-
61 κατ-ηρεφής
κατ-ηρεφής, ές (ἐρέφω), überdacht, überwölbt, bedeckt; σπέος Od. 13, 349; σηκοί Il. 18, 589; σμήνεα Hes. Th. 694; μέγα κῦμα κατηρεφές, eine große, übergewölbte Woge, Od. 5, 367; δάφνῃσι κατηρεφὲς σπέος, überwölbt mit Lorbeerbäumen, oder beschattet davon, 9, 183; δώματα μακρῇσι πέτρῃσι κατηρεφέα Hes. Th. 778; ἐν κατηρεφεῖ πέτρῳ, in der Höhle, Soph. Phil. 272; κατηρεφεῖ τύμβῳ, στέγῃ, Ant. 876 El. 373; στέγην ᾗ ( vulg. ἧς) κατηρεφεῖς δόμοι Eur. Hipp. 468; κατηρεφεῖς αὐτῇ τῇ πέτρᾳ Plat. Critia. 116 b. – Aesch. Eum. 284 τίϑησιν ὀρϑὸν ἢ κατηρεφῆ πόδα scheint von der sitzenden Göttinn gesagt, deren Füße das Gewand bedeckt; – τράπεζαι κατηρεφέες παντοίων ἀγαϑῶν, damit bedeckt, angefüllt, Anacr. bei Ath. I, 12 a.
-
62 κατ-άγνῡμι
κατ-άγνῡμι (s. ἄγνυμι), auch καταγνύω, Eubul. Ath. X, 450 a Xen. Oec. 6, 5 Arist. H. A. 9, 1, zerbrechen, zerschlagen, zerschmettern; τό (ἔγχος) νυ γὰρ κατεάξαμεν Il. 13, 257; νέα μέν μοι κατέαξε Ποσειδάων Od. 9, 283; περὶ δ' ἐμῷ κάρᾳ κατάγνυται τὸ τεῦχος Soph. frg. 147; γυνὴ κατέαξ' ἐχῖνον Ar. Vesp. 1436; ἀμυγδάλην κατᾶξαι Phrynich. bei Ath. II, 52 c; στάμνου κεφαλὴν κατεαγότος, zerbrochen, Ar. Plut. 545, wie δόρατα κατεηγότα Her. 7, 224; τὰς ναῦς καταγνύναι Thuc. 4, 11; ἐπειδάν τις κατάξῃ τὴν λύραν Plat. Phaed. 86 a; οἱ μὲν ὦτα κατάγνυνται, sie haben zerschlagene Ohren, Prot. 342 b; ἂν καταγῇ ἡ κερκίς Crat. 389 a; κατεάγην τὴν κεφαλήν, mir wurde der Kopf zerschlagen, Andoc. 1, 61; Lys. 3, 14; Eur. Cycl. 680; κατᾱγείη Ar. Ach. 908; aber auch τῆς κεφαλῆς, Vesp. 1428, vgl. Plat. Gorg. 469 d, es ist mir Etwas am Kopfe zerschlagen, so daß man nicht ὀστοῦν zu ergänzen hat; nach Moeris der attische Ausdruck für den gewöhnlichen accus., wonach Luc. Tim. 48 κατέαγα τοῦ κρανίου sagt; κατέαγμαι steht ib. 10. – Uebh. entkräften, schwächen, κατᾶξαι πατρίδα, im Ggstz von αὔξειν, Eur. Suppl. 524; – κατεαγότες ἄνϑρωποι, verweichlicht, entkräftet, geschwächt, fractus, D. Hal. C. V.; Ath. XII, 524 f; ἡ κατεαγυῖα μουσική S. Emp. adv. mus. 14. – In den Modis des aor. I. findet sich öfter die v. l. κατεάξαι u. ä. ( κατεάξαντες steht Lys. 3, 42 bei Bekk., der aber ib. 40 καταγείς für die vulg. κατεαγείς nach codd. geschrieben), wie bei Sp. κατεάξεις, z. B. N. T. Matth. 12, 19. – Καυάξαις bei Hes. O. 668. 695 ist alte Form für κατάξαις, aus dem diesem Verbum eigenen Digamma hervorgegangen.
-
63 ζεσ-ελαιο-ξανθ-επιπαγ-καπύρωτος
ζεσ-ελαιο-ξανθ-επιπαγ-καπύρωτος, Conj. Meineke's (frg. Com. III, 636) in Philozen. bei Ath. XIV, 643, wo vulg. τοξαισελαιοξανϑεπίπαν καπύρος steht, als Beiwort eines Kuchens, in siedendem Oel ganz gelb gedörrt.
Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ζεσ-ελαιο-ξανθ-επιπαγ-καπύρωτος
-
64 κορυζάω
κορυζάω, den Schnupfen haben; Plat. Rep. I, 343 a ἡ τιτϑὴ κορυζῶντά σε περιορᾷ καὶ οὐκ ἀπομύττει δεόμενον; s. Arist. probl. 1, 16; Luc. D. Mort. 9, 2. – Uebertr., stumpfsinnig, einfältig sein, Sp., πᾶσαι αἱ πόλεις ἐκορύζων Pol. 38, 4, 5 (so Bekk., vulg. ἐκόρυζον).
-
65 κλαυμονή
-
66 κοιτίς
-
67 κλώψ
-
68 κάρτα
κάρτα (vgl. κάρτος), stark, sehr, bes. ion. u. poet.; δοκοῦντας εἶναι κάρτα πρευμενεῖς μοι Aesch. Ag. 814; μολόντα δ' αὐτὸν κάρτα τιμαλφεῖ λεώς Eum. 15; δεῖ κάρτα ϑύειν Suppl. 445; vgl. ἦ κάρτα unter ἦ; καὶ κάρτα, bejahend, allerdings, ja wohl; κάρτα μαίνομαι Soph. Tr. 446; κάρτ' ἂν εὐτυχεῖν δοκῶ Ai. 257; εἰ καὶ μακρὰ κάρτ' ἐστίν Tr. 1208; κάρτα προςχωρεῖν πόλει Eur. Med. 222; ἥδομαι Her. 1, 27; ϑεραπεύειν, im Ggstz von μετρίως, 3, 80. 6, 125; καὶ τὸ κάρτα, im höchsten Grade, 6, 52. 8, 27 u. Hippocr. Seltener bei den Komikern, wie Ar. Ach. 518 Av. 342, u. in attischer Prosa; Plat. nur Tim. 25 d als v. l., πηλοῦ κάρτα βαϑέος für die vulg. καταβραχέος. Von Sp. Luc. calumn. 3 Plut. de superst. 10.
-
69 εὐ-έρκεια
-
70 εἰς-πορίζω
εἰς-πορίζω, vulg. l. Isocr. 5, 121, wo Bekker das simplex hergestellt hat.
-
71 εἰς-πίφρημι
εἰς-πίφρημι, inf. εἰςπιφράναι, Arist. H. A. 5, 6, einlassen, einschließen, vulg. εἰςαφιέναι.
-
72 μασάομαι
μασάομαι (ΜΑΩ, μάσσω), kauen, essen, verzehren; δίδου μασᾶσϑαι Ναξίας ἀμυγδάλας Eupolis bei Ath. II, 52 c, u. oft in den Com.; vgl. Ar. Equ. 717 Pax 1275 Plut. 321, wo vulg. μασσώ μενος geschrieben wird. Auch Theophr. u. in späterer Prosa. Bei Philostr. v. Ap. 7, 21, neben ξυγγελάω, = den Mund zu einer höhnischen Geberde verziehen.
-
73 ματρυλλεῖον
ματρυλλεῖον, τό, od. ματρυλεῖον, Ort, wo man verkuppelt, Bordell, Men. bei VLL., auch ματρύλλιον; Plut. non posse 11, vulg. μαστρύλλιον.
-
74 ναυ-πήγιον
ναυ-πήγιον, τό, Ort, wo Schiffe gebau't werden, Schiffswerfte; Ar. Av. 1157; D. Sic. 19, 58, vulg. ναυπηγεῖον.
-
75 μεσό-γεως
-
76 μεσ-εγγυέω
μεσ-εγγυέω, Bürge sein, μεσεγγυῆσαι, Poll. 8, 28; sonst nur med., sich Bürgschaft bei einem Dritten, einer Mittelsperson niederlegen lassen, οἱ μεσεγγυησάμενοι Antipho 6, 50, μεσεγγυοῠνται Isocr. 13, 5 (Bekk. statt der vulg. μεσεγγυῶνται); Dem. 39, 3 u. sonst. – Pass., ἐὰν δὲ τὸ μεσεγγυηϑὲν ϑρέμμα ᾖ, das Verpfändete, Plat. Legg. XI, 914 d; τρία τάλαντα παρ' Ἐργοκλέους μεσεγγυηϑέντα τοῖς λέγουσιν Lys. 29, 6.
-
77 μεγάλ-ᾱτοι
μεγάλ-ᾱτοι κόραι, sehr unglücklich, nennen sich die Eumeniden, Aesch. Eum. 759, vulg. μεγάλα τοι.
-
78 δεκα-στάσιον
δεκα-στάσιον τὸ χρυσίον τοῦ ἀργυρίου Poll. 9, 76, Bekk. ( vulg. δεκαπλάσιον), zehnmal so viel wiegend.
-
79 δια-διδάσκω
δια-διδάσκω, gründlich lehren, Plat. Prot. 327 a, nach Bekk. für vulg. ἐδίδασκε.
-
80 βαμβάλω
См. также в других словарях:
vulg — s.n. (depr.) Popor, norod, plebe. – Din lat. vulgus. Trimis de ana zecheru, 24.03.2004. Sursa: DEX 98 VULG s. v. gloată. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime vulg s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004 … Dicționar Român
Vulg — abbrev. Vulgate * * * … Universalium
Vulg — abbrev. Vulgate … English World dictionary
Vulg. — Vulgate. * * * vulg., 1. vulgar. 2. vulgarly. Vulg., Vulgate. * * * abbr. ■ Vulgate … Useful english dictionary
vulg. — 1. vulgar. 2. vulgarly. * * * vulg., 1. vulgar. 2. vulgarly. Vulg., Vulgate. * * * abbr. ■ Vulgate … Useful english dictionary
vulgærlatin — vul|gær|la|tin sb.; det folkelige vulgærlatin; vulgærlatinens udvikling … Dansk ordbog
vulgærsprog — vul|gær|sprog sb., et, vulgærsprog, ene … Dansk ordbog
Vulg. — Vulgate. * * * … Universalium
vulg. — 1. vulgar. 2. vulgarly. * * * … Universalium
Vulgær — Hverdags, simpel, lav … Danske encyklopædi
vulg — s. n … Romanian orthography