Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

wagon

  • 1 עגלה

    עֲגָלָהf. (b. h.; עָגַל) ( roller, wagon. Bets.II, 10 ע׳ של קטן childrens wagon. Sabb.V, 4 בע׳ שתחתוכ׳ with the little wagon under the tail (to protect the latter from friction, v. חֲמַט II); a. e.Pl. עֲגָלוֹת. Kel. XXIV, 2 שלש ע׳ הןוכ׳ there are three classes of wagons (with regard to levitical cleanness), one shaped like a cathedra; like a couch …, and one for stones (loads). Gen. R. s. 95; a. e.Esp. עֲגָלָה the constellation called Charles Wain (Ursa Major). Pes.94b.

    Jewish literature > עגלה

  • 2 עֲגָלָה

    עֲגָלָהf. (b. h.; עָגַל) ( roller, wagon. Bets.II, 10 ע׳ של קטן childrens wagon. Sabb.V, 4 בע׳ שתחתוכ׳ with the little wagon under the tail (to protect the latter from friction, v. חֲמַט II); a. e.Pl. עֲגָלוֹת. Kel. XXIV, 2 שלש ע׳ הןוכ׳ there are three classes of wagons (with regard to levitical cleanness), one shaped like a cathedra; like a couch …, and one for stones (loads). Gen. R. s. 95; a. e.Esp. עֲגָלָה the constellation called Charles Wain (Ursa Major). Pes.94b.

    Jewish literature > עֲגָלָה

  • 3 קרון-שינה

    sleeping wagon, sleeper, sleeping car, wagon lit

    Hebrew-English dictionary > קרון-שינה

  • 4 אשכרא

    אֶשְׁכְּרָאm. (prob. a denom. of כַּר) a wagon, wagon-load; (b. h. אֶשְׁכָּר gift, tribute; cmp. Is. 16:1). Pl. אֶשְׁכְּרִין. Targ. Is. 5:10 (h. text צמד). Targ. II Esth. 1:3 א׳ ומרגליין (read דמ׳) loads (gifts) of (after Ps. 72:10).

    Jewish literature > אשכרא

  • 5 אֶשְׁכְּרָא

    אֶשְׁכְּרָאm. (prob. a denom. of כַּר) a wagon, wagon-load; (b. h. אֶשְׁכָּר gift, tribute; cmp. Is. 16:1). Pl. אֶשְׁכְּרִין. Targ. Is. 5:10 (h. text צמד). Targ. II Esth. 1:3 א׳ ומרגליין (read דמ׳) loads (gifts) of (after Ps. 72:10).

    Jewish literature > אֶשְׁכְּרָא

  • 6 מחגר

    מַחֲגָרm. (חָגַר) the rope around the neck of the animal tied to the wagon (Hai G. a. oth.); ( the pin fastening the yoke to the pole to prevent the wagon from vacillating (being חִגּר), Maim.. Kel. XIV, 4.

    Jewish literature > מחגר

  • 7 מַחֲגָר

    מַחֲגָרm. (חָגַר) the rope around the neck of the animal tied to the wagon (Hai G. a. oth.); ( the pin fastening the yoke to the pole to prevent the wagon from vacillating (being חִגּר), Maim.. Kel. XIV, 4.

    Jewish literature > מַחֲגָר

  • 8 קרון

    קָרֹוןf. (v. קָרָר) wagon, travelling coach. Ab. Zar. V, 4 המניח יינו בק׳וכ׳ if a person left his wine in a coach … and walked on a short-cut (leaving the wine under the care of a gentile driver) ; Y. ib. 44d bot. מעשה בק׳ … שהפליגהוכ׳ it happened with a coach of the house of Rabbi that its passenger left it unwatched for more than four miles. Kil. VIII, 3 היושב בק׳ he that sits in a coach (drawn by heterogeneous animals). Ib. 4. Lev. R. s. 16 a general saw them ומושיב אותן בק׳ and made them sit in his coach; Pesik. Vatt. p. 133a> על קרונין שלו (read קָרוּכִין or קרון). Lev. R. l. c. הק׳ עוברתוכ׳ the coach passed over them ; Pesik. l. c. 133b> הקרונין (corr. acc.); Lam. R. to IV, 15 קרונין, קירונין (corr. acc.); a. fr.Pl. קְרוֹנוֹת. Sabb.122a ק׳ של בית רביוכ׳ the light coaches of the house of Rabbi may be moved on the Sabbath. Ib. לשתות יין בק׳ של נכריםוכ׳ to drink wine carried with him in coaches (and left temporarily in charge of gentiles), v. supra. Kidd.76b ק׳ של זהב Ar. (ed. קְרוֹנִיּוֹת, fr. קְרוֹנִית) gilt coaches. Cant. R. to V, 2 שיהו עגלות וקְרָנִיּוֹתוכ׳ (fr. קְרָנִית) wide enough for wagons and coaches to pass. Gen. R. s. 75 יושבי קְרָנֹות (fr. קֶרֶן?) sitting in coaches; Yalk. ib. 130. B. B. 146a מאה ק׳וכ׳ one hundred wagon loads ; Y. ib. IX, 17a קריות (corr. acc.).V. next w.

    Jewish literature > קרון

  • 9 קָרֹון

    קָרֹוןf. (v. קָרָר) wagon, travelling coach. Ab. Zar. V, 4 המניח יינו בק׳וכ׳ if a person left his wine in a coach … and walked on a short-cut (leaving the wine under the care of a gentile driver) ; Y. ib. 44d bot. מעשה בק׳ … שהפליגהוכ׳ it happened with a coach of the house of Rabbi that its passenger left it unwatched for more than four miles. Kil. VIII, 3 היושב בק׳ he that sits in a coach (drawn by heterogeneous animals). Ib. 4. Lev. R. s. 16 a general saw them ומושיב אותן בק׳ and made them sit in his coach; Pesik. Vatt. p. 133a> על קרונין שלו (read קָרוּכִין or קרון). Lev. R. l. c. הק׳ עוברתוכ׳ the coach passed over them ; Pesik. l. c. 133b> הקרונין (corr. acc.); Lam. R. to IV, 15 קרונין, קירונין (corr. acc.); a. fr.Pl. קְרוֹנוֹת. Sabb.122a ק׳ של בית רביוכ׳ the light coaches of the house of Rabbi may be moved on the Sabbath. Ib. לשתות יין בק׳ של נכריםוכ׳ to drink wine carried with him in coaches (and left temporarily in charge of gentiles), v. supra. Kidd.76b ק׳ של זהב Ar. (ed. קְרוֹנִיּוֹת, fr. קְרוֹנִית) gilt coaches. Cant. R. to V, 2 שיהו עגלות וקְרָנִיּוֹתוכ׳ (fr. קְרָנִית) wide enough for wagons and coaches to pass. Gen. R. s. 75 יושבי קְרָנֹות (fr. קֶרֶן?) sitting in coaches; Yalk. ib. 130. B. B. 146a מאה ק׳וכ׳ one hundred wagon loads ; Y. ib. IX, 17a קריות (corr. acc.).V. next w.

    Jewish literature > קָרֹון

  • 10 קרר

    קָרָר, קָארָרm. ( קרר to roll, drag; cmp. גָּרַר II) wagon-driver (dialect. interch. with קַדָּר fr. קדר, cmp. כַּדּוּר a. גַּנְדַּר I). Kidd.IV, 14 (82a) לא ילמד … חמר גמל קדר ספןוכ׳ Bab. ed. (Mish. ספר for קדר; Y. ed. ספר a. ק׳) no man should train his son to be an ass-driver, a camel-leader, wagoner, sailor, shepherd, or tavern-keeper; Treat. Sofrim XV, 10; Y.Kidd.IV, 66c קרר קדר (strike out either). B. Mets.VI, 1 (75b) שכר את החמר ואת הקדרוכ׳ (Ms. R. 1 הקרד, corr. acc.) if one hires an ass-driver or a wagoner Tosef.Kel.B. Bath.I, 13 ישיבת הקארר וקושרה ed. Zuck. (Var. הקרר; R. S. to Kel. XXII, 9 הקרון וקישרה) the drivers seat when he has tied it (to the wagon).Pl. קָרָרִים, (קַדָּ׳) קָרָרִין. B. Kam.III, 4 שני קד׳ (Tosef. ib. II, 9 חַמָּרִין).

    Jewish literature > קרר

  • 11 קארר

    קָרָר, קָארָרm. ( קרר to roll, drag; cmp. גָּרַר II) wagon-driver (dialect. interch. with קַדָּר fr. קדר, cmp. כַּדּוּר a. גַּנְדַּר I). Kidd.IV, 14 (82a) לא ילמד … חמר גמל קדר ספןוכ׳ Bab. ed. (Mish. ספר for קדר; Y. ed. ספר a. ק׳) no man should train his son to be an ass-driver, a camel-leader, wagoner, sailor, shepherd, or tavern-keeper; Treat. Sofrim XV, 10; Y.Kidd.IV, 66c קרר קדר (strike out either). B. Mets.VI, 1 (75b) שכר את החמר ואת הקדרוכ׳ (Ms. R. 1 הקרד, corr. acc.) if one hires an ass-driver or a wagoner Tosef.Kel.B. Bath.I, 13 ישיבת הקארר וקושרה ed. Zuck. (Var. הקרר; R. S. to Kel. XXII, 9 הקרון וקישרה) the drivers seat when he has tied it (to the wagon).Pl. קָרָרִים, (קַדָּ׳) קָרָרִין. B. Kam.III, 4 שני קד׳ (Tosef. ib. II, 9 חַמָּרִין).

    Jewish literature > קארר

  • 12 קָרָר

    קָרָר, קָארָרm. ( קרר to roll, drag; cmp. גָּרַר II) wagon-driver (dialect. interch. with קַדָּר fr. קדר, cmp. כַּדּוּר a. גַּנְדַּר I). Kidd.IV, 14 (82a) לא ילמד … חמר גמל קדר ספןוכ׳ Bab. ed. (Mish. ספר for קדר; Y. ed. ספר a. ק׳) no man should train his son to be an ass-driver, a camel-leader, wagoner, sailor, shepherd, or tavern-keeper; Treat. Sofrim XV, 10; Y.Kidd.IV, 66c קרר קדר (strike out either). B. Mets.VI, 1 (75b) שכר את החמר ואת הקדרוכ׳ (Ms. R. 1 הקרד, corr. acc.) if one hires an ass-driver or a wagoner Tosef.Kel.B. Bath.I, 13 ישיבת הקארר וקושרה ed. Zuck. (Var. הקרר; R. S. to Kel. XXII, 9 הקרון וקישרה) the drivers seat when he has tied it (to the wagon).Pl. קָרָרִים, (קַדָּ׳) קָרָרִין. B. Kam.III, 4 שני קד׳ (Tosef. ib. II, 9 חַמָּרִין).

    Jewish literature > קָרָר

  • 13 קָארָר

    קָרָר, קָארָרm. ( קרר to roll, drag; cmp. גָּרַר II) wagon-driver (dialect. interch. with קַדָּר fr. קדר, cmp. כַּדּוּר a. גַּנְדַּר I). Kidd.IV, 14 (82a) לא ילמד … חמר גמל קדר ספןוכ׳ Bab. ed. (Mish. ספר for קדר; Y. ed. ספר a. ק׳) no man should train his son to be an ass-driver, a camel-leader, wagoner, sailor, shepherd, or tavern-keeper; Treat. Sofrim XV, 10; Y.Kidd.IV, 66c קרר קדר (strike out either). B. Mets.VI, 1 (75b) שכר את החמר ואת הקדרוכ׳ (Ms. R. 1 הקרד, corr. acc.) if one hires an ass-driver or a wagoner Tosef.Kel.B. Bath.I, 13 ישיבת הקארר וקושרה ed. Zuck. (Var. הקרר; R. S. to Kel. XXII, 9 הקרון וקישרה) the drivers seat when he has tied it (to the wagon).Pl. קָרָרִים, (קַדָּ׳) קָרָרִין. B. Kam.III, 4 שני קד׳ (Tosef. ib. II, 9 חַמָּרִין).

    Jewish literature > קָארָר

  • 14 תרוט

    תָּרוּטm., תְּרוּטָה f. 1) = טָרוּט, q. v. 2) (cmp. רהט a. denominatives, a. תרץ) straight-lined, abrupt.Pl. תְּרוּטִים; תְּרוּטוֹת. Midd. II, 5 לא היו ת׳ אלא מוקפות Ar. (Var., a. ed. ט׳) the steps to the Temple were not straight-lined but rounded off (semicircular). Mekh. Bshall.s.1 לא היו ת׳וכ׳ (the cavernous rocks, חִירוֹת) did not form straight vertical walls, but were rounded (convex). Y.Succ.I, 52a top; Y.Sabb.I, 2d בשעה … ת׳ היו during the time that they were handing the boards (of the Tabernacle) from wagon to wagon, the wagons were straight-walled (not arch-covered, v. קַמְרוֹטוֹן).Bekh.44a ת׳ round, Rashi, v. צִירָן, a. טָרוּט.

    Jewish literature > תרוט

  • 15 תָּרוּט

    תָּרוּטm., תְּרוּטָה f. 1) = טָרוּט, q. v. 2) (cmp. רהט a. denominatives, a. תרץ) straight-lined, abrupt.Pl. תְּרוּטִים; תְּרוּטוֹת. Midd. II, 5 לא היו ת׳ אלא מוקפות Ar. (Var., a. ed. ט׳) the steps to the Temple were not straight-lined but rounded off (semicircular). Mekh. Bshall.s.1 לא היו ת׳וכ׳ (the cavernous rocks, חִירוֹת) did not form straight vertical walls, but were rounded (convex). Y.Succ.I, 52a top; Y.Sabb.I, 2d בשעה … ת׳ היו during the time that they were handing the boards (of the Tabernacle) from wagon to wagon, the wagons were straight-walled (not arch-covered, v. קַמְרוֹטוֹן).Bekh.44a ת׳ round, Rashi, v. צִירָן, a. טָרוּט.

    Jewish literature > תָּרוּט

  • 16 מכונית משפחתית

    station wagon

    Hebrew-English dictionary > מכונית משפחתית

  • 17 נתלה באילן גדול

    hitches his wagon to a star, relied on a higher authority

    Hebrew-English dictionary > נתלה באילן גדול

  • 18 עגלה

    heifer
    ————————
    wagon, cart, wain, barrow; pram (babies)

    Hebrew-English dictionary > עגלה

  • 19 עגלון

    carter, wagon-driver, hackman, teamster, wagoner, coachman

    Hebrew-English dictionary > עגלון

  • 20 עגלונות

    carting, wagon-driving

    Hebrew-English dictionary > עגלונות

См. также в других словарях:

  • wagon — [ vagɔ̃ ] n. m. • 1829; « chariot de transport de houille » 1780; mot angl. 1 ♦ Véhicule sur rails, tiré par une locomotive; voiture d un train aménagée pour le transport des marchandises, des bestiaux... Wagon de marchandises, à bagages, à… …   Encyclopédie Universelle

  • wagon- — ⇒WAGON , élém. de compos. Élém. entrant dans la constr. de subst. masc. du vocab. des ch. de fer; le 2e élém. est un subst.; les mots constr. désignent une voiture spécialement aménagée ou un type de wagon de marchandises. A. [Les mots constr.… …   Encyclopédie Universelle

  • wagon — [wag′ən] n. [Du wagen < PGmc * wagna : see WAIN] 1. any of various types of four wheeled vehicles; specif., a) a horse drawn vehicle for hauling heavy loads b) a small cart pulled or steered by means of a pole handle and used by children in… …   English World dictionary

  • Wagon — Wag on, n. [D. wagen. [root]136. See {Wain}.] [1913 Webster] 1. A wheeled carriage; a vehicle on four wheels, and usually drawn by horses; especially, one used for carrying freight or merchandise. [1913 Webster] Note: In the United States, light… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wagon — (n.) 1520s, from M.Du. wagen, waghen, from P.Gmc. *wagnaz (Cf. O.E. wægn, Mod.Eng. wain, O.S., O.H.G. wagan, O.N. vagn, O.Fris. wein, Ger. Wagen), from PIE *woghnos, from *wegh to carry, to move (Cf. Skt. vahanam …   Etymology dictionary

  • wagon — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. wagonnie {{/stl 8}}{{stl 7}} pojazd torowy lub linowy służący do przewozu osób lub ładunków : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wagon kolejowy, tramwajowy. Wagon sypialny, restauracyjny. <fr. z ang.> {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wagon — (Brit. also waggon) ► NOUN 1) a vehicle, especially a horse drawn one, for transporting goods. 2) Brit. a railway freight vehicle; a truck. 3) chiefly N. Amer. a wheeled cart or hut used as a food stall. ● on the wagon Cf. ↑on the wagon …   English terms dictionary

  • Wagon — Wag on, v. t. [imp. & p. p. {Wagoned}; p. pr. & vb. n. {Wagoning}.] To transport in a wagon or wagons; as, goods are wagoned from city to city. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wagon — Wag on, v. i. To wagon goods as a business; as, the man wagons between Philadelphia and its suburbs. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wagon — Assez courant dans le Nord Pas de Calais et en Belgique (variante : Waghon), attesté depuis le début du XIIIe siècle, pourrait être le cas régime du nom de personne germanique Wago. Autre possibilité : terme désignant un Gascon, sachant que les… …   Noms de famille

  • wagōn — *wagōn germ., schwach. Verb: nhd. bewegen; ne. move (Verb); Rekontruktionsbasis: an., ae., as., ahd.; Etymologie: idg. *u̯eg̑ʰ , Verb …   Germanisches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»