagged o(2) {fag} n 1. тежка/изтощителна работа, "ангария"; 2. (пре)умора{3} {fag} sl. педераст.* * *умора; трепя; трудя се; претоварвам; изморявам;* * *1. (пре) умора, изтощение 2. i. изморявам, изтощавам, претоварвам 3. ii. тежка/изтощителна работа, ангария 4. iii. sl. педераст 5. sl. цигара 6. to be fagged out капнал съм (от умора) 7. to fag away at something /at doing something трепя се с нещо 8. ползувам се от услугите на по-малък ученик, прислужвам на по-голям ученик 9. трудя се, трепя се 10. ученик, който прислужва на по-голям ученик* * *fag[fæg] I. v (- gg-) 1. изморявам, изтощавам, претоварвам; to be \fagged out капнал съм от умора; 2. трудя се, трепя се, заробвам се; to \fag ( away) at s.th. заробвам се, трепя се над нещо; 3. ползвам се от услугите на по-малък ученик (в английските училища); извършвам услуги на по-голям ученик ( for); II. n 1. тежък, изнурителен труд, работа, занимание; ангария; what a \fag! ужасно тежка (скучна) работа! 2. умора, изтощение; brain \fag умствена преумора; 3. ученик, който прислужва на по-голям; 4. sl цигара; 5. (съкр. от faggot) хомосексуалист. -
106 go off
go off 1) отивам си, вървя си, отдалечавам се, тръгвам, заминавам; напускам (излизам от) сцената; избягвам; to \go off off with s.th. задигам (завличам) нещо; to \go off off the rails дерайлирам; 2) гръмва, изстрелва (за оръжие), избухва, експлодира; иззвънявам, започвам да звъня; what time will the alarm clock \go off off? в колко часа ще звънне будилникът? 3) избелява (за цвят); избледнява, заличава се (за впечатление, ефект); губи свежестта (силата, вкуса) си; разваля се; става по-лошо; отслабва, намалява (за болка и пр.); 4) върви, минава, излиза (добре, зле); how did the meeting \go off off? как мина заседанието? 5) продава се, върви добре, търси се, харчи се, разпродава се; 6) изгубвам вкус към, не ми се яде (нещо), не ми се нрави; отказвам се от; he has \go offne off coffee for the moment изгубил е вкус към кафето, не ми се пие кафе; 7) умирам, издъхвам, отивам си от този свят; 8) отдавам се на нещо, започвам да правя нещо, впускам се в нещо; 9) припадам; заспивам; 10): to \go off off with ходя с, имам афера (връзка) с;• to go \go off at s.o. ругая, карам се; -
107 heaven
{'hevn}
1. поет. обик. pl небе, небосвод, небеса the eye of HEAVEN слънцето
the HEAVENs opened изля се проливен дъжд
2. прен., рел. небе, рай
to go to HEAVEN умирам, отивам на оня свят
in the seventh HEAVEN на седмото небе, безкрайно щастлив
HEAVEN on earth земен рай
3. HEAVEN господ, бог
by H.! ей богу! good HEAVEN s! боже господи/мой! я гледай! HEAVEN forbid! да пази господ, пази боже! thank HEAVEN слава богу
in the name of HEAVEN, in HEAVEN's name! за бога
4. прен. блаженство, безкрайно щастие* * *{'hevn} n 1. поет. обик. pl небе, небосвод, небеса the eye of* * *рай; небеса; небе; небосвод;* * *1. by h.! ей богу! good heaven s! боже господи/мой! я гледай! heaven forbid! да пази господ, пази боже! thank heaven слава богу 2. heaven on earth земен рай 3. heaven господ, бог 4. in the name of heaven, in heaven's name! за бога 5. in the seventh heaven на седмото небе, безкрайно щастлив 6. the heavens opened изля се проливен дъжд 7. to go to heaven умирам, отивам на оня свят 8. поет. обик. pl небе, небосвод, небеса the eye of heaven слънцето 9. прен. блаженство, безкрайно щастие 10. прен., рел. небе, рай* * *heaven [hevn] n 1. небе, небосвод; небеса; the eye of \heaven слънцето; the starry \heavens звездните небеса; to move \heaven and earth полагам всички усилия, пускам всичко в ход, вдигам всичко на крак; 2. прен., рел. небе, рай; блаженство; who in the name of \heaven told you to go there? кой, дявол да го вземе, ти каза да отидеш там? \heaven knows what else Бог знае какво още, кой знае какво още; to go to \heaven умирам, отивам на оня свят; in \heaven умрял, на небето; in ( the) seventh \heaven на седмото небе; крайно блажен; \heaven on earth земен рай; \heaven and earth! разг. Боже Господи! Боже мой! разг. изключително талантлив; by H.! ей Богу! good ( great) H.s! Боже мой! Божичко! Господи! виж ти! я гледай! H. forbid! да пази Господ, пази Боже! thank H. слава Богу; for H.'s sake! за Бога! -
108 profit
{'prɔfit}
I. 1. полза, облага, изгода
to study/read to one's PROFIT имам полза от изучаването/четенето (на нещо)
to turn to PROFIT извличам полза/облага от, използвам, оползотворявам
there is no PROFIT in няма полза от
2. често рl печалба, доход, приход
PROFIT and loss account фин. печалби и загуби
to make a PROFIT on/out of печеля/спечелвам от
II. 1. ползвам, принасям/докарвам полза на, от полза съм (за)
it PROFITs little to няма полза/безполезно е да
2. извличам полза, печеля, спечелвам (by, from)
3. възползвам се (by, from от)* * *{'prъfit} n 1. полза, облага, изгода; to study/read to o.'s profit (2) {'prъfit} v 1. ползвам, принасям/докарвам полза на, от пол* * *спечелвам; сметка; облага; печалба; доход; кяр; кярувам;* * *1. i. полза, облага, изгода 2. ii. ползвам, принасям/докарвам полза на, от полза съм (за) 3. it profits little to няма полза/безполезно е да 4. profit and loss account фин. печалби и загуби 5. there is no profit in няма полза от 6. to make a profit on/out of печеля/спечелвам от 7. to study/read to one's profit имам полза от изучаването/четенето (на нещо) 8. to turn to profit извличам полза/облага от, използвам, оползотворявам 9. възползвам се (by, from от) 10. извличам полза, печеля, спечелвам (by, from) 11. често рl печалба, доход, приход* * *profit[´prɔfit] I. n 1. полза, облага, изгода; for \profit за пари; to my (etc.) \profit за своя (и пр.) полза; with \profit с полза; to turn to \profit извличам полза (облага) от, използвам; there's no \profit няма полза от; 2. (обикн. pl) печалба, доход; gross \profit брутен приход; clear ( net) \profit чиста печалба; \profit and loss account печалби и загуби; to make a \profit on ( out of) печеля, спечелвам от; II. v 1. ползвам, принасям полза (на), от полза (полезен) съм (за); what will it \profit (me)? каква полза от това (за мене)? it \profits little to няма полза (безполезно е) да; 2. извличам полза, печеля, спечелвам, използвам (by, from); 3. възползвам се (by, from). -
109 program
вж. programme* * *programme.* * *план;* * *вж. programme* * *program(me) [´prougræm] I. n програма; план; \program music програмна музика; what is the \program for today? каква е програмата (планът) за днес? application \program комп. приложна програма; system \program комп. системна програма; II. v съставям програма (план), планирам. -
110 regular
{'regjulə}
I. 1. правилен (и грам., мат.), симетричен
2. редовен (и воен.), постоянен
REGULAR way of life, REGULAR habits редовен живот
to keep REGULAR hours водя редовен живот
REGULAR army/soldiers редовна войска/войници
3. обичаен, приет, нормален, правилен, коректен, обикновен
REGULAR introduction официално запознанство
procedure that is not REGULAR неправилна процедура
REGULAR marriage законен брак
4. редовен, квалифициран, професионален, на постоянна служба
5. нормален, правилен (за пулc и пр.), равномерен
6. разг. симпатичен, чудесен
7. разг. същински, истински, цял
REGULAR rascal истински/цял мошеник
8. църк. монашески
REGULAR clergy черно духовенство
9. ам. пол. верен, стопроцентов (за привърженик)
II. 1. редовен войник, офицер от редовната армия
рl редовна войска
2. разг. редовен посетител/клиент
3. разг. човек на редовна/щатна работа
4. църк. член на монашески орден
5. ам. обикновен/среден размер (на облекло)
6. ам. пол. верен привърженик
III. 1. редовно, често
2. истински, не на шега* * *{'regjulъ} a 1. правилен (и грам.,мат.); симетричен; 2. редов(2) {'regjulъ} n 1. редовен войник; офицер от редовната армия{3} {'regjulъ} adv непр. 1. редовно; често; 2. истински, не н* * *редовен; постоянен; правилен; закономерен;* * *1. i. правилен (и грам., мат.), симетричен 2. ii. редовен войник, офицер от редовната армия 3. iii. редовно, често 4. procedure that is not regular неправилна процедура 5. regular army/soldiers редовна войска/войници 6. regular clergy черно духовенство 7. regular introduction официално запознанство 8. regular marriage законен брак 9. regular rascal истински/цял мошеник 10. regular way of life, regular habits редовен живот 11. to keep regular hours водя редовен живот 12. ам. обикновен/среден размер (на облекло) 13. ам. пол. верен привърженик 14. ам. пол. верен, стопроцентов (за привърженик) 15. истински, не на шега 16. нормален, правилен (за пулc и пр.), равномерен 17. обичаен, приет, нормален, правилен, коректен, обикновен 18. рl редовна войска 19. разг. редовен посетител/клиент 20. разг. симпатичен, чудесен 21. разг. същински, истински, цял 22. разг. човек на редовна/щатна работа 23. редовен (и воен.), постоянен 24. редовен, квалифициран, професионален, на постоянна служба 25. църк. монашески 26. църк. член на монашески орден* * *regular[´regjulə] I. adj 1. правилен (и ез., мат.); симетричен; at \regular intervals на равни интервали; 2. редовен; постоянен; регулярен; to keep \regular hours водя редовен живот; \regular army ( soldiers) редовна войска (войници); 3. обичаен, приет; нормален; рутинен; what is the \regular dress for such occasions? какво облекло е подходящо в такива случаи? procedure that is not \regular неправилна процедура; 4. редовен, напълно квалифициран (за лекар и пр.); 5. разг. истински, същински, цял; a \regular fool голям (абсолютен) глупак; he's a \regular fellow ( guy) той е прекрасен човек; 6. рел., ист. монашески (обр. secular); 7. кубичен (за кристал); II. adv грубо 1. редовно, често, постоянно; 2. истински, не на шега; III. n 1. рел., ист. член на орден; 2. редовен войник; офицер от редовната армия; pl редовна войска; 3. разг. редовен клиент (посетител); 4. разг. човек на редовна (щатна) работа. -
111 squire
{skwaiə}
I. 1. замевладелец, помешчик, сквайър
2. главният земевладелец в дадена област/селище
3. aм. мирови съдия/адвокат
4. придружител/кавалер на дама
5. галантен кавалер
6. ист. оръженосец, щитоносец
II. v придружавам/кавалерствувам на (дама)* * *{skwaiъ} n 1. замевладелец, помешчик, сквайър; 2. главният зем(2) {skwaiъ} v придружавам/кавалерствувам на (дама).* * *кавалер;* * *1. aм. мирови съдия/адвокат 2. i. замевладелец, помешчик, сквайър 3. ii. v придружавам/кавалерствувам на (дама) 4. галантен кавалер 5. главният земевладелец в дадена област/селище 6. ист. оръженосец, щитоносец 7. придружител/кавалер на дама* * *squire[skwaiə] I. n 1. скуайър, земевладелец, дворянин, помешчик (в Англия); ам. учтиво обръщение към длъжностно лице; напр. съдия; 2. ист. оръженосец; щитоносец; 3. кавалер; 4. разг., англ. приятел, мой човек (като обръщение); now \squire, what can I do for you? е, приятел, какво мога да направя за теб? II. v кавалерствам (на).
См. также в других словарях:
what\ for — I. interrog. For what reason; why? I told Mary what I was going to town for. What are you running for? Often used alone as a question. Billy s mother told him to wear his hat. What for? he asked. Compare: how come II. n. phr. informal A scolding … Словарь американских идиом
What For — Infobox single Name = What For Type = single Artist = James Released = March 1988 Recorded = 1987 Genre = Folk Length = Label = Sire Producer = Hugh Jones Last single = 1986 So Many Ways This single = 1988 What For Next single = 1988 Ya Ho What… … Wikipedia
what for(1) — {interrog.} For what reason; why? * /I told Mary what I was going to town for./ * /What are you running for?/ Often used alone as a question. * /Billy s mother told him to wear his hat. What for? he asked./ Compare: HOW COME … Dictionary of American idioms
what for(1) — {interrog.} For what reason; why? * /I told Mary what I was going to town for./ * /What are you running for?/ Often used alone as a question. * /Billy s mother told him to wear his hat. What for? he asked./ Compare: HOW COME … Dictionary of American idioms
what for — phrasal 1. for what purpose or reason ; why usually used with the other words of a question between what and for < what did you do that for > except when used alone 2. harsh treatment especially by blows or by a sharp reprimand < gave him what… … New Collegiate Dictionary
what for — This phrase appears in two nonstandard uses. When it means punishment or reproof (The boss gave George what for because he was late), it constitutes an illiteracy. When what for is substituted for why (What did you do that for?), the expression… … Dictionary of problem words and expressions
what for — 1. adverb For what reason; why. He wants four copies of it? What for? 2. noun An unspecified punishment or rebuke When your dad gets home, hell give you what f … Wiktionary
what for(2) — {n. phr.}, {informal} A scolding, or other punishment. Usually used with get or give . * /Tom got what for from his father for answering him rudely, and I heard him crying in the house./ * /The teacher gave me what for because I was late./ … Dictionary of American idioms
what for(2) — {n. phr.}, {informal} A scolding, or other punishment. Usually used with get or give . * /Tom got what for from his father for answering him rudely, and I heard him crying in the house./ * /The teacher gave me what for because I was late./ … Dictionary of American idioms
What for — Whatfor Whatfor Pays d’origine France Genre(s) Pop Années actives 2002 – 2003 Label(s) Az Anciens membres Nicolas Vitiello Cyril Selli Monia Érika Fleury … Wikipédia en Français
what-for — Pron. See give someone what for … English slang and colloquialisms