Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

we'd+like+her+to+do

  • 61 trance

    (a sleep-like or half-concious state: The hypnotist put her into a trance.) ύπνωση

    English-Greek dictionary > trance

  • 62 wander

    ['wondə] 1. verb
    1) (to go, move, walk etc (about, in or on) from place to place with no definite destination in mind: I'd like to spend a holiday wandering through France; The mother wandered the streets looking for her child.) περιπλανιέμαι, τριγυρίζω
    2) (to go astray or move away from the proper place or home: His mind wanders; My attention was wandering.) ξεστρατίζω, αφαιρούμαι
    2. noun
    (an act of wandering: He's gone for a wander round the shops.) περιπλάνηση
    - wanderlust

    English-Greek dictionary > wander

  • 63 whip

    [wip] 1. noun
    1) (a long cord or strip of leather attached to a handle, used for punishing people, driving horses etc: He carries a whip but he would never use it on the horse.) μαστίγιο
    2) (in parliament, a member chosen by his party to make sure that no one fails to vote on important questions.) βουλευτής υπεύθυνος για την κομματική πειθαρχία
    2. verb
    1) (to strike with a whip: He whipped the horse to make it go faster; The criminals were whipped.) μαστιγώνω
    2) (to beat (eggs etc).) χτυπώ
    3) (to move fast especially with a twisting motion like a whip: Suddenly he whipped round and saw me; He whipped out a revolver and shot her.) στρίβω απότομα, τραβώ ξαφνικά
    - whipped cream
    - whip up

    English-Greek dictionary > whip

  • 64 winkle

    I ['wiŋkl] verb
    (to force (something out of something) gradually and with difficulty: He winkled the shell out from the rock; He tried to winkle some information out of her.) βγάζω, αποσπώ
    II ['wiŋkl] noun
    ((also periwinkle ['peri-]) a type of small shellfish, shaped like a small snail, eaten as food.) λιτορίνη (θαλασσινό σαλιγκάρι)

    English-Greek dictionary > winkle

  • 65 word

    [wə:d] 1. noun
    1) (the smallest unit of language (whether written, spoken or read).) λέξη
    2) (a (brief) conversation: I'd like a (quick) word with you in my office.) κουβέντα
    3) (news: When you get there, send word that you've arrived safely.) είδηση, μήνυμα
    4) (a solemn promise: He gave her his word that it would never happen again.) υπόσχεση, λόγος
    2. verb
    (to express in written or spoken language: How are you going to word the letter so that it doesn't seem rude?) διατυπώνω
    - word processor
    - word processing
    - word-perfect
    - by word of mouth
    - get a word in edgeways
    - in a word
    - keep
    - break one's word
    - take someone at his word
    - take at his word
    - take someone's word for it
    - word for word

    English-Greek dictionary > word

  • 66 Distillation

    subs.
    What is distilled: V. σταγών, ἡ, στάγμα, τό, στλαγμα, τό; see Drop, Exudation.
    The flesh fell from her bones like the distillation of a pine: V. σάρκες δʼ ἀπʼ ὀστέων ὥστε πεύκινον δάκρυ... ἀπέρρεον (Eur., Med. 1200).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Distillation

  • 67 Dying

    adj.
    Of persons: P. and V. θανσιμος, P. ἐπιθάνατος, V. ψυχορραγής.
    Be dying, v.: V. ψυχορραγεῖν.
    She like a swan chanting her last dying plaint: ἡ δέ τοι κύκνου δίκην τὸν ὕστατον μέλψασα θανάσιμον γόον (Æsch., Ag. 1444).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dying

  • 68 Match

    subs.
    A match for: use adj., P. ἀντίπαλος (dat.), ἐνάμιλλος (dat.).
    In fighting: also use P. ἀξιόμαχος (dat.).
    Lightly armed I would be a match for you in full panoply: V. κἂν ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοί γʼ ὡπλισμένῳ (Soph., Aj. 1123).
    Unaided we are a match for our enemies: P. αὑτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους (Thuc. 6, 84).
    Contest: P. and V. γών, ὁ, μιλλα, ἡ, V. πλαισμα, τό, ἆθλος, ὁ; see Contest.
    Union by marriage: P. and V. κῆδος, τό, κήδευμα, τό, κηδεία, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Equal: P. and V. σοῦσθαι (dat.), ἐξισοῦσθαι (dat.), P. ἰσάζεσθαι (dat.).
    Be like: P. and V. ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.).
    Engage, bring into conflict: P. and V. ἀντιτάσσειν, P. συμβάλλειν, V. συνγειν, συνάπτειν, συμφέρειν, Ar. and V. ἀντιτιθέναι.
    Be matched against: P. and V. ἀντιτάσσεσθαι (dat. or πρός, acc.).
    Well matched, adj.: P. and V. ἰσόρροπος.
    He who has come to match her powers: V. ὃς δʼ ἦλθεν ἐπὶ τἀντίπαλον (Eur., Bacch. 278).
    Set one thing against another ( as equivalent): P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
    absol., tally: P. and V. συμβαίνειν, συντρέχειν, συμπίπτειν, V. συμβάλλεσθαι, συμπίτνειν, συγκόλλως ἔχειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Match

  • 69 Side

    subs.
    Of animals: P. and V. πλευρά, ἡ (generally pl.), Ar. and V. πλευρόν, τό (generally pl.).
    From the side: V. πλευρόθεν.
    Of things: P. πλευρά, ἡ (Plat.), V. πλευρόν, τό, πλευρώματα, τά.
    Of ship: P. and V. τοῖχος, ὁ (Thuc. 7, 36).
    Of a triangle: P. πλευρά, ἡ (Plat.).
    Flank: P. and V. λαγών, ἡ (Xen. also Ar.).
    Edge, border: P. χεῖλος, τό; see Edge.
    Region, quarter, direction: P. and V. χείρ, ἡ.
    On which side? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681).
    On the right side: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς, or adj., V. ἐνδέξιος (Eur., Cycl. 6); see Right.
    On the left side: P. ἐν ἀριστερᾷ. V. ἐξ ριστερᾶς; see Left.
    On this side: P. and V. ταύτῃ, τῇδε.
    On that side: P. and V. ἐκεῖ, ἐνταῦθα.
    On this side and on that: P. ἔνθα μὲν... ἔνθα δέ, P. and V. ἔνθεν κἄνθεν, V. ἄλλῃ... κἄλλῃ, ἐκεῖσε κἀκεῖσε, κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο; see hither and thither, under Thither.
    On which of two sides: P. ποτέρωθι.
    On all sides: Ar. and P. πάντη, ἡ, P. and V. πανταχοῦ, πανταχῆ, V. πανταχοῦ, πανταχῆ.
    From all sides: P. and V. πάντοθεν (Plat., Andoc. Isae.), Ar. and P. πανταχόθεν.
    Friends passing out to them from this side and from that: V. παρεξιόντες ἄλλος ἄλλοθεν φίλων (Eur., Phoen. 1248).
    On the father's side ( of relationship): P. and V. πατρόθεν, πρὸς πατρός, V. τὰ πατρόθεν.
    On the mother's side: P. and V. πρὸς μητρός, V. μητρόθεν (Eur., Ion, 672). P. κατὰ τήν μητέρα (Thuc. 1, 127).
    On the opposite side of: P. and V. πέραν (gen.).
    By the side of: P. and V. πρός (dat.); near.
    From both sides: P. ἀμφοτέρωθεν.
    Shaking her hair and head from side to side: V. σείουσα χαίτην κρᾶτά τʼ ἄλλοτʼ ἄλλοσε (Eur., Med. 1191).
    On the other sid: V. τἀπὶ θάτερα (Eur., Bacch. 1129), P. and V. τἀπέκεινα (also with gen.), P. τὰ ἐπὶ θάτερα (gen.) (Thuc. 7, 84).
    Side by side: use together.
    We twain shall lie in death side by side: V. κεισόμεσθα δε νεκρὼ δύʼ ἑξῆς (Eur., Hel. 985).
    Party, faction: P. and V. στσις, ἡ.
    I should like to ask the man who severely censures my policy, which side he would have had the city take: P. ἔγωγε τὸν μάλιστʼ ἐπιτιμῶντα τοῖς πεπραγμένοις ἡδέως ἂν ἐροίμην τῆς ποίας μερίδος γενέσθαι τὴν πόλιν ἐβούλετʼ ἄν (Dem. 246).
    Attach to one's side, v.: P. and V. προσποιεῖσθαι, προσγεσθαι προστθεσθαι.
    Change sides: P. μεθίστασθαι.
    Take sides ( in a quarrel): P. διίστασθαι, συνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους (Thuc. 1, 1); see side with, v.
    Take sides with ( in a private quarrel): P. συμφιλονεικεῖν (dat.).
    You preferred the side of the Athenians: P. εἵλεσθε μᾶλλον τὰ Ἀθηναίων (Thuc. 3, 63).
    On the side of, in favour of: P. and V. πρός (gen.) (Plat., Prot. 336D).
    I am quite on the father's side: V. κάρτα δʼ εἰμὶ τοῦ πατρός (Æsch., Eum. 738).
    There are two sides to everything that is done and said: P. πᾶσίν εἰσι πράγμασι καὶ λόγοις δύο προσθῆκαι (Dem. 645).
    Leave on one side: P. and V. παριέναι; see Omit.
    ——————
    adj.
    P. πλάγιος.
    Side issue: P. and V. πρεργον, τό.
    ——————
    v. intrans.
    Side with: P. and V. προστθεσθαι (dat.), φρονεῖν (τά τινος), ἵστασθαι μετ (gen.), Ar. and P. συναγωνίζεσθαι (dat.), Ar. and V. συμπαραστατεῖν (dat.); see Favour.
    Be friendly to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοϊκῶς, διακεῖσθαι πρός (acc.).
    Side with the Athenians: P. Ἀττικίζειν.
    Side with the Persians: P. Μηδίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Side

  • 70 Suckle

    v. trans.
    P. τιτθεύειν, θηλάζειν (or mid.), V. μαστοῖς φεσθαι (acc.).
    Like a ewe suckling her lamb: V. ὕπαρνος γάρ τις ὥς (Eur., And. 557).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Suckle

  • 71 Trial

    subs.
    Judicial trial: P. and V. δκη, ἡ, γών, ὁ, κρσις, ἡ,
    Indictment: Ar. and P. γραφή, ἡ.
    Preliminary trial: P. ἀνάκρισις, ἡ, V. ἄγκρισις, ἡ.
    Be on trial: P. and V. κρνεσθαι, δικάζεσθαι, γωνίζεσθαι.
    Bring to trial: P. and V. εἰς δκην γειν, P. εἰς δικαστήριον ἄγειν, ὑπάγειν εἰς δίκην, V. πρὸς τὴν δκην γειν.
    Without a trial, untried, adj.: P. and V. ἄκριτος (Eur., Hipp. 1056).
    Test: P. and V. πεῖρα, ἡ, ἔλεγχος, ὁ, P. διάπειρα, ἡ (Dem. 1288).
    Be on trial: P. and V. ἐλέγχεσθαι.
    You all saw the ship on her trial: P. πάντες ἑωρᾶθʼ ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν (Dem. 1229).
    Make trial of, ring ( like money): Ar. κωδωνίζειν (acc.). met., P. διακωδωνίζειν (acc.).
    Test: P. and V. ἐλέγχειν (acc.), ἐξελέγχειν (acc.).
    Try, make proof of: P. and V. πειρᾶσθαι (gen.), Ar. and P. ποπειρᾶσθαι (gen.), P. διαπειρᾶσθαι (gen.), πεῖραν λαμβάνειν (gen.), Ar. and V. ἐκπειρᾶσθαι (gen.).
    Contest, struggle: P. and V. γών, ὁ, μιλλα, ἡ; see Contest.
    Danger: P. and V. γών, ὁ.
    Affliction, distress: P. and V. γών, ὁ, V. ἆθλος, ὁ, Ar. and P. πόνος, ὁ; see Trouble.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trial

См. также в других словарях:

  • More Like Her — Single by Miranda Lambert from the album Crazy Ex Girlfriend Released September 1, 2008 Format CD Single …   Wikipedia

  • Teaching Dad to Like Her — Données clés Réalisation Frank Powell Scénario Emmett C. Hall Pays d’origine  États …   Wikipédia en Français

  • Like a Virgin — Studio album by Madonna Released November 12, 1984 …   Wikipedia

  • like — like1 [līk] adj. [ME lik, aphetic for ilik < OE gelic, similar, equal, lit., of the same form or shape, akin to Ger gleich < PGmc * galīka < * ga , prefix of uncert. meaning + * līka, body, (ON līk, Goth leik, OE lic): for IE base see… …   English World dictionary

  • like — like1 W1S1 [laık] prep ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(similar)¦ 2 what is somebody/something like? 3¦(example)¦ 4¦(typical)¦ 5 like this/that/so 6 just like that 7 something like 8 nothing like 9 there s nothing like 10 more like …   Dictionary of contemporary English

  • like — I [[t]laɪk, la͟ɪk[/t]] PREPOSITION AND CONJUNCTION USES ♦ likes 1) PREP If you say that one person or thing is like another, you mean that they share some of the same qualities or features. He looks like Father Christmas... Kathy is a great mate …   English dictionary

  • like — 1 /laIk/ preposition 1 similar in some way to something else: My mother has a car like yours. | He crawled out of the hut on his belly, like a snake. | very like: He s very like his brother. | look/sound/feel/taste/seem like: The building looked… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Like — In the English language, the word like has a very flexible range of uses. It can be used as a noun, verb, adverb, adjective, preposition, particle, conjunction, hedge, interjection, and quotative. Word history As a preposition or adjective, it… …   Wikipedia

  • like — verb ADVERB ▪ enormously (esp. BrE), especially, genuinely, a lot, particularly, really, truly, very much ▪ I liked him enormously and was sorry when he left …   Collocations dictionary

  • like like — verb To fancy. Do you just like her or do you like like her? …   Wiktionary

  • like — 1. adj., prep., adv., conj., & n. adj. (often governing a noun as if a transitive participle such as resembling) (more like, most like) 1 a having some or all of the qualities of another or each other or an original; alike (in like manner; as… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»