-
61 re-echo
-
62 regress
I [rí:gres]nounvračanje, vrnitev (v prejšnje, slabše stanje); pot, potovanje nazaj; nazadovanje (from... to od... do), korak nazaj; (pri živalih) pojav slabih značilnosti ali svojstev prednikovII [rigrés]intransitive verb astronomy nazaj iti, nazadovati, pojemati; astronomy vračati se, vrniti se (to k); (o živalih) vračati se k svojstvom prednikov -
63 reinvigorate
[ri:invígəreit]transitive verbvrniti (komu, čemu) staro moč, znova okrepiti, poživiti -
64 relapse
[rə'læps] 1. verb(to return to a former bad or undesirable state (eg ill health, bad habits).) poslabšati se (stanje)2. noun(a return to a former bad or undesirable state, especially ill health.) vrnitev (v staro stanje)* * *[rilaeps]1.nounponoven padec, vrnitev v isto napako (zmoto), v staro stanje (bolezni); vrnitev (bolezni);2.intransitive verbpasti zopet (v isto zmoto, napako), pasti nazaj; medicine vrniti se (o bolezni itd.), nanovo zboleti -
65 relume
[ri:lú:m]transitive verbzopet (ponovno) prižgati, podnetiti, osvetliti, vrniti blesk; figuratively ponovno oživiti, razveseliti, razvedriti -
66 reman
[ri:maen]transitive verbdati (ladji) novo moštvo (posadko); vrniti možatost ali hrabrost, ohrabriti -
67 remigrate
[ri:máigreit]intransitive verbnazaj se priseliti; vrniti se -
68 remount
[rimáunt]1.transitive verb & intransitive verbzopet zajahati konja, zopet oskrbeti koga z jahalnim konjem; military oskrbeti z novimi, svežimi konji; zopet se povzpeti, zlesti na (goro, lestev itd.); zopet se peljati (po vodi, reki) navzgor; vrniti se, iti nazaj (to k, na)to remount to the source — iti nazaj k izviru;2.nounrezerven (svež, spočit) konj -
69 remunerate
[rə'mju:nəreit](to pay (someone) for something he has done.) poplačati- remunerative* * *[rimjú:nəreit]transitive verbnagraditi, poplačati; plačati odškodnino, odškodovati; (po)vrniti ( for za); nadoknaditito remunerate s.o. for his trouble — poplačati komu njegov trud -
70 render
['rendə]1) (to cause to become: His remarks rendered me speechless.) pripraviti (do)2) (to give or produce (a service, a bill, thanks etc).) (po)nuditi, dati, izraziti3) (to perform (music etc).) izvesti* * *I [réndə]1.transitive verbvrniti, povrniti, dati nazaj, nadoknaditi; izročiti, predati (komu kaj); odstopiti (to komu kaj); polagati, položiti, dati račun (o čem); figuratively dati komu zadoščenje; dati povod; plačati davek; nuditi, dati (pomoč); izkazati (čast); (pred predikativnim pridevnikom) napraviti, povzročiti, spremeniti, (umetniško) predstaviti, prikazati, prevesti ( into v); music izvesti, odigrati; izraziti, ponoviti; technical stopiti (salo); ometa(va)ti;2.intransitive verbpoplačati, dati plačilorender to Caesar the things that are Caesar's — dajte cesarju, kar je cesarjevegato render obedience — ubogati, pokoriti seto render s.o. wiser — napraviti koga pametnejšega, spametovati kogaage rendered him peevish — starost ga je naredila sitnega, prepirljivegato render up — nazaj dati; opustitiII [réndə]nounjuridically vračilo; (zidarstvo) prvi (surov) omet -
71 repair
[ri'peə] 1. verb1) (to mend; to make (something) that is damaged or has broken down work again; to restore to good condition: to repair a broken lock / torn jacket.) popraviti2) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) popraviti2. noun1) ((often in plural) the act of repairing something damaged or broken down: I put my car into the garage for repairs; The bridge is under repair.) popravilo2) (a condition or state: The road is in bad repair; The house is in a good state of repair.) stanje•- reparable
- reparation
- repairman* * *I [ripʌ/ə]1.nounzelo obiskovan kraj, priljubljeno bivališče (bivanje); archaic pogosten obisk; archaic zavetje, pribežališčea place of great (little) repair — mnogo (malo) obiskovan kraj;2.intransitive verboditi, odhajati (v velikem številu, često, iz navade); iti, kreniti (to kam); vrniti se; zateči se k; obračati se (to s.o. for na koga za kaj)II [ripʌ/ə]nounpopravilo, popravljanje, reparatura, vzpostavitev v pravilno stanje, vzdrževanje v dobrem stanju; okrepitev, oddih, okrevanjerepairs plural popravila, stroški za popraviloout of repair — (tudi figuratively) pokvarjen, v slabem stanjuunder repair, in repair — v popraviluhis health needs repair — on je potreben oddiha, okrepitveto make repairs — popraviti, zakrpatiIII [ripʌ/ə]transitive verbpopraviti, reparirati, zakrpati; obnoviti, izboljšati; nadomestiti (škodo, izgubo itd.); ozdravitito repair s.o.'s health — zdravje komu izboljšati, ozdraviti koga -
72 repass
[ri:pá:s]intransitive verb & transitive verbzopet iti čez (mimo, skozi); zopet priti, vrniti se; zopet prekoračiti; znova izglasovati (zakon)to pass and repass — hoditi, tekati sem in tja -
73 repatriate
[ri:paetrieit]1.transitive verb & intransitive verbvrniti (se) v domovino; poslati v domovino (vojne ujetnike, izseljene, deportirane osebe); repatriirati (se);2.nounpovratnik, repatriiranec, repatriirana oseba; preseljenec -
74 requicken
[ri:kwíkən]transitive verbzopet (znova) oživiti, vrniti v življenje; poživiti, zbuditi k novemu živijenju -
75 resile
[rizáil]intransitive verbodskočiti, skočiti nazaj; odbiti se, vrniti se (v prvotni položaj); biti prožen, elastičen; umakniti (umikati) se (nazaj), izogniti se -
76 restitution
[resti'tju:ʃən](the act of giving back to a person etc what has been taken away, or the giving of money etc to pay for damage, loss or injury.) povračilo* * *[restitjú:šən]nounrestitucija, obnovitev, vzpostavitev (pravic itd.), vrnitev v staro stanje ali na staro mesto; povrnitev, povračilo; odškodnina, reparacija, nadomestilo, kompenzacija; physics nagnjenost k zavzetju prvotne oblike ali položajato make restitution — vrniti, nadoknaditi, nadomestiti, kompenzirati, odškodovati -
77 resuscitate
(to bring (a person) back to consciousness.) spraviti k zavesti* * *[risʌsiteit]transitive verbzopet oživiti, vrniti v življenje, obuditi k novemu življenju, poklicati v življenje; spraviti k zavesti; obnoviti moč ali zdravje; intransitive verb zopet oživeti; priti zopet k zavesti -
78 retain
[rə'tein]1) (to continue to have, use, remember etc; to keep in one's possession, memory etc: He finds it difficult to retain information; These dishes don't retain heat very well.) obdržati2) (to hold (something) back or keep (something) in its place: This wall was built to retain the water from the river in order to prevent flooding.) zadržati* * *[ritéin]transitive verbobdržati, čvrsto držati, zadržati; ohraniti; ne vrniti; rezervirati (sedež), zaarati si, dati aro; zagotoviti si usluge, zlasti odvetnika, s predhodnim dogovorom ali plačanjem; zapomniti si, ne pozabiti, obdržati v spominuthe bottle still retains the smell of... — steklenica ima še vedno duh po... -
79 revertible
[rivɜ:təbl]adjectivejuridically ki se more ali mora vrniti prejšnjemu lastniku ali njegovim dedičem; povraten, pripaden -
80 revive
1) (to come, or bring, back to consciousness, strength, health etc: They attempted to revive the woman who had fainted; She soon revived; The flowers revived in water; to revive someone's hopes.) priti/spraviti k sebi; oživeti, obuditi2) (to come or bring back to use etc: This old custom has recently (been) revived.) ponovno obuditi•- revival* * *[riváiv]transitive verbvrniti (koga) k zavesti; zopet oživiti, poživiti; zopet obuditi (čustvo, spomine); preporoditi; obnaviti, vzpostaviti, renovirati; juridically zopet uveljaviti; (zopet) osvežiti, vliti nov duh; ponovno uvesti (običaj itd.); theatre nanovo postaviti na oder (uprizoriti, igrati); chemistry avivirati; privesti v naravno stanjeto revive old feuds — zopet oživiti stare spore, staro sovraštvoto revive a reputation — vzpostaviti ugled, sloves; intransitive verb oživeti; priti zopet k sebi, zavedeti se; economy opomoči si; obnoviti se, obuditi se, zopet procvitati; zopet nastopiti; juridically priti, stopiti zopet v veljavopractice revives... — nastaja zopet praksa...
См. также в других словарях:
vrníti — in vŕniti em dov. (ȋ ŕ) 1. dati komu kaj, kar je bilo od njega dobljeno ali mu je bilo odvzeto, spet v last: vrniti denar, knjigo; vrniti komu kaj izgubljenega, izposojenega; vrniti z obrestmi / vrniti dolg, posojilo / vrniti kupcu, stranki… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dólg — á [u̯g] m, tož. mn. stil. dolgé (ọ̑) 1. kar mora kdo vrniti, poravnati, zlasti v denarju: dolg se je iz leta v leto večal; črtali so mu dolg; plačati, poravnati, terjati, vrniti dolg; posestvo je brez dolga; državni dolg; vojni dolg / imeti… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
povrníti — in povŕniti em dov. (ȋ ŕ) 1. narediti, dati komu kaj kot nadomestilo, odškodnino: povrniti stroške, škodo; vse bomo povrnili, kar boste potrošili zanj; z obrestmi povrniti / knjiž. povrniti dolg plačati // narediti določeno dejanje zaradi… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
takó — prisl. (ọ̑) I. 1. izraža način dejanja pri govorečem ali v bližini govorečega, na katerega se usmerja pozornost koga: poglej, tako se obrni; tako se primi, da ne boš padel; počakajte, da vam pokažem: tako se zaklene / ovij si glavo, tako, poglej … Slovar slovenskega knjižnega jezika
àko — in ako vez. (ȁ) raba peša 1. v pogojnih odvisnih stavkih za izražanje pogoja, s katerim se uresniči dejanje nadrednega stavka; če: jed bo okusnejša, ako dodaš malo smetane; ako bi bili držali skupaj, bi več dosegli; to bi ti zmogla, ako bi… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ára — e tudi a m (ȃ) zool. velika živobarvna papiga z dolgim repom, Ara e ž (á) znesek, ki se plača naprej kot dokaz, da je pogodba sklenjena: dati, plačati, vzeti aro; vrniti dvojno aro; ara za njivo; pet tisoč dinarjev are … Slovar slovenskega knjižnega jezika
četovánje — a s (ȃ) glagolnik od četovati: vrniti se s četovanja; njegovo junaško četovanje … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dáti — dám dov., 2. mn. dáste, 3. mn. stil. dadó, dadé; dál (á) 1. napraviti, da preide kaj k drugemu: dati komu knjigo, kos kruha, rožo; dati sinu denar za kino; daj sem tisto knjigo / dati komu kosilo, jesti, piti / dati posestvo sinu / dati komu kaj… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dólžen — in dolžán dólžna o stil. ó [u̯ž] prid. (ọ ȃ ọ) 1. ki še ni poravnan, plačan: plačati dolžno naročnino; vrniti dolžno vsoto // v povedni rabi ki ima dolg: na vse strani je dolžen / dolžen mu je veliko vsoto; dolžen mu je za delo; dolžni ste mi… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
domàč — áča e prid. (ȁ á) 1. nanašajoč se na dom 1: a) domači in sosedovi otroci; domača hiša; živel je v težkih domačih razmerah; biti pri kom kakor domač / domače ime ime domačije, ki ga uporablja bližnja okolica; domači praznik praznik v okviru… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
domovína — e ž (í) 1. dežela, v kateri se je kdo rodil, v kateri prebiva: zapustiti domovino; vrniti se v domovino; umreti za domovino; nova, stara domovina; domovina starih Slovanov; obramba domovine; ljubezen do domovine / ožja, širša domovina; pren.,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika