Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

was+hurt

  • 1 not a hair of his head was hurt

    not a hair of his head was hurt
    não lhe torceram um fio de cabelo.

    English-Portuguese dictionary > not a hair of his head was hurt

  • 2 hurt

    past tense, past participle; see hurt
    * * *
    [hə:t] n 1 ferida. 2 dor. 3 mal, dano, prejuízo, detrimento. • vt+vi (ps and pp hurt) 1 ferir. 2 magoar, ofender, afligir, ferir. it hurts his feelings / isso fere os seus sentimentos. 3 prejudicar, danificar, causar prejuízo. that won’t hurt / isto não faz mal, não causará prejuízo. 4 doer. not a hair of his head was hurt não lhe torceram um fio de cabelo.

    English-Portuguese dictionary > hurt

  • 3 pride

    1) (a feeling of pleasure and satisfaction at one's achievements, possessions, family etc: She looked with pride at her handsome sons.) orgulho
    2) (personal dignity: His pride was hurt by her criticism.) orgulho
    3) (a group (of lions or of peacocks): a pride of lions.) bando
    - the pride of
    - pride of place
    - pride oneself on
    - take pride in
    * * *
    [praid] n 1 orgulho, soberba, vaidade, ufania. he is the pride of his class / ele é o orgulho de sua classe. 2 brio, amor-próprio, dignidade. she’s nursing her pride / ela está tentando recuperar sua dignidade. 3 arrogância, jactância. 4 prazer, satisfação. 5 ostentação, pompa, alarde. 6 objeto de orgulho. you are his very pride / você é o orgulho dele. she is her mothers’ pride and joy / ela é o orgulho e a alegria de sua mãe. 7 auge, apogeu. • vt 1 vangloriar-se, orgulhar-se. she prides herself upon / ela se vangloria de... 2 causar orgulho a. in the pride of youth na flor da mocidade. pride of China Bot cinamomo, jasmim-de-soldado, lilás-da-índia. pride of India = link=pride%20of%20China pride of China. pride of place lugar de honra. to feel a pride at, to take a pride in orgulhar-se de. to swallow your pride engolir seu orgulho.

    English-Portuguese dictionary > pride

  • 4 pride

    1) (a feeling of pleasure and satisfaction at one's achievements, possessions, family etc: She looked with pride at her handsome sons.) orgulho
    2) (personal dignity: His pride was hurt by her criticism.) orgulho
    3) (a group (of lions or of peacocks): a pride of lions.) bando
    - the pride of - pride of place - pride oneself on - take pride in

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pride

  • 5 wrong

    [roŋ] 1. adjective
    1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) errado
    2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) errado
    3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) errado
    4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) errado
    5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) errado
    2. adverb
    (incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) erradamente
    3. noun
    (that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) mal
    4. verb
    (to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) ofender
    - wrongfully
    - wrongfulness
    - wrongly
    - wrongdoer
    - wrongdoing
    - do someone wrong
    - do wrong
    - do wrong
    - go wrong
    - in the wrong
    * * *
    [rɔŋ] n 1 injustiça. 2 pecado, iniqüidade. 3 ofensa, injúria, agravo. 4 dano. 5 mal. 6 crime, delito, erro, transgressão de um preceito legal. • vt 1 ser injusto para com. 2 tratar injustamente. 3 proceder mal, fazer mal a. 4 causar dano ou prejuízo a, prejudicar. 5 enganar, defraudar (of por). 6 ofender, injuriar. 7 violar. 8 desonrar (uma mulher). • adj 1 errado, incorreto, errôneo, falso. you are wrong / você está errado. you hit upon the wrong person / você topou com a pessoa errada. 2 que induz em erro, desacertado. 3 impróprio, inconveniente, inoportuno. 4 injusto. 5 mau, iníquo. 6 indevido. 7 ilegal, em desacordo com a lei. 8 em mau estado ou condição, que não funciona (bem), fora de ordem. 9 insatisfatório. • adv (também wrongly) 1 mal, erradamente, ao contrário, erroneamente, incorretamente, desacertadamente, sem razão. I guessed wrong / não acertei em minha suposição, errei em meu palpite. 2 impropriamente. 3 injustamente. 4 indevidamente. 5 iniquamente. 6 ilegalmente. 7 insatisfatoriamente. a wrong guess uma suposição errônea ou um palpite errado. a wrong letter/ font Typogr erro de composição. don’t put him in the wrong não lhe faça injustiça. don’t put him in the wrong with her não o ponha em desarmonia ou evite que se desentenda com ela ou a hostilize. he got him wrong with Mr. A ele o pôs em descrédito com o Sr. A. he got me in wrong ele me desacreditou, minou meu bom conceito. he is in the wrong box ele está numa maçada, num aperto, em dificuldades. he is the wrong side out ele está mal-humorado. I am wronged sou vítima de uma injustiça. in the wrong a) ter uma visão errônea. b) ter uma posição injusta. it was wrong of him foi um erro dele, ele errou (em agir assim). my watch is/ goes wrong meu relógio está errado, não anda bem. now he laughs at the wrong side of his mouth ele perdeu a vontade de rir. on the wrong side of fifty acima dos cinqüenta. rightly or wrongly justa ou injustamente, com ou sem razão. she took it the wrong way ela levou a mal. she was born on the wrong side of the blanket sl ela é filha ilegítima. she was born on the wrong side of the tracks ela nasceu na parte pobre da cidade. something is wrong with this barometer (algo em) este barômetro não está em ordem. the wrong side a) o avesso (pano, tecido). b) o reverso (da medalha). the wrong side out ao avesso. the wrong thing o errado, a coisa errada. they can prove you wrong eles lhe podem provar que você está errado. they told him wrong eles lhe deram informação errada. to be barking up the wrong tree dar murro em ponta de faca, tentar fazer algo sem nenhuma chance de sucesso. to be caught on the wrong foot ter de agir quando não se está preparado. to do wrong agir ilegalmente, imoralmente. to do wrong to someone, to do someone wrong cometer uma injustiça com, ser injusto com. he did me wrong / ele cometeu uma injustiça para comigo, foi injusto. to get hold of the wrong end of the stick entender errado completamente. we got hold of the wrong end of the stick / fig nós pegamos o bonde errado, demos um pulo errado. to get in wrong with, to get on the wrong side of causar antagonismo em, causar má impressão em. we got in wrong with them / nós lhes causamos má impressão. to get out of bed on the wrong side levantar com o pé esquerdo (estar de mau humor). he has got out of bed on the wrong side / ele se levantou com o pé esquerdo (está de mau humor). to get wrong entender mal, não entender, interpretar mal. don’t get me wrong / não me entenda mal. to go wrong a) sair errado, acabar mal. b) errar. c) tomar um mau caminho, desencaminhar. d) funcionar mal. his lungs went wrong / ele começou a sofrer dos pulmões, ficou tuberculoso. to right a wrong corrigir uma injustiça, fazer justiça. to start/ get off on the wrong foot começar mal. two wrongs don’t make a right um erro não justifica o outro. we were in the wrong nós estávamos sem a razão, estávamos errados. we wrong him in thinking that... somos injustos com ele pensando que... what’s wrong? o que há de errado? o que aconteceu? what’s wrong with a cigarette? que tal um cigarro? what’s wrong with N.? o que há com N.? you got it wrong você o entendeu, calculou ou interpretou mal, você se enganou.

    English-Portuguese dictionary > wrong

  • 6 attack

    [ə'tæk] 1. verb
    1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) atacar
    2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) atacar
    3) ((in games) to attempt to score a goal.) atacar
    4) (to make a vigorous start on: It's time we attacked that pile of work.) atirar-se a
    2. noun
    1) (an act or the action of attacking: The brutal attack killed the old man; They made an air attack on the town.) ataque
    2) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) ataque
    * * *
    at.tack
    [ət'æk] n ataque: 1 doença repentina, mal-estar, acesso súbito. 2 investida, agressão, acometimento. 3 injúria, acusação, discussão. 4 ação de atacar. • vt+vi 1 atacar, assaltar, tomar a ofensiva, agredir, ferir. 2 formar libelo, criticar, ofender, injuriar, combater (por escrito ou verbalmente). 3 iniciar vigorosamente um serviço, dedicar-se inteiramente ao trabalho. 4 prejudicar, lesar. 5 acometer. attacked by rust atacado pela ferrugem.

    English-Portuguese dictionary > attack

  • 7 feel

    [fi:l]
    past tense, past participle - felt; verb
    1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) sentir
    2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) apalpar
    3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) sentir
    4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) sentir-se
    5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) achar
    - feeling
    - feel as if / as though
    - feel like
    - feel one's way
    - get the feel of
    * * *
    [fi:l] n 1 tato, o sentido do tato. 2 sensação, percepção, impressão. • vt+vi (ps e pp: felt) 1 sentir, perceber, notar. the measure was felt to be premature / a providência foi considerada prematura. 2 ter, experimentar (sentimento, sensação física ou moral). I felt that his hand was cold / senti que sua mão estava fria. I felt as if something were near me / alguma coisa parecia estar perto de mim. 3 ter consciência de. 4 tocar, examinar pelo tato, apalpar, tatear. he felt around in his coat / ele procurou dentro de seu casaco (usando as mãos), apalpou. 5 ressentir(-se), magoar-se com, melindrar-se. I feel hurt / sinto-me ofendido. 6 ser sensível a. he feels the cold / ele se sente infeliz quando está com frio. 7 pressentir, ter impressão ou palpite, achar, considerar. I feel ill / sinto-me doente. it feels like rain / acho que vai chover. 8 reconhecer, aperceber-se de. he feels sure of himself / ele está seguro de si. she is feeling her way / ela está agindo cautelosamente (numa nova situação). 9 ter tato, ter sensibilidade. 10 parecer, dar impressão ou sensação. I feel like taking a walk / tenho vontade de dar um passeio. the grass feels soft / a grama é macia ao tato. by the feel pelo tocar. feel free! fique à vontade! to feel angry irar-se. to feel cold estar com frio. to feel for an object procurar um objeto usando as mãos. to feel good coll estar levemente tocado, bêbado. to feel grieved estar aflito. to feel lonely sentir-se sozinho. to feel no pain coll estar bêbado. to feel one’s way andar às palpadelas. to feel quite oneself sentir-se bem, estar bem-disposto. to feel sorry for ter pena de. to feel strongly that ter forte impressão de que. to feel sure that ter certeza de que. to feel the pulse tomar o pulso de, fig sondar. to feel up to sentir-se à altura de, capaz de enfrentar. you may feel sure of it pode estar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > feel

  • 8 sting

    1. [stiŋ] noun
    1) (a part of some plants, insects etc, eg nettles and wasps, that can prick and inject an irritating or poisonous fluid into the wound.) ferrão
    2) (an act of piercing with this part: Some spiders give a poisonous sting.) picada
    3) (the wound, swelling, or pain caused by this: You can soothe a wasp sting by putting vinegar on it.) picada
    2. verb
    1) (to wound or hurt by means of a sting: The child was badly stung by nettles/mosquitoes; Do those insects sting?) picar
    2) ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful: The salt water made his eyes sting.) arder
    * * *
    [stiŋ] n 1 picada, ferroada. 2 ferida, lugar de picada. 3 Zool aguilhão, ferrão, espinho. 4 dor aguda. 5 o que causa dor, fig remorso. • vt+vi (ps, pp stung). 1 picar, ferroar, ferir, aguilhoar. 2 pungir, afligir, atormentar. 3 doer, arder. 4 ter ferrão. 5 levantar, excitar. 6 sl explorar, abusar, cobrar excessivamente. he was stung / Amer sl ele foi explorado. 7 sl enganar, trapacear. sting of conscience remorso. stung with remorse atormentado pela consciência. to have a sting in the tail finalizar com uma crítica. to sting one to the quick ficar muito sentido. to take the sting out aliviar, abrandar.

    English-Portuguese dictionary > sting

  • 9 attack

    [ə'tæk] 1. verb
    1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) atacar
    2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) atacar
    3) ((in games) to attempt to score a goal.) atacar
    4) (to make a vigorous start on: It's time we attacked that pile of work.) atacar
    2. noun
    1) (an act or the action of attacking: The brutal attack killed the old man; They made an air attack on the town.) ataque
    2) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) ataque

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > attack

  • 10 wrong

    [roŋ] 1. adjective
    1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) errado
    2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) errado
    3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) errado
    4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) errado
    5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) errado
    2. adverb
    (incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) erradamente
    3. noun
    (that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) erro
    4. verb
    (to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) ofender, caluniar
    - wrongfully - wrongfulness - wrongly - wrongdoer - wrongdoing - do someone wrong - do wrong - do wrong - go wrong - in the wrong

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > wrong

  • 11 damage

    ['dæmi‹] 1. noun
    1) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) dano
    2) ((in plural) payment for loss or injury suffered: The court awarded him $5,000 damages.) compensação
    2. verb
    (to make less effective or less usable etc; to spoil: The bomb damaged several buildings; The book was damaged in the post.) danificar
    * * *
    da.ma.ge
    [d'æmidʒ] n 1 dano, prejuízo, perda, detrimento, avaria, estrago. 2 injúria, mal que se faz a alguém. 3 sl despesa, preço. • vt+vi 1 prejudicar, causar dano, prejuízo. 2 estragar-se, deteriorar-se. 3 receber indenização ou reparação. what is the damage? quanto devo? quanto custa?

    English-Portuguese dictionary > damage

  • 12 outrage

    1. noun
    (a wicked act, especially of great violence: the outrages committed by the soldiers; The decision to close the road is a public outrage.) atrocidade
    2. verb
    (to hurt, shock or insult: She was outraged by his behaviour.) insultar
    - outrageously
    - outrageousness
    * * *
    out.rage
    ['autreidʒ] n 1 ultraje, afronta, injúria, indignidade, ofensa. 2 excesso, abuso. • vt 1 ultrajar, insultar, injuriar. 2 exceder-se, abusar. 3 violar, estuprar.

    English-Portuguese dictionary > outrage

  • 13 pain

    [pein] 1. noun
    (hurt or suffering of the body or mind: a pain in the chest.) dor
    2. verb
    (to cause suffering or upset to (someone): It pained her to admit that she was wrong.) doer
    - painful
    - painfully
    - painless
    - painlessly
    - painkiller
    - painstaking
    - a pain in the neck
    - take pains
    * * *
    [pein] n 1 dor, sofrimento. 2 tormento, aflição, angústia. 3 castigo, pena, punição. 4 pains dores do parto. 5 esforço, trabalho. • vt+vi 1 atormentar, afligir. 2 magoar, desgostar. 3 causar dor a. 4 doer. 5 esforçar-se, empenhar-se. he had his labour for his pains ele esforçou-se à toa. he’s a pain in the ass/ backside Amer coll ele é um indivíduo insuportável, Brit coll ele é um pé no saco. he’s a pain in the neck Amer ele é um indivíduo intragável. no pains no gains sem trabalho nada se alcança, não há bônus sem ônus. to be at great pains a) fazer um grande esforço. b) estar ansioso por fazer algo muito bem. to be in pains sofrer, padecer. to put to pains torturar, atormentar. to spare no pains não poupar esforços. to take pains for esforçar-se para. under pains sob pena de.

    English-Portuguese dictionary > pain

  • 14 soft

    [soft]
    1) (not hard or firm; easily changing shape when pressed: a soft cushion.) macio
    2) (pleasantly smooth to the touch: The dog has a soft, silky coat.) macio
    3) (not loud: a soft voice.) suave
    4) ((of colour) not bright or harsh: a soft pink.) suave
    5) (not strict (enough): You are too soft with him.) brando
    6) ((of a drink) not alcoholic: At the party they were serving soft drinks as well as wine and spirits.) não alcoólico
    7) (childishly weak, timid or silly: Don't be so soft - the dog won't hurt you.) medricas
    - softness
    - soften
    - soft-boiled
    - soft-hearted
    - soft-spoken
    - software
    - softwood
    - have a soft spot for
    * * *
    [sɔft] n material ou objeto mole. • adj 1 macio, flexível, plástico, maleável. 2 mole, tenro, dúctil. 3 suave, brando, agradável, gentil. 4 fino, liso, macio. 5 baixo (voz). 6 delicado, afável, meigo. 7 difuso (luz). 8 generoso (coração). 9 sem sais (água). 10 coll fácil. 11 fraco, afeminado. 12 estúpido, bobo, de miolo mole. 13 Phon mudo. • interj quieto, calma! to be soft on the head coll ser um tonto, fazer coisas bobas. he is soft on the head / ele tem o miolo mole, é meio bobão, ratardado. to be soft with somebody ser benevolente demais. she was soft with her child / ela tratou seu filho com muita benevolência. to have a soft spot in the heart for somebody coll ter um fraco (uma inclinação) por alguém. she has a soft spot in her heart for him / ela tem um fraco por ele.

    English-Portuguese dictionary > soft

  • 15 themselves

    1) (used as the object of a verb or preposition when people, animals etc are the object of actions they perform: They hurt themselves; They looked at themselves in the mirror.) se/si
    2) (used to emphasize they, them or the names of people, animals etc: They themselves did nothing wrong.) próprios
    3) (without help etc: They decided to do it themselves.) sozinhos
    * * *
    them.selves
    [ðəms'elvz] pron a si mesmos, a si mesmas, se, eles mesmos, elas mesmas. they said to themselves that it was impossible / eles disseram a si mesmos que era impossível.

    English-Portuguese dictionary > themselves

  • 16 threat

    [Ɵret]
    1) (a warning that one is going to hurt or punish someone: He will certainly carry out his threat to harm you.) ameaça
    2) (a sign of something dangerous or unpleasant which may be, or is, about to happen: a threat of rain.) ameaça
    3) (a source of danger: His presence is a threat to our plan/success.) ameaça
    * * *
    [θret] n ameaça, perigo. there was a threat of rain / estava ameaçando chuva.

    English-Portuguese dictionary > threat

  • 17 put on an act

    (to pretend: I thought she had hurt herself but she was only putting on an act.) fingir

    English-Portuguese dictionary > put on an act

  • 18 damage

    ['dæmi‹] 1. noun
    1) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) dano
    2) ((in plural) payment for loss or injury suffered: The court awarded him $5,000 damages.) indenização
    2. verb
    (to make less effective or less usable etc; to spoil: The bomb damaged several buildings; The book was damaged in the post.) danificar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > damage

  • 19 outrage

    1. noun
    (a wicked act, especially of great violence: the outrages committed by the soldiers; The decision to close the road is a public outrage.) ultraje, atentado
    2. verb
    (to hurt, shock or insult: She was outraged by his behaviour.) ultrajar
    - outrageously - outrageousness

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > outrage

  • 20 pain

    [pein] 1. noun
    (hurt or suffering of the body or mind: a pain in the chest.) dor
    2. verb
    (to cause suffering or upset to (someone): It pained her to admit that she was wrong.) doer
    - painful - painfully - painless - painlessly - painkiller - painstaking - a pain in the neck - take pains

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pain

См. также в других словарях:

  • hurt — [[t]hɜ͟ː(r)t[/t]] ♦♦ hurts, hurting, hurt 1) VERB If you hurt yourself or hurt a part of your body, you feel pain because you have injured yourself. [V pron refl] Yasin had seriously hurt himself while trying to escape from the police... [V n] He …   English dictionary

  • Hurt (Lied) — Hurt Nine Inch Nails Veröffentlichung 1994 Länge 6:12 Autor(en) Trent Reznor Album The Downward Spiral …   Deutsch Wikipedia

  • Hurt (band) tours — Hurt (sometimes typeset as HURT) is an alternative metal band formed in 2000 in Virginia but that is now located out of Los Angeles, California, United States. Currently unsigned, the band has put out two major label albums. The group consists of …   Wikipedia

  • Hurt So Good — is the third single released from former Bronski Beat singer Jimmy Somerville s 1995 release The Singles Collection, preceded by Heartbeat , which peaked at #24 in January. Hurt So Good did better, reaching #15 on the UK singles chart in May. It… …   Wikipedia

  • Hurt You So Bad — is a limited, special edition single released by the band Crazy Town. Released March 19, 2003. It was the second track on Darkhorse .Track listing#Hurt You So Bad Album Version #Deja Vu featuring JROC a.k.a. Jesse RIZE #Hurt You So Bad Paul… …   Wikipedia

  • Was ist das, was in uns lügt, mordet, stiehlt? —   Diese klagende und zugleich anklagende Frage, die angesichts von Unrecht und Gewalt auf der Erde auch heute immer wieder gestellt werden kann, ist eine Äußerung des Dichters Georg Büchner (1813 1837) in einem Brief an seine Braut… …   Universal-Lexikon

  • Hurt (band) — Infobox musical artist Name = Hurt Background = group or band Origin = Virginia Instruments = Electric/Acoustic guitar, bass, drums, violin, dobro, piano, lap steel, banjo Genre =Alternative metal Art rock Hard rock Years active = 2000–Present… …   Wikipedia

  • Hurt (Nine Inch Nails song) — Infobox Single Name = Hurt Artist = Nine Inch Nails from Album = The Downward Spiral Background = Yellow Released = 1995 Format = Promotional CD Recorded = Le Pig, Record Plant Studios, A M Studios Genre = Industrial rock Length = 6 min 13 s… …   Wikipedia

  • Hurt (Christina Aguilera song) — Infobox Single Name = Hurt Artist = Christina Aguilera Album = Back to Basics Released = October 18, 2006 (U.S.) November 4 2006 (AUS) November 13 2006 (UK) Format = CD single, digital download Recorded = 2006 Genre = Piano pop, R B Length = 4:03 …   Wikipedia

  • Hurt (Self-Titled) — Infobox Album | Name = Hurt (Self Titled) Type = studio Artist = HURT Released = 2000 Recorded = Virginia Genre = Alternative metal Length = 37:40 Label = Independent Producer = Reviews = Last album = This album = Hurt (Self Titled) (2000) Next… …   Wikipedia

  • Hurt Report — The Hurt Report was a motorcycle safety study conducted in the United States, initiated in 1976 and published in 1981.cite web title = Riders Need to Act to Get a New Motorcycle Crash Study publisher = ABATE url = http://www.abateonline.org/ABATE …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»