Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

vr+(enardecerse)

  • 1 bizitu

    enardecerse, agitarse. menearse.

    Glosario Euskera Español > bizitu

  • 2 peroztu

    enardecerse, sublevarse,/ disipar,/ desear a la mujer

    Glosario Euskera Español > peroztu

  • 3 воспылать

    воспыла́ть
    \воспылать любо́вью amardiĝi.
    * * *
    сов., твор. п.
    encenderse (непр.), inflamarse; excitarse, enardecerse (непр.)

    воспыла́ть гне́вом — encolerizarse, ponerse iracundo

    воспыла́ть любо́вью — inflamarse de amor

    * * *
    сов., твор. п.
    encenderse (непр.), inflamarse; excitarse, enardecerse (непр.)

    воспыла́ть гне́вом — encolerizarse, ponerse iracundo

    воспыла́ть любо́вью — inflamarse de amor

    * * *
    v
    gener. enardecerse, encenderse, excitarse, inflamarse

    Diccionario universal ruso-español > воспылать

  • 4 разгораться

    разго||ра́ться, \разгоратьсяре́ться
    1. ekflami;
    flamiĝi;
    2. перен. ekflami;
    стра́сти \разгоратьсяре́лись pasioj ekflamis.
    * * *
    несов.
    1) encenderse (непр.), empezar a arder

    костёр разгора́тьсялся — (se) prendió la hoguera

    дрова́ разгора́тьсялись — la leña está ardiendo

    2) перен. ( от волнения) encenderse (непр.)
    3) (о битве, споре и т.п.) acalorarse, enardecerse (непр.)
    ••

    глаза́ (и зу́бы) разгора́тьсялись разг. — se quedó encandilado, se le han puesto los dientes largos, se le han alargado los dientes

    * * *
    несов.
    1) encenderse (непр.), empezar a arder

    костёр разгора́тьсялся — (se) prendió la hoguera

    дрова́ разгора́тьсялись — la leña está ardiendo

    2) перен. ( от волнения) encenderse (непр.)
    3) (о битве, споре и т.п.) acalorarse, enardecerse (непр.)
    ••

    глаза́ (и зу́бы) разгора́тьсялись разг. — se quedó encandilado, se le han puesto los dientes largos, se le han alargado los dientes

    * * *
    v
    1) gener. (î áèáâå, ñïîðå è á. ï.) acalorarse, empezar a arder, enardecerse, encenderse

    Diccionario universal ruso-español > разгораться

  • 5 разгореться

    разго||ра́ться, \разгоретьсяре́ться
    1. ekflami;
    flamiĝi;
    2. перен. ekflami;
    стра́сти \разгоретьсяре́лись pasioj ekflamis.
    * * *
    сов.
    1) encenderse (непр.), empezar a arder

    костёр разгоре́лся — (se) prendió la hoguera

    дрова́ разгоре́лись — la leña está ardiendo

    2) перен. ( от волнения) encenderse (непр.)
    3) (о битве, споре и т.п.) acalorarse, enardecerse (непр.)
    ••

    глаза́ (и зу́бы) разгоре́лись разг. — se quedó encandilado, se le han puesto los dientes largos, se le han alargado los dientes

    * * *
    сов.
    1) encenderse (непр.), empezar a arder

    костёр разгоре́лся — (se) prendió la hoguera

    дрова́ разгоре́лись — la leña está ardiendo

    2) перен. ( от волнения) encenderse (непр.)
    3) (о битве, споре и т.п.) acalorarse, enardecerse (непр.)
    ••

    глаза́ (и зу́бы) разгоре́лись разг. — se quedó encandilado, se le han puesto los dientes largos, se le han alargado los dientes

    * * *
    v
    1) gener. (î áèáâå, ñïîðå è á. ï.) acalorarse, empezar a arder, enardecerse, encenderse, (о споре) montarse

    Diccionario universal ruso-español > разгореться

  • 6 войти

    войти́
    1. eniri, enpaŝi;
    envagoniĝi (в вагон и т. п.);
    2. (вместиться) lokiĝi, enspaciĝi, trovi lokon;
    ♦ \войти в дове́рие akiri la konfidon;
    \войти в си́лу fariĝi valida, validiĝi;
    \войти в быт eniĝi en la vivon, enradikiĝi;
    \войти в привы́чку iĝi kutima;
    \войти в погово́рку fariĝi proverbo (или popoldiro);
    \войти в аза́рт pasiiĝi, entuziasmiĝi, ardiĝi.
    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    v
    gener. (включиться, принять участие) entrar (en), (âñèêñóáü) adentrar, (обратиться, представить на рассмотрение) presentar, (ïðîñèêñóáü) penetrar (en), caber, ser incluìdo

    Diccionario universal ruso-español > войти

  • 7 горячиться

    acalorarse, excitarse, enardecerse (непр.), sulfurarse
    * * *
    v
    1) gener. acalorarse, calentarse, enardecerse, excitarse, piafar, sulfurarse, transportar, trasportar, trinar, rescoldearse
    3) Col. arrochelarse

    Diccionario universal ruso-español > горячиться

  • 8 погорячиться

    сов.
    acalorarse, excitarse, enardecerse (непр.) ( un poco)
    * * *
    v
    gener. acalorarse, enardecerse (un poco), excitarse

    Diccionario universal ruso-español > погорячиться

  • 9 fire up

    VT + ADV (fig) enardecer

    to be/get fired up about sth — estar enardecido/enardecerse por algo

    English-spanish dictionary > fire up

  • 10 become inflamed

    v.
    enardecerse v.
    inflamarse v.

    English-spanish dictionary > become inflamed

  • 11 get excited

    v.
    alborotarse v.
    apasionarse v.
    enardecerse v.

    English-spanish dictionary > get excited

  • 12 caldear

    caldear ( conjugate caldear) verbo transitivohabitación/local to heat, heat … up caldearse verbo pronominal
    a) [habitación/local] to warm up, heat up

    caldear verbo transitivo to heat up

    English-spanish dictionary > caldear

  • 13 calentarse

    ■calentarse verbo reflexivo
    1 to get hot o warm, heat up
    2 figurado (enardecerse) to get excited
    3 LAm to lose one's temper Locuciones: deja de calentarte la cabeza con lo que te dijo, stop worringy about what he said ' calentarse' also found in these entries: Spanish: casco - seso - calentar English: heat up - warm - warm up - heat - hot

    English-spanish dictionary > calentarse

  • 14 exaltarse

    ■exaltarse vr (enardecerse) to get overexcited ' exaltarse' also found in these entries: Spanish: exaltar

    English-spanish dictionary > exaltarse

  • 15 sofocarse

    ■sofocarse verbo reflexivo
    1 (por falta de aire, por calor) to stifle
    2 fam (enardecerse, alterarse) to get upset (abochornarse) to feel embarrassed ' sofocarse' also found in these entries: Spanish: acalorarse - sofocar English: stifle

    English-spanish dictionary > sofocarse

  • 16 войти в азарт

    v
    gener. acalorarse, apasionarse, enardecerse, perder los estribos

    Diccionario universal ruso-español > войти в азарт

  • 17 воспаляться

    несов.
    * * *
    v
    gener. enardecerse, escocerse (о коже), inflamarse, escaldarse

    Diccionario universal ruso-español > воспаляться

  • 18 зажечь

    заже́чь
    (ek)bruligi (огонь);
    lumigi (свет);
    \зажечься bruliĝi (об огне);
    lumiĝi (о свете).
    * * *
    (1 ед. зажгу́) сов., вин. п.
    1) encender (непр.) vt, prender (непр.) vt ( fuego)

    заже́чь ого́нь — encender (prender) el fuego

    заже́чь свет — encender la luz

    2) перен. ( воспламенить) enardecer (непр.) vi, inflamar vt, electrizar vt

    заже́чь слу́шателей — enardecer a los oyentes

    заже́чь свои́м энтузиа́змом — contagiar su entusiasmo, entusiasmar vt

    заже́чь страсть — contagiar una pasión, apasionar vt

    * * *
    (1 ед. зажгу́) сов., вин. п.
    1) encender (непр.) vt, prender (непр.) vt ( fuego)

    заже́чь ого́нь — encender (prender) el fuego

    заже́чь свет — encender la luz

    2) перен. ( воспламенить) enardecer (непр.) vi, inflamar vt, electrizar vt

    заже́чь слу́шателей — enardecer a los oyentes

    заже́чь свои́м энтузиа́змом — contagiar su entusiasmo, entusiasmar vt

    заже́чь страсть — contagiar una pasión, apasionar vt

    * * *
    v
    1) gener. (çàãîðåáüñà) encenderse, brillar (излучая свет, блеск; тж. о глазах), encender, inflamarse, prender (fuego)
    2) liter. (âîñïëàìåñèáü) enardecer, (î ÷óâñáâàõ, ñàñáðîåñèàõ è á. ï.) enardecerse, electrizar, inflamar

    Diccionario universal ruso-español > зажечь

  • 19 раззадориваться

    v
    gener. enardecerse, estar excitado

    Diccionario universal ruso-español > раззадориваться

  • 20 распалить

    сов.
    1) ( раскалить) calentar (непр.) vt
    2) ( возбудить) encender (непр.) vt, inflamar vt

    распали́ть воображе́ние, фанта́зию — excitar la imaginación, la fantasía

    * * *
    v
    colloq. (âîçáóäèáü) encender, (âñïúëèáü) arrebatarse, (прийти в возбуждение) enardecerse, (ðàñêàëèáü) calentar, (ðàñêàëèáüñà) calentarse, inflamar, inflamarse (воспылать)

    Diccionario universal ruso-español > распалить

См. также в других словарях:

  • enardecerse — enardecer(se) ‘Excitar(se)’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • enardecerse — {{#}}{{LM SynE15124}}{{〓}} {{CLAVE E14756}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}enardecer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un sentimiento){{♀}} excitar • avivar • atizar • encender • inflamar • exacerbar • caldear • …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • acalorar — ► verbo transitivo 1 Dar o causar calor: ■ la temperatura del interior del edificio nos acaloró mucho. ► verbo transitivo/ pronominal 2 Causar un trabajo o un ejercicio un calor excesivo o dificultad para respirar: ■ durante la carrera se acaloró …   Enciclopedia Universal

  • derretir — (Derivado del ant. retir < lat. vulgar *retrire, liquidar una sustancia sólida.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Licuar, convertir una cosa sólida en líquido por medio del calor: ■ la nieve se derrite con el sol. SE CONJUGA COMO pedir… …   Enciclopedia Universal

  • rehervir — ► verbo intransitivo/ transitivo 1 COCINA Volver a hervir una cosa: ■ tuvo que rehervir la sopa porque se había quedado helada. SE CONJUGA COMO sentir ► verbo intransitivo 2 Ponerse una persona furiosa: ■ rehervía viendo cómo le tomaban el pelo… …   Enciclopedia Universal

  • sangre — ▌ a sangre fría locución adverbial premeditadamente, intencionadamente, deliberadamente, insensiblemente. ▌ bullir la sangre locución avivarse, hervir la sangre, acalorarse, apasionarse, enardecerse. ▌ de sangre azul locución adjetiva noble …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • arrebatarse — pop. Impacientarse (LCV), enardecerse, acalorarse en una discusión …   Diccionario Lunfardo

  • encresparse — pop. Agitarse, enardecerse …   Diccionario Lunfardo

  • Horno — (Del lat. furnus.) ► sustantivo masculino 1 Dispositivo o compartimento en el que se libera calor y se transmite a una masa sólida o fluida con el fin de transformarla física o químicamente: ■ el horno de mi cocina funciona con gas. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • desmelenar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Despeinar o revolver el pelo a una persona. ► verbo pronominal 2 Dejarse llevar por una pasión: ■ tardó muchos años en desmelenarse y declararle su amor. 3 Mostrarse una persona muy atrevida para su forma de ser o …   Enciclopedia Universal

  • inflamar — (Del lat. inflammare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer arder una cosa que desprende llama inmediatamente: ■ inflamó una tea para encender la hoguera; la gasolina se inflama con mucha facilidad. SINÓNIMO encender incendiar 2 Despertar… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»