-
1 calçar
v1. to put (someone's) shoes on2. to be a size... / to take a size... (shoe) / to take size... shoesSaps quin número calça el teu fill? - Do you know what size (shoe) your son takes?Calça el 44 - He's a size 44 / he takes a size 44 (shoe) / he takes size 44 shoesnota: Si s'utilitza la paraula 'shoe' en plural, s'ha de dir 'he takes size xx shoes' (sense l'article indefinit 'a'). Però, si no s'utilitza la paraula 'shoe' o bé se l'utilitza en singular, s'ha de dir 'he takes a size 44 (shoe)' (amb l'article indefinit 'a')3. to earth up / to hill upcalçar-se to put your shoes onexpr calçar el mateix peu (que algú) to be like / to be the same asexpr saber de quin peu calça to know what to expect from (somebody or something) / to know what (somebody or something) is likeJa sabem de quin peu calça el Wall Street Journal... - We all know what to expect from the Wall Street Journal / we all know what the Wall Street Journal's like -
2 coure
v to cookCoure al forn - To baken (m) copperexpr què s'hi cou? what's cooking? / what's happening? / what's up? / what gives? -
3 daixò
n1. (m) whatsit / thingummy / thingamabob / thingumajig / whatchamacallit / doodad (Am.) / doodah (Br.) / dooberry / doohickey (Am.) / thingynota: Aquestes paraules s'utilitzen només per referir a coses inanimades (amb l'excepció de 'thingy' que també es pot utilitzar per referir a una persona.2. (m) what's his name / what's his face / thingynota: Aquestes expressions s'utilitzen només per referir a persones (amb l'excepció de 'thingy' que també es pot utilitzar per referir a coses inanimades). -
4 daixonses
n1. (m) whatsit / thingummy / thingamabob / thingumajig / thingy / whatchamacallit / doodad (Am.) / doodah (Br.) / dooberry / doohickey (Am.)nota: Aquestes paraules s'utilitzen només per referir a coses inanimades (amb l'excepció de 'thingy' que també es pot utilitzar per referir a una persona).2. (m) what's his name / what's his face / thingynota: Aquestes expressions s'utilitzen només per referir a persones (amb l'excepció de 'thingy' que també es pot utilitzar per referir a coses inanimades). -
5 dallonses
n1. (m) whatsit / thingummy / thingamabob / thingumajig / thingy / whatchamacallit / doodad (Am.) / doodah (Br.) / dooberry / doohickey (Am.)nota: Aquestes paraules s'utilitzen només per referir a coses inanimades (amb l'excepció de 'thingy' que també es pot utilitzar per referir a una persona2. (m) what's his name / what's his face / thingynota: Aquestes expressions s'utilitzen només per referir a persones (amb l'excepció de 'thingy' que també es pot utilitzar per referir a coses inanimades). -
6 fotre
v1. (vulg) to fuck / to screw / to bangFes-te fotre! - Fuck off! / Go screw yourself!2. to doQuè fots aquí? - What (the heck) are you doing here?3. to put / to placeVan fotre una bomba a la comissaria - They put a bomb in the police station4. to giveEm va fotre un cop de puny - He punched meAlgú em pot fotre un cop de mà? - Can anybody give me a hand?5. to beginVa fotre a cantar - He began to singEm vaig fotre a plorar - I began to cryexpr se'n fotre d'(alguna cosa) to not give a shit / crap about (something)El govern se'n fot de la voluntat popular - The government doesn't give a shit / crap what the people wantexpr fotre el camp to fuck off -
7 penca
n (f) thick sliceexpr tenir penques to have the gall (to) / to have the nerve (to)expr quines penques! what a nerve! / what (a) cheek! -
8 això
pron this / thatexpr això de (+sustantiu)... this (whole) (+noun) thing / malarkeyQuè és això del PHP? - What's this (whole) PHP thing about then? -
9 casualitat
n1. (f) chancePer casualitat - By chance2. (f) coincidenceQuina casualitat! - What a coincidence! -
10 cony
-
11 de
1. [característica, sentit partitiu, pertinença, relació, aposició, assumpte, motiu] ofAquest jersei és fet de llana - This sweater (Am.) / jumper (Br.) is made of woolAquesta mena de mala herba em fa esternudar - These kinds of weeds make me sneezeEn tenim de molt bonics - We have some really pretty onesLes busques del rellotge són tortes - The hands of the clock are crookedés el contrari del que penses - It's the opposite of what you thinkEl rei li va donar el títol de comte - The king gave him the title of countVa escriure els seus primers dos llibres de (o sobre) filosofia grega abans de tenir trenta anys - She wrote her first two books of Greek philosophy before she was thirtyEstava orgullós del seu fill - He was proud of his sonnota: Notem que en català es pot posar la preposició "de" amb valor partitiu davant els adjectius determinatius o especificatius. Aquestes locucions es tradueixen en anglès sense preposició.2. [origen, procedència i punt de partença, causa i separació] fromD'on véns? - Where do you come from?és cec de naixença - He has been blind from birthEs va morir de les seves ferides - He died from his woundsEuropa està cansada de tantes guerres i rivalitats - Europe is tired of so many wars and rivalriesEl van excloure de l'equip - They excluded him from the teamAquesta pomada et protegirà la pell del sol - This lotion will protect your skin from the sun3. [agent] byEra fet del meu pare - It was made by my fatherEn aquest poble som coneguts de tothom - In this town we're well known by everybody4. [verb + de, on "de" expressa el terme de l'acció verbal] about / of / fromAbstenir-se de - To abstain fromAssabentar-se de - To hear about / ofParlar de - To talk (or speak) about / ofRecuperar-se de - To recover fromnota: Si el complement prepositiu és un infinitiu, en anglès es tradueix per gerundi.5. [altres verbs + de] on / to / at / withAixò no depèn de mi, sinó d'en Robert - This doesn't depend on me, it depends on RobertDubta de la seva pròpia existència - He doubts his own existenceJo mateix me n'ocuparé - I'll take care of it myselfHem decidit (de) vendre la casa - We've decided to sell our housenota: En el cas d'aquestes combinacions 'verb+de', el mot "de" pot ser traduït en anglès per preposicions diverses i, si el verb català es tradueix en anglès per un verb transitiu, "de" no es tradueix (p.ex. adonar-se de || to realize (or notice); dubtar de || to doubt (or mistrust); fiar-se de || to trust; penedir-se de || to regret; recordar-se de || to remember).6. [de + infinitiu] to (verb) / (verb) -ingHem decidit (de) vendre la casa - We have decided to sell our houseVa prometre de venir - He promised to comeLi vaig aconsellar de no dir-ne res - I advised him not to say anything about itNo em podia estar de notar la seva falta d'entusiasme - I couldn't help noticing their lack of enthusiasmQuan deixaràs de fumar? - When are you going to quit (o give up) smoking?No em recordava de dir-li-ho - I didn't remember to tell himM'agrada (de) passejar pel jardí - I like to walk (o I like walking) in the gardenEvito (de) dir res que l'empipi - I avoid saying anything that bothers hernota: La combinació "de + infinitiu" se sol traduir en anglès per l'infinitiu "to" però es tradueix en anglès per un gerundi després dels verbs assajar (practice), deixar (quit), evitar (avoid), no poder estar-se (can't help) i parar (stop). Es tradueix per un gerundi o l'infinitiu "to", a vegades amb un canvi de sentit, després dels verbs agradar (like), oblidar(-se) (forget), permetre's (afford), preferir (prefer) i recordar(-se) (remember). -
12 deparar
v to provide (Cast.)expr què (ens) depararà el futur? what does the future hold (for us)? -
13 desprendre
v1. to detach2. to give off3. to deduce1. desprendre's to be inferred (from) / to be suggested (by)Quina concepció de la cultura es desprèn de la lectura d'aquest text? - What concept of culture can be inferred from (o is suggested by) the reading of this text?2. desprendre's to get rid of / to shake off -
14 eh
interj pardon? / sorry? / what? / come again? / eh? -
15 empatollar
v to talk nonsenseQuè t'empatolles? - What on earth are you talking about / blethering on about? -
16 endemés
adv furthermore / what is more / in addition -
17 haver
v to haveQuè haig de fer? - What do I have to do?Has de respondre a una selecció de preguntes - You have to (o you must) answer a series of questions -
18 llàstima
n (f) pity / shame(Quina) llàstima! - What a shame / pity! -
19 més
1. more2. mostexpr a més a més furthermore / what is more / in addition / besidesexpr a més a més de in addition to / as well as / besidesexpr més o menys more or less / around / about -
20 mirar
v1. to watchMirar la tele - To watch TV2. to look (at) / to have a look (at)Què mires? - What are you looking at?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
what^ — what s up? … Glossary of chat acronyms & text shorthand
what — W1S1 [wɔt US wa:t, wʌt] pron, determiner, predeterminer [: Old English; Origin: hwAt] 1.) used to ask for information or for someone s opinion ▪ What are you doing? ▪ What subjects did you enjoy most? ▪ What colour is the new carpet? ▪ What s… … Dictionary of contemporary English
What — What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative pronoun,… … The Collaborative International Dictionary of English
What ho — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What if — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What of it — What What, pron., a., & adv. [AS. hw[ae]t, neuter of hw[=a] who; akin to OS. hwat what, OFries. hwet, D. & LG. wat, G. was, OHG. waz, hwaz, Icel. hvat, Sw. & Dan. hvad, Goth. hwa. [root]182. See {Who}.] [1913 Webster] 1. As an interrogative… … The Collaborative International Dictionary of English
What if? — (comics) What if? Éditeur Marvel Comics Format Série continue Date(s) de publication février 1977 octobre 1984 (Vol. 1) juillet 1989 novembre 1998 (Vol. 2) Numéros 47 (Vol. 1) 114 (Vol. 2) Scén … Wikipédia en Français
what — [ wat, hwat ] function word *** What can be used in the following ways: as a question pronoun (introducing a direct or indirect question): What do you want? Tell me what happened. as a relative pronoun (starting a relative clause that is subject … Usage of the words and phrases in modern English
what — 1. general. As a relative pronoun, what is an especially complex word because it can be either singular or plural and can refer both to words that have gone before and to words that come later in the sentence. In general it stands for a group of… … Modern English usage
what — [hwut, hwät, wut, wät] pron. [ME hwat < OE hwæt, neut. of hwa, who < IE interrogative base * kwo , * kwe > WHERE, WHO, L qui, who what, Lith kàs, what, who] I as an interrogative: which thing, event, circumstance, etc.?: used to ask for… … English World dictionary
What If? 2 — subtitled Eminent Historians Imagine What Might Have Been , is a collection of twenty five essays dealing with counterfactual history. It was published by G.P. Putnam s Sons in 2001, ISBN 0 399 14795 0, and edited by Robert Cowley. It is the suc … Wikipedia