Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

vor+k

  • 41 vergnügt vor sich hin pfeifen

    подсвирквам си доволно

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > vergnügt vor sich hin pfeifen

  • 42 Viertel vor

    без петнайсет [време]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Viertel vor

  • 43 vortragen [vor einem Publikum ausführen]

    изнасям [концерт, рецитал, доклад и др.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > vortragen [vor einem Publikum ausführen]

  • 44 Warteschlangen verursachen [vor Geschäften]

    предизвиквам опашки [пред магазини]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Warteschlangen verursachen [vor Geschäften]

  • 45 [amtlicher Name bestehend aus Vor-, Vaters- und Familienname]

    трите имена {мн}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > [amtlicher Name bestehend aus Vor-, Vaters- und Familienname]

  • 46 vorgehen

    vór|gehen unr.V. sn itr.V. 1. излизам, отивам напред; 2. настъпвам (срещу нещо); 3. действам; 4. вземам мерки (gegen etw. (Akk) против нещо); 5. случва се; става; 6. имам предимство пред някого/нещо, по-важен съм от някого/нещо; meine Uhr geht um 2 Minuten vor часовникът ми избързва с 2 минути; der Lehrer ging zur Tafel vor учителят излезе пред черната дъска; bitte, gehen Sie vor! моля, минете напред!; was geht hier vor? какво става тук?; diese Sache geht mir vor за мен тази работа е най-важна; Jur gerichtlich gegen jmdn. vorgehen завеждам дело срещу някого.
    * * *
    * itr s (от)минавам; an D = минавам покрай нщ

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorgehen

  • 47 anker

    Ánker m, - 1. котва; 2. Arch тяга, скоба; irgendwo vor Anker gehen хвърлям, пускам котва някъде; vor Anker liegen стоя, съм на котва; den Anker lichten вдигам котва.
    * * *
    der, - котва; vor = gehen пускам котва; vor = liegen стоя на котва;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anker

  • 48 vorkommen

    vór|kommen unr.V. sn itr.V. 1. случва се, става; 2. среща се, намира се (растение, животно и др.); 3. появява се, среща се (болест и др.); 4. излизам напред; es kommt mir vor, als ob... изглежда ми, струва ми се, като че ли...; das kommt oft vor това често се случва; das darf nicht wieder vorkommen това не бива да се повтаря друг път; das kommt mir bekannt vor това ми изглежда познато; er kommt sich sehr klug vor той се мисли за много умен; das ist mir noch nicht vorgekommen това не ми се е случвало още.
    * * *
    das, - наличие (на руда), залежи, находище

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorkommen

  • 49 zittern

    zíttern sw.V. hb itr.V. 1. треперя (vor etw. (Dat) от нещо); 2. трептя, вибрирам (звук), треперя (глас); 3. umg треперя, боя се (vor jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо); vor Angst/ Kälte zittern треперя от страх/студ; am ganzen Körper zittern треперя цял, с цялото си тяло; mit Zittern und Zagen със страх и трепет.
    * * *
    itr треперя; vor Wut (D) =n треперя от яд; um ihn =n треперя, боя се за него.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zittern

  • 50 zurückweichen

    zurǘck|weichen unr.V. sn itr.V. 1. отстъпвам назад; отдръпвам се (vor jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо); 2. плаша се, боя се (vor etw. (Dat) от нещо); 3. намалявам, оттеглям се (за придошла вода); vor dem fahrenden Auto zurückweichen отдръпвам се от минаващата кола; der Feind wich zurück врагът отстъпи; vor Auseinandersetzungen zurückweichen боя се от разправии, дискусии.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zurückweichen

  • 51 ekeln

    ékeln sw.V. hb: unpers es ekelt jmdm./jmdn. davor това ме отвращава; sich ekeln отвращавам се, гнуся се, погнусявам се (vor jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо).
    * * *
    unp, r: es ekelt mich, mir ekelt vor D, ich ekele mich vor D гнуся се, отвращавам се от

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ekeln

  • 52 erschrecken

    erschrécken I. (erschrak, erschrocken) unr.V. sn/hb itr.V. уплашвам се (vor jmdm./etw. (Dat) über jmdn. (Akk) от някого, от нещо); Erschrick nicht! Не се плаши! Sie erschrak vor dem Hund Тя се изплаши от кучета; Bin ich erschrocken! Ама, че се изплаших. II. sw.V. hb tr.V. изплашвам някого; sich erschrecken изплашвам се; Jmdn. zu Tode erschrecken Уплашвам някого до смърт.
    * * *
    * itr s (ak,o) (vor D, ьber A) уплашвам се (от) плаша се tr (слаб) плаша, уплашвам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erschrecken

  • 53 fliehen

    fliehen (floh, geflohen) unr.V. sn itr.V. 1. бягам ( vor etw (Dat) от нещо); 2. отлитам (време, чувство); hb tr.V. избягвам, отбягвам (jmdn./etw. (Akk) някого, нещо); Über die Grenze fliehen бягам през граница; vor dem Unwetter fliehen бягам от бурята; den Lärm der Stadt fliehen избягвам шума на града.
    * * *
    * (о, о) itr избягвам; vor e-m бягам от нкг; tr отбягвам, избягвам, страня от.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fliehen

  • 54 furcht

    Furcht f o.Pl.страх (vor jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо); Furcht vor der Einsamkeit страх от самотата; aus Furcht от страх; keine Furcht kennen не зная (що е) страх.
    * * *
    die страх уплаха; = haben (vor D) боя се, имам страх (от); um e-n in = sein боя се, опасявам се за нкг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > furcht

  • 55 gericht

    Gerícht I. n, -e Jur съд (институция, сграда); das Oberste Gericht Върховен съд; Vor Gericht kommen Обвиняем съм; Sich vor Gericht verantworten müssen Трябва да отговарям пред съда; Vor dem Gericht aussagen Давам показания пред съда; jmdn. beim Gericht verklagen давам някого под съд; Rel das Jüngste Gericht страшният съд. II. n, -e ястие, ядене.
    * * *
    das, -e 1 съд; съдилище; 2. ястие.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gericht

  • 56 grauen

    grauen I. sw.V. hb itr.V. съмва се, разсъмва се, развиделява се; der Morgen graut утрото настъпва. II. sw.V. hb unpers: mir graut vor etw. (Dat) страх ме е (ужас ме обхваща) от нещо, боя се от; sich grauen боя се, страхувам се (vor etw. (Dat) от нещо).
    * * *
    itr: der Morgen, еs graut разсъмва се; иnр: es graut mir vor ihm страх ме обзема, тръпки ме побиват, като го видя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > grauen

  • 57 nach

    nach I. präp (Dat) 1. за, към, в, на (за място); 2. след (за време); 3. след (ред, последователност); 4. според, съобразно с, съгласно с, по (образец, мащаб); 5. при глаголи, прилагателни и съществителни имена с различни значения; nach Wien reisen пътувам за Виена; nach Hause gehen отивам си вкъщи; nach oben нагоре; von links nach rechts schreiben пиша отляво надясно; das Zimmer geht nach der Straße стаята гледа към улицата; nach zwanzig Minuten След двадесет минути; nach der Hochzeit След сватбата; es ist zehn Minuten nach acht часът е осем и десет (минути); einer nach dem anderen един след друг; 30° nach der Celsiusskala 30° по скалата на Целзий; nach der Mode по модата; nach dem Gesetz според (съобразно със, съгласно закона); nach geltendem Recht съгласно, според действащия закон; Meiner Meinung nach Според мен, по мое мнение; seinem Wesen nach ist er eher ruhig по характер той е по-скоро спокоен; jmdn. nur dem Namen nach kennen познавам някого само по име (не лично); nach jmdm. schicken, rufen, fragen изпращам да повикат някого, викам някого, питам за някого; sich nach jmdm./etw. (Dat) sehnen копнея по някого, нещо; nach und nach постепенно, полека-лека; nach wie vor както и преди, както по-рано. II. nach- много продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. движение след някого, нещо, срв. nacheilen, nachlaufen...; 2. повторно извършване на действие, срв. nachrechnen, nachbestellen...; 3. подражаване, имитиране, срв. nachsprechen, nachsingen...; 4. по-късно извършване на действие, срв. nachbehandeln, nachlösen...; 5. доизвършване на действието, срв. nachsitzen, nachklingen...; 6. интензивно или подробно извършване на действието, срв. nachforschen, nachdenken...
    * * *
    prp D 1. към, за: = Berlin fahren пътувам за Берлин er strebt = Ruhm стреми се към слава; das Zimmer liegt = dem Garten стаята гледа към градината; = dem Arzt schicken пращам за лекаря; = e-m fragen питам за някого; 2. след: = e-m Monat след един месец e-r = dem anderen еднн след друг = Tisch след ядене; 3. според, съгласно с, по: = der Reihe der Reihe = поред; m-r Meinung = според моето мнение = der Natur zeichnen рисувам по натура av: = wie vor, vor wie = както по-рано; = und = постепенно, полека-лека.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nach

  • 58 neid

    Neid m o.Pl. завист; Neid auf den Erfolg der anderen Завист към успеха на другите; Neid erregen, (er) wecken будя завист; vor Neid bersten, platzen, vergehen пукам се, пръскам се, умирам от завист; blass, gelb, grün vor Neid sein побледнял, прежълтял, позеленял съм от завист.
    * * *
    der завист; vor = platzen гов пукам се от завист.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > neid

  • 59 retten

    rétten sw.V. hb tr.V. 1. спасявам; 2. освобождавам, избавям; sich retten спасявам се, избавям се; jmdn. aus einer Gefahr retten спасявам някого от опасност; jmdn. vor dem Ertrinken retten спасявам някого от удавяне; umg Sich vor etw. (Dat) nicht retten können Не мога да се отърва от нещо; Rette sich wer kann! да се спасява кой както може.
    * * *
    tr (vor D) спасявам (от),

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > retten

  • 60 scheuen

    scheuen sw.V. hb tr.V. страхувам се, боя се, бягам (от разходи, отговорност); itr.V. бягам от нещо; подплашвам се (vor etw. (Dat) от нещо); sich scheuen страхувам се, боя се, плаша се (vor etw. (Dat) от нещо); Auseinandersetzungen scheuen бягам от спорове, боя се от спорове; keine Mühen scheuen не жаля никакви усилия; sie scheute sich ( davor), ihn zu verraten тя се побоя да го предаде.
    * * *
    tr 1. боя се, страхувам се (от); еr scheuten Tod nicht не се страхува от смъртта; 2. keine Mьhe = не щадя труд; r: sich vor e-m = страхувам се от нкг; itr подплашвам се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > scheuen

См. также в других словарях:

  • vor — vör …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Vor — Vor, eine Partikel, welche in gedoppelter Gestalt gefunden wird, und überhaupt eigentlich ein eher seyn bezeichnet, und zwar sowohl dem Orte, als der Zeit nach. Sie ist, I. Eine Präposition, welche sowohl die dritte, als die vierte Endung des… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • vor — (Abkürzung v.); Präposition mit Dativ und Akkusativ: vor dem Zaun stehen, aber sich vor den Zaun stellen; vor allem (vgl. d.) ; vor diesem; vor alters (vgl. d.) ; vor D✓Kurzem oder kurzem; vor der Zeit; vor Ort; Gnade vor Recht ergehen lassen;… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • vor — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • bevor • vorher • (früher) schon einmal • vorwärts • voran • …   Deutsch Wörterbuch

  • vor — vor: Das gemeingerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd. vor, ahd. fora, got. faúr‹a›, aengl. for, schwed. för‹e› beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf der unter ↑ ver... dargestellten idg. Wurzel *per »über etwas hinaus« und ist …   Das Herkunftswörterbuch

  • Vor — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. VOR, sigle de trois lettres formé des lettres V, O et R peut faire référence à : VHF Omnidirectional Range, un système d aide à la navigation… …   Wikipédia en Français

  • Vör — est une déesse (« Asynes ») de la mythologie nordique. On la retrouve dans l Edda de Snorri : Tíunda Vör, hon er ok vitr ok spurul svá at engi hlut má hana leyna. Þat er orðtak at kona verði vör þess er hon verðr vís. La dixième… …   Wikipédia en Français

  • vor — ¹vor 1. auf der Vorderseite. 2. ↑ vorab. 3. im Beisein, in Anwesenheit. 4. aufgrund, durch, wegen; (geh. veraltend): ob. ²vor auf, avanti; hopp[, hopp]; los; marsch[, marsch]; nach vorn, voran, vorwärts, weiter; (ugs.): dawai; (bay …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vor — Adv/Präp. std. (8. Jh.), mhd. vor(e), ahd. fora, as. for(a) , far Stammwort. Aus g. * fur (mit verschiedenen Endungen) vor , auch in gt. faur, anord. for , ae. for(e), afr. fora. Außergermanisch entsprechen ai. purā vor , gr. páros vor, früher .… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • vor — 1. Ich bin vor einer Woche zurückgekommen. 2. Das Auto steht vor der Tür. 3. Ich konnte vor Schmerzen nicht schlafen. 4. Grüßen Sie alle von mir, vor allem Frau Meier …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Vör — es una de las Ásynjur de acuerdo a la Edda prosaica. Tíunda Vör, hon er ok vitr ok spurul svá at engi hlut má hana leyna. Þat er orðtak at kona verði vör þess er hon verðr vís. La décima es Vör: ella es sabia y de espíritu inquisidor, así que… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»