-
101 peru|ka
f 1. (z włosów) wig 2. Myślis. lumpThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > peru|ka
-
102 pędzel|ek
m dem. 1. (narzędzie) (fine) brush- pędzelek do malowania/pisania a (fine) brush for painting/writing- pędzelek do tuszu an ink brush- pędzelek retuszerski a retouching brush2. (kępka włosów) tuft- uszy z pędzelkami tufted earsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pędzel|ek
-
103 pian|ka
f 1. dem. froth- piwo/kawa z pianką frothy beer/coffee2. (kosmetyk) foam- pianka do golenia shaving foam- pianka do włosów hair mousse- odżywki w piance foam conditioners3. (tworzywo) foam- pianka poliuretanowa polyurethane foam- materac z pianki a foam mattress- materiał ocieplony pianką a foam-backed material4. pot. (kombinezon do nurkowania, windsurfingu) wetsuit; (spodnie narciarskie) ≈ sallopettes pl 5. Kulin. mousse; (gumowata) marshmallow 6. (minerał) meerschaumThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pian|ka
-
104 pielęgnacj|a
f sgt (urody) care; (chorych) nursing; (roślin) nurturing- pielęgnacja włosów/skóry hair care/skincare- środki do pielęgnacji stóp foot care productsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pielęgnacj|a
-
105 pierścion|ek
m 1. (klejnot) ring- złoty/srebrny pierścionek a gold/silver ring- pierścionek z brylantem/z kameą a diamond/cameo ring- pierścionek zaręczynowy an engagement ring2. zw. pl (włosów) curl- wilgotne włosy poskręcały mu się w pierścionki his wet hair fell into ringletsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierścion|ek
-
106 plątanin|a
f sgt 1. (drutu, sznurka, włosów) tangle, muddle; (ulic) labyrinth, maze 2. (chaos) confusion- plątanina słów/myśli/zdarzeń a confusion of words/thoughts/eventsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plątanin|a
-
107 płomie|ń
m 1. (język ognia) flame- migotliwy płomień świecy the flickering flame of a candle2. zw. pl (żywioł) morze płomieni a sea of flames- stanąć w płomieniach to burst into flames- płomienie strawiły cały ich dobytek everything they had went up in flames- oddać coś na pastwę płomieni to commit sth to the flames3. książk. (silne uczucie) flame, passion- trawił go płomień gorączki he was consumed by (the flames of) passion4. (dramatyczne wydarzenia) płomienie wojny/rewolucji ogarnęły cały kraj the flames of war/revolution enveloped the whole country 5. książk. (silny rumieniec) blush- płomień wstydu zalał mu twarz he blushed scarlet in shame6. książk. widać było z daleka płomień jej włosów her fiery hair was seen from afarThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płomie|ń
-
108 płukan|ka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płukan|ka
-
109 pojaw|ić się
pf — pojaw|iać się impf v refl. 1. (stać się widocznym) to appear, to come out- pojawić się nie wiadomo skąd to spring up from a. out of nowhere- na niebie pojawił się księżyc the moon appeared a. came out in the sky- na ulicy pojawiły się plakaty posters went up in the streets- w drzwiach pojawił się jakiś mężczyzna a man appeared at the door- na twarzy chłopca pojawił się uśmiech a smile appeared on the boy’s face- jej nazwisko stale pojawia się w gazetach she’s always cropping up in the papers- jeśli pojawi się taka szansa, nie zmarnuj jej if the chance ever comes up, take it- tydzień temu pojawiły się pierwsze objawy choroby the first symptoms of the disease developed a week ago2. (przybyć) to turn up- pojawili się dopiero o drugiej they didn’t turn up until two- w ogóle się nie pojawili they didn’t turn up a. show up at all- w biurze pojawiła się później niż kiedykolwiek she arrived at the office later than ever- w okolicy pojawiły się wilki wolves have appeared a. made an appearance in the area3. (znaleźć się w sprzedaży) to come in- pojawiły się młode ziemniaki/truskawki new potatoes/strawberries have come in- właśnie pojawiła się nowa odżywka do włosów a new hair conditioner has just appeared on the marketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pojaw|ić się
-
110 poro|st
m (G porostu) 1. sgt (przyrost) growth- szybszy porost wełny u owiec improved wool growth in sheep- środek na porost włosów a hair restorer2. zw. pl Bot. lichen- □ porost islandzki Bot. Iceland mossThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poro|st
-
111 przemiesza|ć
pf Ⅰ vt 1. (wymieszać) to mix, to blend- przemieszać piasek z cementem to mix sand with cement- padał deszcz przemieszany ze śniegiem it was sleeting- przemieszać sos, żeby nie przywarł to stir the sauce so that it won’t stick2. (przepleść) to interlace- w opowiadaniu przemieszał prawdę z fikcją he interlaced truth with fiction in his story- czerń włosów przemieszana z siwizną black hair flecked with greyⅡ przemieszać się 1. (wymieszać się) to mix- cukier przemieszał się z solą sugar got mixed with salt2. (ulec zmieszaniu) to blend- barwniki dokładnie się przemieszały the dyes have blended thoroughly3. (przepleść się) to interweave- w jego wypowiedzi słowa krytyki przemieszały się z pochwałami in his speech criticism and praise were interwovenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemiesza|ć
-
112 przesusz|yć
pf — przesusz|ać impf Ⅰ vt 1. (lekko wysuszyć) to dry up [sth] a little [koszulę]; to cure [sth] by drying [grzyby, jabłka] 2. (wysuszyć całkowicie) to dry up [ubranie, buty] 3. (spowodować wyschnięcie) to make [sth] too dry [glebę, skórę, włosy]- miała skórę przesuszoną na skutek opalania she had very dry skin as a result of sunbathingⅡ przesuszyć się — przesuszać się 1. (wyschnąć lekko) [trawa, siano] to dry up a bit 2. (wyschnąć całkowicie) to dry up 3. (wyschnąć nadmiernie) [owoce] to shrivel; [gleba, skóra] to get parched- szampon zapobiegający przesuszaniu się włosów a shampoo for dry and brittle hair, a moisturizing shampooThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesusz|yć
-
113 puk|iel
m (G pl pukli a. puklów) książk. ringlet, curl- miała długie, opadające na ramiona pukle she had long tresses falling to her shoulders- odgarnąć pukiel włosów to brush away a curl of hairThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puk|iel
-
114 reszt|ka
Ⅰ f 1. dim. zw. pl (pozostałość) remains- resztki budowli/fortyfikacji the remains of a building/of fortifications- resztki sił/cierpliwości the last reserves of energy/patience- resztki godności the last shreds of dignity- resztki fortuny/świetności/włosów what remains of sb’s wealth/glory/hair- resztki jej urody the remnants of her beauty2. (kawałek materiału) remnant- sklep z resztkami a remnant shopⅡ resztki plt (jedzenie) leftovers■ gonić resztkami to scrape the bottom of the barrel- gonić resztkami sił to be at the end of one’s tetherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > reszt|ka
-
115 rudoś|ć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rudoś|ć
-
116 sam1
Ⅰ adj. 1. (bez pomocy) (by) oneself- sam to zrobiłeś? did you do it (by) yourself?- drzwi same się zamknęły the door closed on its own- samo się zagoi it’ll heal by itself- samo się nie zrobi it won’t get done by itself- musicie sami zdecydować you have to a. must decide for yourselves- „jak samemu zbudować dom?” ‘how to build one’s own house?’- sam z siebie of one’s own accord, without being asked- (ona) sama z siebie nigdy nie zabiera głosu she never speaks up of her own accord a. without being asked- nic nie dzieje się samo z siebie nothing happens by itself a. without a reason- wszystko zawdzięczam samemu sobie I owe everything to my own efforts- włosy jej się same kręcą her hair curls naturally2. (samotny) alone, by oneself- był sam w domu he was alone a. on his own at home- nie wolno jej samej wychodzić na ulicę she is not allowed to go out by herself a. on her own- trudno jest żyć człowiekowi samemu it’s difficult a. hard living on your own a. living alone- sam jeden all alone, all by oneself- po śmierci rodziców została sama jedna when her parents died she was left on her own a. all alone- słowo „bohater” pisze się przez sam h, nie przez ch the word ‘bohater’ is spelt with an h, not ch- mieli same córki they had only daughters- same nieszczęścia nas spotykają we’ve had a. met with nothing but trouble- same zdolności nie wystarczą talent alone is not enough- mówić prawdę, samą prawdę i tylko prawdę to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth- w samym środku in the very centre, right in the middle- na samym początku/końcu at the very beginning/end- na samej górze/na samym dole at the very top/bottom, right at the top/bottom- dom nad samym morzem a house right on the sea- gałęzie zwisające do samej ziemi branches hanging right down to the ground- w samo południe at midday, at high noon- do samego rana right through to the morning5. (jako podkreślenie) oneself- sam sobie przeczysz you’re contradicting yourself- sama tak powiedziała she said so herself- sami sobie są winni they’ve only got themselves to blame- mnie samego to zaskoczyło I was surprised myself- samo miasto niczym szczególnym się nie wyróżnia the town itself is nothing special- sam widzisz you can see for yourself- sama widzisz, że to nie takie proste see, it’s not that easy- sam zobacz see a. look for yourself- sam powiedz you tell me- sami powiedzcie, czy nie mam racji you tell me if a. that I’m wrong6. (wskazuje na najwyższe miejsce w hierarchii) oneself- widziałem samego prezydenta I saw the president himself7. (wskazuje na przyczynę) mere, very- na samą myśl o tym chce mi się płakać the mere a. very thought of it makes me want to cry- od samego zapachu robiło mu się niedobrze the very smell (of it) made him sickⅡ pron. taki sam the same- mamy takie same pióra we’ve got the same a. identical pens- (on) ma taki sam kolor włosów jak jego brat his hair is the same colour as his brother’s- twój kapelusz jest prawie taki sam jak mój your hat is practically the same as mine- wszyscy mężczyźni są tacy sami all men are the same a. alike- ten sam the same- byli w tym samym wieku they were the same age- ta sama kobieta, którą widziałem wczoraj the same woman (as a. that) I met yesterday- Paryż jest wciąż ten sam Paris is just a. still the same- to samo the same- to samo dotyczy ciebie the same applies to you- poproszę jeszcze raz to samo! (the) same again please!- zrób to samo co wujek do the same as uncle (did)- jeden i ten sam one and the same- to jedna i ta sama osoba they are one and the same person- jedno i to samo one and the same thing- odwaga i brawura to nie jedno i to samo bravery and foolhardiness are not the same thing- tak samo [traktować, uważać] the same- tak samo będzie i tym razem it’ll be the same this time- tak samo jak dwa lata temu just the same as two years ago- są tak samo winni they are equally guilty- zniknął tak samo nagle, jak się pojawił he vanished just as unexpectedly as he had appeared- „muszę już iść” – „ja tak samo” ‘I’ve got to go’ – ‘me too’- tyle samo (z policzalnymi) the same number, just as many; (z niepoliczalnymi) the same amount, just as much- tyle samo pracowników, co rok temu the same number of a. just as many workers as last year- tyle samo prawdy, ile kłamstwa the same amount of truth as lies- mają tyle samo lat they’re (of) the same age■ maleńkie sam na sam z kimś a little tête-à-tête with sb- porozmawiać z kimś sam na sam to talk to sb one-on-one- marzył, żeby zostać z nią sam na sam he dreamt of being alone with her- sam nie zje i drugiemu nie da przysł. (she’s/he’s) a dog in the manger- klimat, który sam przez się jest czynnikiem leczniczym the climate, which is itself a healing factor- takie nastawienie jest samo przez się zrozumiałe taken by itself such an attitude is understandable- to się rozumie samo przez się! it goes without saying!- rozumie się samo przez się, że… that goes without saying that…- samw sobie in itself- dla niego praca jest celem samym w sobie work for him is an end in itself- ten dokument sam w sobie nie stanowi dowodu in and of itself the document does not constitute evidence książk.- tym samym in the process- uzyskał obywatelstwo polskie, a tym samym prawo ubiegania się o to stanowisko he acquired Polish citizenship, thus a. thereby gaining the right to apply for the postThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam1
-
117 siatecz|ka
f dim. 1. (plecionka) [jedwabna, druciana] net; (materiał) mesh U- siateczka do włosów a hairnet- woalka z czarnej siateczki a face veil of black mesh2. (wzór) network- siateczka ulic/zmarszczek a fine network of streets/mesh of wrinklesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siatecz|ka
-
118 skrę|t
m 1. (G skręu) (zmiana kierunku) turn- skręt o 90° a 90° turn- zakaz skrętu w prawo/lewo (znak drogowy) no right/left turn- skręt równoległy Sport a parallel turn- promień skrętu Aut. the turning circle- niespodziewany skrę samochodu a sudden swerving of a car- wykonać skręt w prawo/lewo to turn right/left- zmusił konia do gwałtownego skrętu he made the horse veer suddenly2. (G skręu) (łuk) curve- droga szła łagodnym skrętem w kierunku lasu the road curved gently towards the forest3. (G skręu) (przekręcenie) twist; (obrót) turn- skręt tułowia a twist of the body- gwałtowne skręty kierownicą rapid turns of the steering wheel4. (G skręu) (zwój) curl- skręty włosów curls of hair- roślina wiła się skrętami po ścianie the plant was curling up the wall5. (A skręa) pot. (papieros) roll-up GB pot., roll-your-own US pot.; (z marihuaną) joint pot.- palić skręty to smoke roll-ups- zrobić sobie skręta to roll oneself a cigarette- □ skręt kiszek pot. volvulus, intestinal torsionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrę|t
-
119 spin|ka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spin|ka
-
120 splo|t
m (G splotu) 1. (gałęzi, korzeni) tangle; (włosów, liny) plait 2. Włók. weave- tkanina o luźnym/wyraźnym splocie loose/distinct weave fabric- splot atłasowy satin weave- splot płócienny plain weave- splot rypsowy warp ribbed weave- splot skośny twill weave- splot waflowy honeycomb weave- splot żakardowy Jacquard weave3. (w koszykarstwie) weave- splot prosty randing- splot skośny oblique randing- splot warstwowy rib randing4. Żegl. splice 5. Anat. plexus- splot szyjny/barkowy/ramienny cervical/acromial/brachial plexus- splot krzyżowy sacral plexus- splot lędźwiowy lumbar plexus- splot słoneczny solar plexus6. przen. coincidence- splot wydarzeń a series of eventsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > splo|t
См. также в других словарях:
kaskada włosów — {{/stl 13}}{{stl 7}} długie, bujne, opadające na plecy włosy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wstrząsnęła ognistą kaskadą włosów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pukiel — m I, D. pukielkla; lm M. pukielkle, D. pukielkli a. pukielklów «pierścień włosów, lok, kędzior» Opadające na ramiona pukle włosów. Odgarnąć pukiel włosów. ‹czes. z niem.› … Słownik języka polskiego
włos — m IV, D. a, Ms. włossie; lm M. y 1. «nitkowaty zrogowaciały wytwór naskórka ssaków, składający się z zagłębionego w skórze korzenia z cebulką oraz z wystającej ponad skórę łodygi (trzonu); w lm owłosienie głowy ludzkiej» Koński, psi włos. Cienki … Słownik języka polskiego
balejaż — {{/stl 13}}{{stl 7}}|| {{/stl 7}}balayage {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} metoda farbowania włosów polegająca na warstwowym nakładaniu środka barwiącego, pozwalająca uzyskać kosmyki w różnych odcieniach tego samego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
topielica — pot. Na topielicę «o fryzurze w postaci długich, prostych, luźno opadających na ramiona włosów»: Swą szczupłą sylwetkę, zwieńczoną wspaniałą kaskadą złocistych włosów utrefionych „na topielicę”, zazwyczaj przyoblekała w długie szaty, stanowiące… … Słownik frazeologiczny
włosy — 1. Rwać, wyrywać, drzeć (sobie) włosy z głowy «bardzo rozpaczać, czasem czyniąc przy tym gest sugerujący wyrywanie sobie włosów»: Rwał włosy z głowy, że taki wstyd, bo jeszcze w rodzie Sibersteinów złodzieja nie było. W. Żukrowski, Za kurtyną.… … Słownik frazeologiczny
zaczerwienić się — Zaczerwienić się, poczerwienieć, czerwienić się po białka oczu, po korzonki włosów «zarumienić się na całej twarzy»: (...) spojrzał na nią bystro. Zaczerwieniła się po białka oczu. Z. Kossak, Przymierze. – Uwijajcie się, dziewczęta – wołał… … Słownik frazeologiczny
zaczerwieniać się — Zaczerwienić się, poczerwienieć, czerwienić się po białka oczu, po korzonki włosów «zarumienić się na całej twarzy»: (...) spojrzał na nią bystro. Zaczerwieniła się po białka oczu. Z. Kossak, Przymierze. – Uwijajcie się, dziewczęta – wołał… … Słownik frazeologiczny
bezwłosy — bezwłosyosi «nie mający włosów, będący bez włosów» Bezwłosa skóra. Ogolona, bezwłosa głowa … Słownik języka polskiego
fala — ż I, DCMs. falali; lm D. fal 1. «wał wodny, wzniesienie wody powstające wskutek ruchu cząstek wody w płaszczyźnie pionowej, wywołanego głównie przez działanie wiatru; bałwan; także: powierzchnia wody, nurt» Fala morska, sztormowa. Wysoka fala.… … Słownik języka polskiego
gęstwa — ż IV, CMs. gęstwawie, blm «gęste skupienie czegoś, zwykle w odniesieniu do roślin lub ich części gałęzi, korzeni, gąszcz; także w odniesieniu do gęstych włosów lub do tłumu ludzi» Gęstwa gałęzi, krzaków. Gęstwa włosów. Kręcił się w największej… … Słownik języka polskiego