Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

ware

  • 1 altro

    altro
    altro ['altro]
      sostantivo Maskulin
    (etwas) anderes; non aggiungere altro nichts hinzufügen; ci mancherebbe altro! das wäre ja noch schöner!; che altro vuoi? was willst du noch?; ci vuol ben altro! es gehört viel mehr dazu; dell'altro noch etwas; desidera altro? möchten Sie noch etwas?; per altro im Übrigen; più che altro vor allem; se non altro zumindest; senz'altro sicher; tra l'altro unter anderem; tutt'altro ganz im Gegenteil; l'un l'altro einander, gegenseitig; non fare altro che studiare nichts anderes tun als lernen
    ————————
    altro
    altro , -a
     aggettivo
     1 (distinto) andere(r, s); in un altro modo anders; sarà per un'altro-a volta vielleicht klappt es ein andermal
     2 (ulteriore) noch ein(e); ci sono altre domande? hat noch jemand Fragen?; un altro caffè, per favore! noch einen Kaffee, bitte!; un'altro-a volta noch einmal
     3 (passato) letzte(r, s); l'altro-a settimana letzte Woche; l'altro-a volta das letzte Mal; l'altro giorno neulich; l'altro ieri vorgestern
     4 (prossimo) nächste(r, s); domani l'altro übermorgen; quest'altr'anno nächstes Jahr; quest'altro mese kommenden Monat
     II pronome indefinito
    andere(r, s); un giorno o l'altro früher oder später; da un momento all'altro jeden Augenblick; non avere altro da fare nichts anderes zu tun haben; noi altro-ivoi -i wir (unsererseits)ihr (eurerseits)

    Dizionario italiano-tedesco > altro

  • 2 bastare

    bastare
    bastare [bas'ta:re]
       verbo intransitivo essere
    (essere sufficiente) genügen, (aus)reichen; bastare a sé stesso sich dativo selbst genügen; basta poco per essere felici man braucht nicht viel um glücklich zu sein; come se non bastasse als wäre das nicht genug; basta che... congiuntivo wenn nur...; basta con [oder di]... Schluss mit +dativo genug +genitivo; basta così das reicht, so ist es gut; punto e basta! Punktum!, Schluss, aus!

    Dizionario italiano-tedesco > bastare

  • 3 ci mancherebbe altro!

    ci mancherebbe altro!
    das fehlte gerade noch!
    ————————
    ci mancherebbe altro!
    das wäre ja noch schöner!

    Dizionario italiano-tedesco > ci mancherebbe altro!

  • 4 come se non bastasse

    come se non bastasse
  • 5 derrata

    derrata
    derrata [der'ra:ta]
      sostantivo Feminin
    (Ess)ware Feminin; derrata-e alimentari Lebens-, Nahrungsmittel neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > derrata

  • 6 fare finta di niente

    fare finta di niente
    (so) tun, als ob nichts wäre

    Dizionario italiano-tedesco > fare finta di niente

  • 7 finta

    finta
    finta ['finta]
      sostantivo Feminin
     1 (simulazione) Verstellung Feminin; fare finta sich verstellen; fare finta di niente (so) tun, als ob nichts wäre; fare finta di non sentire so tun, als ob man nichts hörte
     2  Sport Finte Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > finta

  • 8 fosse vero!

    fosse vero!
    wenn's nur wahr wäre!, schön wär's!

    Dizionario italiano-tedesco > fosse vero!

  • 9 magari

    magari
    magari [ma'ga:ri]
     Interjektion
    und wie, schön wär's (ja) familiare
     II Konjunktion
    congiuntivo wenn nur... congiuntivo wenn doch... congiuntivo ; magari fosse vero! wenn es doch wahr wäre!
     III avverbio
     1 (forse) möglicherweise, vielleicht
     2 (persino) sogar

    Dizionario italiano-tedesco > magari

  • 10 magari fosse vero!

    magari fosse vero!
  • 11 manufatto

    manufatto
    manufatto [manu'fatto]
      sostantivo Maskulin
     1 (prodotto) Manufaktur(ware) Feminin
     2 (piccola costruzione) Arbeit Feminin, Arbeiten Feminin plurale
    ————————
    manufatto
    manufatto , -a
      aggettivo
  • 12 mercanzia

    mercanzia
    mercanzia [merkan'tsi:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
    (Handels)ware Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > mercanzia

  • 13 merce

    merce
    merce ['mεrt∫e]
      sostantivo Feminin
     1  commercio Ware Feminin
     2 plurale Güter neutro plurale; scalo merce-i Güterbahnhof Maskulin; treno merce-i Güterzug Maskulin
     3 figurato Gut neutro

    Dizionario italiano-tedesco > merce

  • 14 merce che scotta

    merce che scotta
  • 15 merce di prima/seconda scelta

    merce di primaseconda scelta
  • 16 qui ci vorrebbe un elettricista

    qui ci vorrebbe un elettricista
  • 17 roba

    roba
    roba ['rlucida sans unicodeɔfont:ba]
      sostantivo Feminin
     1 (possesso) Sachen Feminin plurale Dinge neutro plurale
     2 (vestiario) Sachen Feminin plurale
     3 (da vendere) Ware Feminin; roba usata Gebrauchtwaren Feminin plurale; roba da mangiare familiare Esswaren Feminin plurale
     4 (affare, faccenda) Sache Feminin, Angelegenheit Feminin; bella roba! schöner Mist!
     5 (stoffa) Stoff Maskulin, Tuch neutro
     6 (slang, gergo: droga) Stoff Maskulinslang, gergo

    Dizionario italiano-tedesco > roba

  • 18 scelta

    scelta
    scelta ['∫elta]
      sostantivo Feminin
    (Aus)wahl Feminin; fare una buonacattiva scelta eine guteschlechte Wahl treffen; a scelta zur Auswahl; merce di primaseconda scelta Ware Feminin ersterzweiter Wahl

    Dizionario italiano-tedesco > scelta

  • 19 scottare

    scottare
    scottare [skot'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (fiamma, sole) (ver)brennen; (liquido bollente) verbrühen
     2  gastronomia aufkochen; (arrosto) anbraten
     3 figurato verletzen, kränken
     II verbo intransitivo
    heiß sein, brennen; merce che scotta figurato heiße Ware
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1  medicina sich verbrennen
     2 figurato sich die Finger verbrennen

    Dizionario italiano-tedesco > scottare

  • 20 vero

    vero
    vero ['ve:ro]
      sostantivo Maskulin
     1 (verità) Wahrheit Feminin, Wahre(s) neutro; a dire il vero um die Wahrheit zu sagen, offen gestanden
     2 (in arte) Natur Feminin; disegnaredipingere dal vero nach der Natur zeichnenmalen
    ————————
    vero
    vero , -a
      aggettivo
     1 generalmente wahr; (giusto, esatto) richtig; tant'è vero che... so (sehr), dass...; niente di più vero! das kann man wohl sagen!, ganz richtig!; se è vero? ob das stimmt?; non è vero? ist es nicht so?, stimmt's nicht?; fosse vero! wenn's nur wahr wäre!, schön wär's!; tu non c'eri, vero? du warst nicht da, richtig?; lo sai, non è vero? du weißt es, nicht wahr?
     2 (genuino) echt
     3 (persona) aufrichtig; (affetto) tief; lo ama di vero amore sie liebt ihn wirklich
     4 (effettivo, reale) wirklich, eigentlich; è incredibile, ma vero es ist nicht zu glauben, aber wahr; com'è vero (che c'è) Dio so wahr mir Gott helfe; vero e proprio regelrecht, ausgesprochen

    Dizionario italiano-tedesco > vero

См. также в других словарях:

  • Ware — Ware, a. [OE. war, AS. w[ae]r. [root]142. See {Wary}.] A ware; taking notice; hence, wary; cautious; on one s guard. See {Beware}. [Obs.] [1913 Webster] She was ware and knew it bet [better] than he. Chaucer. [1913 Webster] Of whom be thou ware… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ware — Ware, v. t. [As. warian.] To make ware; to warn; to take heed of; to beware of; to guard against. Ware that I say. Chaucer. [1913 Webster] God . . . ware you for the sin of avarice. Chaucer. [1913 Webster] Then ware a rising tempest on the main.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ware — Sf std. (13. Jh.), mndd. ware, mndl. ware Stammwort. Afr. ware, were, ae. waru, spanord. vara. Trotz der späten Bezeugung liegt offenbar ein Erbwort g. * wazō f. Ware voraus; zu ig. * wes (ver)kaufen in heth. waši kauft , akslav. věniti verkaufen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ware — Ware, n. [OE. ware, AS. waru; akin to D. waar, G. waare, Icel. & Sw. vara, Dan. vare; and probably to E. worth, a. See {Worth}, a.] Articles of merchandise; the sum of articles of a particular kind or class; style or class of manufactures;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ware — Ware, n. [AS. w[=a]r.] (Bot.) Seaweed. [Obs. or Prov. Eng.] [1913 Webster] {Ware goose} (Zo[ o]l.), the brant; so called because it feeds on ware, or seaweed. [Prov. Eng.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ware — Ware, n. [AS. waru caution.] The state of being ware or aware; heed. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ware — Ware, MA U.S. Census Designated Place in Massachusetts Population (2000): 6174 Housing Units (2000): 2906 Land area (2000): 6.174500 sq. miles (15.991881 sq. km) Water area (2000): 0.136136 sq. miles (0.352591 sq. km) Total area (2000): 6.310636… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Ware, MA — U.S. Census Designated Place in Massachusetts Population (2000): 6174 Housing Units (2000): 2906 Land area (2000): 6.174500 sq. miles (15.991881 sq. km) Water area (2000): 0.136136 sq. miles (0.352591 sq. km) Total area (2000): 6.310636 sq. miles …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Ware — Ware: Das altgerm. Substantiv mhd. war‹e›, niederl. vaar, engl. ware, schwed. vara ist unsicherer Herkunft. Vielleicht gehört es zu dem unter ↑ wahren behandelten Substantiv »Wahr« »Aufmerksamkeit, Acht, Obhut, Aufsicht«. »Ware« würde demnach… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ware — Ware, obs. imp. of {Wear}. Wore. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ware — Ware, v. t. (Naut.) To wear, or veer. See {Wear}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»