-
1 obdržati na toplem
-
2 segreti
-
3 topel
-
4 teplъ
teplъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `warm'Old Church Slavic:Russian:tëplyj `warm' [adj o];tëpel `warm' [adj o], teplá [Nomsf], tepló [Nomsn]Czech:teplý `warm' [adj o]Slovak:teplý `warm' [adj o]Polish:Upper Sorbian:ćopɫy `warm' [adj o]Lower Sorbian:śopɫy `warm' [adj o]Serbo-Croatian:tȍpao `warm' [adj o], tȍpla [Nomsf], tòpla [Nomsf], tȍplo [Nomsn];Čak. tȅpå̄ (Vrgada) `warm' [adj o], teplȁ [Nomsf], tȅplo [Nomsn];Čak. tȅpal (Orbanići) `warm' [adj o], tȅpla [Nomsf], tȅplo [Nomsn]Slovene:tópǝɫ `warm' [adj o], tópla [Nomsf]Other cognates:Notes:\{1\} With e-grade we find teplostijǫ (Supr.) Isg. `warmth'. -
5 grě(ja)ti
grě(ja)ti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `warm, heat'Page in Trubačev: VII 116-117Old Church Slavic:grějati `warm, heat' [verb], grějǫ [1sg]Russian:Czech:hřáti `warm, heat' [verb];hřít (dial.) `warm, heat' [verb]Slovak:Polish:grzać `warm, heat' [verb]Serbo-Croatian:grȅjati `warm, shine' [verb];Čak. grȅjat (Orbanići) `warm' [verb]Slovene:grẹ́ti `warm, heat' [verb], grẹ̑jem [1sg]Bulgarian:gréja `warm, shine' [verb]Indo-European reconstruction: gʷʰr-eh₁-Page in Pokorny: 493Other cognates:Skt. ghr̯ṇá- `heat, glow'; -
6 gorьkъ
gorьkъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `bitter'Page in Trubačev: VII 55-56Old Church Slavic:Russian:gór'kyj `bitter' [adj o]Czech:hořký `bitter' [adj o]Slovak:horký `bitter' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:górak `bitter' [adj o], górka [Nomsf];Čak. gȍrak (Vrgada) `bitter' [adj o], gōrkȁ [Nomsf], gȏrko [Nomsn]Slovene:górǝk `warm, bitter' [adj o], górka [Nomsf]Bulgarian:górăk `bitter' [adj o]Indo-European reconstruction: gʷʰor-Page in Pokorny: 493Other cognates:Skt. ghr̯ṇá- `heat, glow'; -
7 drokъ
drokъ; droka Grammatical information: m. o; f. āPage in Trubačev: V 124Russian:dróka (dial.) `indulgence, over-indulgence' [f ā]Ukrainian:drȗȏk (dial.) `warm period in May or June, when cattle are plagued by gadflies and run from one side to another' [m o], dróku [Gens]Proto-Balto-Slavic reconstruction: drok-Lithuanian:drãkas `noise, agitation, quarrel' [m o]Latvian: -
8 droka
drokъ; droka Grammatical information: m. o; f. āPage in Trubačev: V 124Russian:dróka (dial.) `indulgence, over-indulgence' [f ā]Ukrainian:drȗȏk (dial.) `warm period in May or June, when cattle are plagued by gadflies and run from one side to another' [m o], dróku [Gens]Proto-Balto-Slavic reconstruction: drok-Lithuanian:drãkas `noise, agitation, quarrel' [m o]Latvian: -
9 gȍr̨e
gȍr̨e Grammatical information: n. jo Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `grief, woe'Page in Trubačev: VII 40-41Old Church Slavic:Russian:góre `grief, woe, misfortune' [n jo]Czech:hoře `grief, woe' [n jo]Polish:Lower Sorbian:góŕe `grief, woe, irritation, anger' [n jo]Slovene:gorję̑ `woe' [n jo]Bulgarian:\Indo-European reconstruction: gʷʰor-Page in Pokorny: 493Other cognates:Skt. ghr̯ṇá- `heat, glow'; -
10 gorěti
gorěti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `burn'Page in Trubačev: VII 42-43Old Church Slavic:Russian:gorét' `burn' [verb], gorjú [1sg], gorít [3sg]Czech:horěti `burn' [verb]Slovak:Polish:gorzeć `burn' [verb]Serbo-Croatian:gòrjeti `burn' [verb], gòrīm [1sg];Čak. gorȉti (Vrgada) `burn' [verb], gorĩš [2sg];Čak. gorȅt (Orbanići) `burn' [verb], gorĩ [3sg]Slovene:gorẹ́ti `burn' [verb], gorím [1sg]Bulgarian:gorjá `burn' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: goreʔteiLithuanian:garė́ti `evaporate, breathe out' [verb]Indo-European reconstruction: gʷʰor-Page in Pokorny: 493Other cognates:Skt. ghr̯ṇá- `heat, glow'; -
11 gorьjь
gorьjь Grammatical information: adj. jo Proto-Slavic meaning: `worse'Page in Trubačev: VII 54-55Old Church Slavic:Czech:horší `worse' [adj jo];hůře `worse' [adv]Old Czech:hoří `worse' [adj jo];hóře `worse' [adv]Polish:Serbo-Croatian:gȍrī `worse, worst' [adj jo];Čak. gȍrī (Vrgada) `worse, worst' [adj jo]Slovene:gǫ́rji `worse, more impressive' [adj jo];gǫ́rši `worse, more impressive, nicer' [adj jo]Indo-European reconstruction: gʷʰor-Page in Pokorny: 493Other cognates:Skt. ghr̯ṇá- `heat, glow'; -
12 topìti
I. topìti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `heat'Russian:topít' `stoke, heat, melt' [verb], topljú [1sg], tópit [3sg]Czech:Slovak:Polish:topić `melt, fuse' [verb]Serbo-Croatian:tòpiti `melt' [verb], tòpīm [1sg];Čak. se topȉt (Orbanići) `melt' [verb], se tȍpi [3sg]Slovene:topíti `warm, heat, melt' [verb], topím [1sg]Bulgarian:topjá `melt' [verb]Indo-European reconstruction: top-eie-Other cognates:Skt. tāpáyati `heat, torment' [verb]II. topìti II Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `drown'Old Church Slavic:Russian:topít' `sink, drown' [verb], topljú [1sg], tópit [3sg]Czech:Slovak:Polish:topić `sink, drown' [verb]Serbo-Croatian:tòpiti `flood' [verb], tòpīm [1sg];Čak. se topȉt (Orbanići) `drown' [verb], se tȍpi [3sg]Slovene:topíti `sink, immerse' [verb], topím [1sg]Bulgarian:topjá `dive, dunk' [verb]Indo-European reconstruction: top-eie- -
13 žegti
žegti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `burn'Old Church Slavic:Russian:Czech:Polish:żec `burn' [verb], żgę [1sg]Serbo-Croatian:žèći `burn' [verb], žèžēm [1sg]Lithuanian:dègti `burn, light' [verb], dẽga [3ps], dẽgė [3pt];dègti `burn' [verb], deñga [3ps], dẽgė [3pt]Latvian:Indo-European reconstruction: dʰegʷʰ-teiComments: From *dʰegʷʰ- > *geg- as a result of assimilation?Other cognates:Skt. dáhati `burn' [verb]; -
14 žeravъ
žeravъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `burning, scorching'Church Slavic:Old Russian:Czech:žeravý (lit.) `burning, scorching' [adj o];žeřavý (lit.) `burning, scorching' [adj o];řeřavý `burning, scorching' [adj o]Slovak:žeravý `burning, scorching' [adj o]Serbo-Croatian:žȅrāv `live coal' [f i??];žèrava (u Grblju) `live coal' [m o];žȅravica `live coal' [f jā];Čak. žerȁva, ževȁra (Vrgada) `live coal' [m o]Slovene:žerȃvica `heartburn' [f jā]Indo-European reconstruction: gʷʰer-ōu-Page in Pokorny: 493Other cognates:Skt. ghr̯ṇá- `heat, glow';
См. также в других словарях:
warm — wärm … Kölsch Dialekt Lexikon
Warm.fm — Warm FM Création mai 2004 Langue Français Pays Belgique … Wikipédia en Français
warm — [wôrm] adj. [ME < OE wearm, akin to Ger warm < IE base * gwher , hot > Gr thermē, heat, thermos, warm, theros, summer, L formus, warm, fornax, furnace] 1. a) having or giving off a moderate degree of heat [a warm iron, warm coffee] b)… … English World dictionary
Warm — Warm, wärmer, wärmste, adj. et adv. ein Wort, welches überhaupt einen mittlern Grad derjenigen Empfindung ausdruckt, welche das Feuer und dessen Theilchen in uns erwecken, zum Unterschiede von heiß, einem höhern Grade, und kalt, der völligen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Warm — Warm, a. [Compar. {Warmer}; superl. {Warmest}.] [AS. wearm; akin to OS., OFries., D., & G. warm, Icel. varmr, Sw. & Dan. varm, Goth. warmjan to warm; probably akin to Lith. virti to cook, boil; or perhaps to Skr. gharma heat, OL. formus warm. ??? … The Collaborative International Dictionary of English
Warm-up — auch: Warm|up 〈[wɔ:mʌ̣p] n. 15〉 oV Warming up 1. 〈Sp.〉 1.1 Phase kurz vor einem Autorennen, die zum Warmlaufenlassen der Motoren dient 1.2 Phase des Warmlaufens bei Sprintern, Fußballern u. a. 2. 〈TV〉 einleitender Teil eines Werbespots od. einer… … Universal-Lexikon
warm up — {v.} 1. To reheat cooked food. * /Mr. Jones was so late that his dinner got cold; his wife had to warm it up./ * /When the children had left for school, their mother warmed up the breakfast coffee./ 2. To become friendly or interested. * /It… … Dictionary of American idioms
warm up — {v.} 1. To reheat cooked food. * /Mr. Jones was so late that his dinner got cold; his wife had to warm it up./ * /When the children had left for school, their mother warmed up the breakfast coffee./ 2. To become friendly or interested. * /It… … Dictionary of American idioms
warm-up — warm up1 n 1.) a set of gentle exercises you do to prepare your body for dancing, sport etc →warm up at ↑warm2 2.) warm ups AmE informal clothes that you wear when you are doing exercises to prepare your body for playing a sport or dancing… … Dictionary of contemporary English
Warm — is normally used as a subjective measure of temperature, commonly used to describe a comfortable temperature. It is strongly associated with hot, and its antonym is cool. For the AM radio station, see WARM AM.For example, warm water is often… … Wikipedia
warm — Adj std. (9. Jh., irwarmen 8. Jh.), mhd. warm, ahd. warm, as. warm Stammwort. Aus g. * warma Adj. warm , auch in anord. varmr, ae. wearm, afr. warm, gt. in warmjan wärmen . Nur germanische Adjektivbildung zu lit. vìrti, akslav. vĭrěti sieden,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache