Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

vorsichtig

  • 41 опаска

    БНРС > опаска

  • 42 осмотрительный

    осмотрительный umsichtig; vorsichtig (осторожный)

    БНРС > осмотрительный

  • 43 осторожность

    осторожность ж Vorsicht f; Be|hutsamkeit f (бережность) обращаться с осторожностью mit Vorsicht be|handeln vt, vorsichtig umgehen* vi (s) (с кем-л., с чем-л. mit) из осторожности aus Vorsicht, vorsichts|halber

    БНРС > осторожность

  • 44 осторожный

    осторожный vorsichtig; behutsam (бережный)

    БНРС > осторожный

  • 45 предусмотрительный

    предусмотрительный vorsorglich; umsichtig, vorsichtig (осторожный)

    БНРС > предусмотрительный

  • 46 сугубо

    сугубо äußerst, höch|st, besonders сугубо осторожно besonders vorsichtig сугубо опасно äußerst gefährlich

    БНРС > сугубо

  • 47 осторожный предусмотрительный

    БНРС > осторожный предусмотрительный

  • 48 verhalten, sich

    (verhíelt sich, hat sich verhálten) vi
    1) вести себя, держаться как-л. (внутренне реагировать как-л. на ту или иную ситуацию)

    sich ruhig [still] verhalten — вести себя [держаться] спокойно [тихо]

    Er verhält sich vorsichtig. — Он ведёт себя [держится] осторожно.

    Warum verhältst du dich so passiv dabei? — Почему ты реагируешь на это [ведёшь себя при этом] так пассивно?

    Natürlich verhielten wir uns falsch. — Конечно, мы реагировали [вели себя] неправильно.

    Ihr habt euch diesmal tapfer verhalten. — В этот раз вы храбро вели себя [храбро держались].

    2) (sich jmdm. (D) gegenüber / zu jmdm. (D) / gegen jmdn. (A) irgendwie verhalten) вести себя, относиться к кому-л., держаться по отношению к кому-л. как-л. (быть настроенным как-л. по отношению к кому-л.)

    Ich verhalte mich ihm gegenüber reserviert. — Я веду себя [держусь, настроен] по отношению к нему сдержанно.

    Du verhältst dich gegen ihn zu nachsichtig. — Ты слишком снисходительно относишься к нему.

    Er verhält sich aufmerksam zu mir. — Он внимательно относится ко мне.

    Wir verhielten uns dir gegenüber diskret. — Мы тактично вели себя [держались] по отношению к тебе.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verhalten, sich

  • 49 die Augen offen halten

    предл.
    общ. быть внимательным (vorsichtig sein; aufpassen; aufmerksam sein), быть на чеку

    Универсальный немецко-русский словарь > die Augen offen halten

  • 50 ein heißes Eisen

    ugs.
    (eine heikle, bedenkliche Sache)
    рискованное дело, щекотливое дело

    Bundeswirtschaftsminister Möllemann packte, wenn auch äußerst vorsichtig, als erster das heiße Eisen an. "Ungeklärte Eigentumsfragen", so verkündete der FDP-Mann bereits Anfang der Woche, "stellen weiterhin ein beträchtliches Investitionshemmnis dar". (BZ. 1992)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein heißes Eisen

  • 51 eine dicke Lippe riskieren

    ugs.
    (eine dicke [große] Lippe riskieren)
    (vorlaut sein, herausfordernd reden)
    осмелиться сказать что-л. резкое, дерзкое, недозволенное

    Sei vorsichtig, Maiwald, riskiere keine große Lippe, ich meine es gut mit dir, sei vernünftig. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)

    Ein vom Ami verwöhnter Spitzel, Müller, ging zum Gegenangriff über: "Wer sind Sie eigentlich? Riskieren hier als völlig unbekannter Zivilist eine dicke Lippe! Stellen Sie sich erst mal vor, wie es sich gehört!" (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)

    ... doch war er hier wie dort nach kurzer Zeit entlassen worden. Wegen Betriebsumstellung, wenn man den Entlassungspapieren glauben wollte; weil er eine "Lippe riskiert" hatte, wenn man Max selbst fragte. (F. C. Weiskopf. Lissy)

    "Diese hier kriegen Sie und keine andere. Sie haben hier lange genug 'ne Lippe riskiert, Kufalt." (H. Fallada. Wer einmal aus dem Blechnapf frisst)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine dicke Lippe riskieren

  • 52 Vorsicht ist besser als Nachsicht

    scherzh.
    (es ist gut, vorsichtig zu sein)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Vorsicht ist besser als Nachsicht

  • 53 Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste

    ugs. scherzh.
    (es ist gut, vorsichtig zu sein)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste

  • 54 anlinsen

    vt фам. посматривать на кого-л.
    verstohlen, vorsichtig jmdn. anlinsen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anlinsen

  • 55 antippen

    vt позондировать, прощупать почву, (под) разузнать. Du mußt ihn [bei ihm] mal (leise) antippen
    vielleicht sagt er dir, wer unsere Abteilung übernehmen wird.
    Tipp doch mal bei deinem Vater vorsichtig an. Er gibt dir bestimmt etwas Urlaubsgeld.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > antippen

  • 56 beäuge

    (1)П vt разглядывать, пристально рассматривать
    jmdn. wohlgefällig von allen Seiten beäugeln
    etw. genau, prüfend beäugeln
    einen Schatz, Schmuck, ein Bild beäugeln
    das neue Haus, die Einrichtung fachmännisch beäugeln
    Ich komme dich gelegentlich besuchen und werde deinen neuen Schreibtisch beäugeln.
    Vorsichtig beäugten wir die Fenster, ob sich hinter den Gardinen jemand bewegte.
    Sie beäugt jeden Tag die Pflanze, ob sich Knospen bilden.
    Man hat mich bei meinem Vortrag skeptisch beäugt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > beäuge

  • 57 doppelt:

    das ist doppelt gemoppelt масло масляное (о тавтологии). Wie kannst du bloß sagen: "Zwanzig Ausländer sind "neu immatrikuliert" worden"? Das ist doch doppelt gemoppelt. Es werden doch nur neue immatrikuliert.
    Ein runder Kreis. Wer sagt schon so! Das ist doch doppelt gemoppelt.
    Hier in diesem Text hast du doppelt gemoppelt. Du kannst diesen einen Satz, in dem derselbe Gedanke ausgedrückt ist, weglassen, doppelt und dreifach
    а) полностью, сторицей. Er hat doppelt und dreifach dafür gebüßt.
    Das zählt [wiegt] doppelt und dreifach. Brauchst keine Angst zu haben, daß hier etwas nicht stimmen sollte.
    Sie sind mir nichts schuldig. Ich möchte nichts von dem Geld hören. Alles ist bezahlt, doppelt und dreifach,
    б) не раз, "тридцать раз". Er ist vorsichtig. Bevor er was unterschreibt, überprüft er alles doppelt und dreifach.
    в) надёжно, намертво. Die Kiste habe ich gut verschnürt. Das hält doppelt und dreifach,
    r) "страшно" (очень сильно). Wenn er erfährt, daß die Unterstützung von dir stammt, freut er sich doppelt und dreifach, alles doppelt sehen двоиться в глазах (спьяну). Du siehst wohl schon (alles) doppelt? Wieviel Schnäpse hast du denn intus? doppelter Teenager молод, тридцатилетний [яя]. doppelter Twenty молод, сорокалетний [яя]. doppelt hält besser надёжность не помешает. "Warum hast mir erneut mitgeteilt, daß die Sitzung verlegt worden ist? Gestern war ja schon davon die Rede." — "Doppelt hält besser!" wer schnell gibt, gibt doppelt кого не надо долго упрашивать, того помощь дороже. Jetzt braucht Ingrid unsere Unterstützung nötiger als später. Ohne uns kann sie die Möbel nicht kaufen. Wer schnell gibt, gibt doppelt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > doppelt:

  • 58 flachliegen

    vi (h) meppum. огран. фам. заболеть. Nach diesem wechselhaften Wetter liege ich schon den dritten Tag flach.
    Wenn du nicht vorsichtig bist, liegst du bald wieder flach.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > flachliegen

  • 59 Gefallen

    m: tu mir den (einzigen) Gefallen об одном прошу
    сделай одолжение. Tu mir den Gefallen, hör auf, zu jammern!
    Tu mir den einzigen Gefallen, sei vorsichtig, es ist heute so glatt, jmdm. zu(m) Gefallen reden устаревающ. говорить с кем-л. заискивающе, льстить кому-л. Merkst du denn nicht, daß er dir fortwährend zu Gefallen redet?
    Ich will dir gar nicht zum Gefallen reden, auch auf die Gefahr hin, daß du mir böse bist.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gefallen

  • 60 Gift

    n: wie Gift kleben не отходить, не отставать (о грязи и т.п.). Der Dreck geht nicht von Kleidern [Möbeln] ab, der klebt wie Gift, wie Gift schneiden быть очень острым. Sei vorsichtig, verletze dich nicht! Das Messer schneidet wie Gift. etw. ist Gift für jmdn. что-л. отрава [яд, вредно] для кого-л. Nikotin [Alkohol, diese Speise] ist Gift für dich.
    Zugluft ist für mich Gift.
    Das Arbeiten in der Bleihütte war Gift für ihn. ein blondes Gift шутл. очаровательная, неотразимая блондинка. Frank hatte heute ein blondes Gift in seinem Wagen — ist das seine neueste Freundin?
    Nimm dich in acht vor diesem blonden Gift. Sie hat schon vielen jungen Männern den Kopf verdreht, voll Gift stecken быть желчным, ехидным. Der Kerl steckt voller Gift.
    Sie steckt voller Gift, stiftet mit ihrer Gehässigkeit überall Unfrieden. Gift verspritzen [von sich geben] изливать (свою) желчь. Er kann nun einmal nicht leben, ohne Gift von sich zu geben.
    Sie hat eine spitze Zunge, versprizt in der Gesellschaft ihr Gift, so daß keiner mit ihr an einem Tisch sitzen will.
    Immer muß er, wenn Susi da ist, sein Gift verspritzen, so daß es zu keiner richtigen Unterhaltung kommt, darauf kannst du Gift nehmen в этом можешь не сомневаться, можешь быть уверен
    как пить дать. Du kannst Gift darauf nehmen, daß ich kommen werde. Auf mich ist Verlaß.
    Daß man ihn zur Rechenschaft ziehen wird, darauf kannst du Gift nehmen.
    Er hat bestimmt ein Verhältnis mit ihr. Darauf kannst du Gift nehmen. Gift und Galle speien [spucken] фам. рвать и метать (от злости)
    изрыгать желчь
    разъяриться. Als ihre Intrigen entlarvt wurden, spuckte sie vor Wut Gift und Galle.
    Sie speit heute Gift und Galle, ist kaum genießbar. An jedem läßt sie ihre schlechte Laune aus.
    Er spuckt Gift und Galle auf mich, weil ich seinen blöden Ideen nicht nachgehe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gift

См. также в других словарях:

  • vorsichtig — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sorgfältig • aufmerksam Bsp.: • Sei vorsichtig!, Gib acht! • Eric ist ein sorgfältiger Arbeiter. • Sie ermahnt Jack vorsichtig zu sein. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Vorsichtig — Vorsichtig, er, ste, adj. et adv. 1. Vorsicht anwendend, äußernd. Ein vorsichtiger Mann. Vorsichtig seyn, handeln, reden. 2. In der Vorsicht gegründet. Ein vorsichtiges Betragen. Luthers vorsichtiglich ist im Hochdeutschen veraltet, Vorsichtig… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • vorsichtig — Adj. (Grundstufe) aufmerksam gegenüber einer Gefahr Synonym: achtsam (geh.) Beispiele: Seien Sie bitte vorsichtig! Er fährt immer sehr vorsichtig …   Extremes Deutsch

  • vorsichtig — 1. Sei vorsichtig! 2. Bitte fahr vorsichtig, die Straße ist glatt …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Vorsichtig — 1. Allenthalben biss vorsichtig vnd nimmer sicher. – Gruter, III, 4. 2. Biss fürsichtig vnnd halt dich schlecht, auffrichtig from, desgleich gerecht. – Eyering, I, 224; Petri, II, 46. 3. Der zu viel fürsichtig ist, stösst an allen Dreck, der im… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • vorsichtig — mit Vorsicht; zaghaft; wachsam; sachte; zurückhaltend; behutsam; achtsam; mit Bedacht; sorgsam; sorgfältig * * * vor|sich|tig [ fo:ɐ̯zɪçtɪç] <Adj.>: behutsam, besonnen, mit Vorsicht [handelnd, vor …   Universal-Lexikon

  • vorsichtig — a) behutsam, besonnen, fürsorglich, liebevoll, mild, mit Vorsicht, pfleglich, rücksichtsvoll, sachte, sanft, schonend, schonungsvoll, sorgfältig, umsichtig, zart; (geh.): achtsam, bedachtsam, sorgsam; (bildungsspr.): delikat. b) ängstlich,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vorsichtig — vo̲r·sich·tig Adj; darauf bedacht, dass kein Unfall und kein Schaden entsteht <ein Mensch, eine Andeutung, eine Frage; etwas vorsichtig anfassen, öffnen; vorsichtig fahren, bremsen>: Du solltest auf diesen glatten Straßen etwas vorsichtiger …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vorsichtig — Vorsicht, vorsichtig ↑ sehen …   Das Herkunftswörterbuch

  • vorsichtig sein — vorsichtig sein …   Deutsch Wörterbuch

  • vorsichtig — vürsichtig …   Kölsch Dialekt Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»