-
1 vor acht Tagen
hace ocho días -
2 heute vor acht Tagen
hace ocho días -
3 Acht
axtf1)außer Acht lassen — desatender, descuidar, olvidar
2)in Acht nehmen — ponerse en guardia, tener cuidado
3)Acht geben — prestar atención, tener cuidado
Gib Acht! — ¡Ojo!
-1-Acht1 [axt]————————-2-Acht21 dig (Aufmerksamkeit) atención Feminin; Acht geben prestar atención [auf a]; (auf Personen/die Gesundheit) cuidar [auf de]; etwas außer aller Acht lassen prescindir de algo; sich (vor jemandem) in Acht nehmen cuidarse (de alguien); gib Acht! ¡cuidado!; gib Acht, wohin du trittst! ¡ten cuidado de dónde pisas!; gib auf dich Acht! ¡cuídate!siehe auch link=Sechs Sechs/link -
4 acht
axtf1)außer Acht lassen — desatender, descuidar, olvidar
2)in Acht nehmen — ponerse en guardia, tener cuidado
3)Acht geben — prestar atención, tener cuidado
Gib Acht! — ¡Ojo!
-1-Acht1 [axt]————————-2-Acht21 dig (Aufmerksamkeit) atención Feminin; Acht geben prestar atención [auf a]; (auf Personen/die Gesundheit) cuidar [auf de]; etwas außer aller Acht lassen prescindir de algo; sich (vor jemandem) in Acht nehmen cuidarse (de alguien); gib Acht! ¡cuidado!; gib Acht, wohin du trittst! ¡ten cuidado de dónde pisas!; gib auf dich Acht! ¡cuídate!Numeralsiehe auch link=sechs sechs/link -
5 außer Acht
Adverb[Regeln] no respetar algo————————in Acht Adverb————————Acht geben intransitives Verb (unreg)auf etw/jn Acht geben prestar atención a algo/alguien -
6 sich (vor jemandem) in Acht nehmen
cuidarse (de alguien)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sich (vor jemandem) in Acht nehmen
-
7 heute
'hɔytəadvvon heute auf morgen — de hoy a mañana/de un día para otro
heute ['hɔɪtə]hoy; (heutzutage) hoy (en) día; heute Morgen/Abend esta mañana/noche; heute Nacht habe ich schlecht geträumt anoche tuve pesadillas; heute Nacht soll es regnen dicen que esta noche va a llover; Schluss für heute basta por hoy; heute vor acht Tagen hace ocho días; von heute auf morgen de la noche a la mañana; lieber heute als morgen mejor hoy que mañanaAdverb1. [als ein Tag] hoyheute früh/Morgen/Mittag/Abend hoy a primera hora/por la mañana/a mediodía/por la tardeheute in vierzehn Tagen/einer Woche de aquí a dos semanas/una semana2. [gegenwärtig] hoy en día -
8 Oder
'oːdərkonj1) o, u (vor o, ho)2)entweder… oder… — o… o…
Entweder machst du es, oder du lässt es sein. — O lo tomas o lo dejas.
o; (vor o, ho) u; (zwischen Zahlen) ó; (andernfalls) si no; er oder sie él o ella; sieben oder acht siete u ocho; 10 oder 12 10 ó 12; oder aber... o por el contrario...; oder auch... o (bien)...; oder etwas nicht? ¿o no?; entweder... oder... o... o...die -
9 Tag
taːkmdía mMorgen ist auch noch ein Tag. — Mañana será otro día.
Guten Tag! — ( am Vormittag) ¡Buenos días!
Guten Tag! — ( am Nachmittag) ¡Buenas tardes!
etw an den Tag legen — hacer algo patente, hacer algo evidente
Tag [ta:k]<-(e)s, -e>1 dig (allgemein) día Maskulin; (im Verlauf) jornada Feminin; es wird Tag amanece; jeden Tag todos los días; jeden dritten Tag cada tres días; zweimal am Tag dos veces al día; am folgenden Tag al día siguiente; den ganzen Tag lang durante todo el día; vor fünf Tagen hace cinco días; in acht Tagen dentro de ocho días; Tag für Tag día tras día; von einem Tag auf den anderen de un día para otro; guten Tag! ¡buenos días!; eines (schönen) Tages un (buen) día; Tag der offenen Tür día de puertas abiertas; der Tag X el día X; etwas kommt an den Tag algo sale a la luz; ein Unterschied wie Tag und Nacht una diferencia como del día a la noche; einen guten/schlechten Tag haben estar de buen/de mal humor; in den Tag hinein leben vivir al día; etwas zu Tage fördern sacar algo a la luz; es ist noch nicht aller Tage Abend todavía no está todo perdido; man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Sprichwort) no hay que echar las campanas al vuelo antes de tiempo(umgangssprachlich) [neulich] estos díassiehe auch link=zutage zutage/link————————eines Tages Adverb[irgendwann] algún día————————guten Tag! Interjektion¡buenos días!————————Tag für Tag Adverb[immer] día tras día————————von Tag zu Tag Adverb[immer mehr] de día en día————————Tage Plural1. [Zeit] díasjs Tage sind gezählt [Leben, Arbeitstage] sus días están contados2. (umgangssprachlich) [Periode] -
10 oder
'oːdərkonj1) o, u (vor o, ho)2)entweder… oder… — o… o…
Entweder machst du es, oder du lässt es sein. — O lo tomas o lo dejas.
o; (vor o, ho) u; (zwischen Zahlen) ó; (andernfalls) si no; er oder sie él o ella; sieben oder acht siete u ocho; 10 oder 12 10 ó 12; oder aber... o por el contrario...; oder auch... o (bien)...; oder etwas nicht? ¿o no?; entweder... oder... o... o...Konjunktion1. [allgemein] o3. (umgangssprachlich) [nicht wahr]..., oder?... ¿no?oder etwa nicht? ¿o no?————————oder aber Konjunktion -
11 Uhr
uːrfreloj mSeine Uhr ist abgelaufen. (fig) — Le ha llegado la hora. / A cada cerdo le llega su San Fermín.
Uhr [u:ɐ]<- en>1 dig (Gerät) reloj Maskulin; die Uhr aufziehen dar cuerda al reloj; die Uhr stellen poner el reloj en hora; auf die Uhr sehen mirar el reloj; die Uhr geht vor/nach el reloj va adelantado/atrasado; rund um die Uhr (umgangssprachlich) las 24 horas al día2 dig (bei Zeitangabe) hora Feminin; wie viel Uhr ist es? ¿qué hora es?; um wie viel Uhr? ¿a qué hora?; es ist genau acht Uhr son las ocho en punto; um elf Uhr a las once (horas); neun Uhr drei las nueve y tres minutosum wie vielUhr? ¿a qué hora?wie vielUhr ist es? ¿qué hora es?
См. также в других словарях:
vor — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • bevor • vorher • (früher) schon einmal • vorwärts • voran • … Deutsch Wörterbuch
Acht — Achter (umgangssprachlich); Seitenschlag * * * acht [axt] <Kardinalzahl> (als Ziffer: 8): acht Personen. * * * ạcht 〈Adj.; Kardinalzahl; als Ziffer: 8〉 (Ziffernschreibung in Zusammensetzungen usw.: 8 eckig; 8fach/8 fach; 8 jährig; 8… … Universal-Lexikon
Acht (1) — 1. Acht, eine Haupt oder Grundzahl, welche ihren Platz zwischen der Sieben und Neun hat, und in gedoppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein Adjectivum, welches in allen Endungen und Geschlechtern unveränderlich ist. Acht Männer, acht Städte, acht… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
acht — • ạcht I. Zahlwort: – die Zahlen von acht bis zwölf; acht Millionen; im Jahre acht; die Linie acht – er ist über acht [Jahre]; Kinder von acht [bis zehn] Jahren; mit acht [Jahren] hatte sie die Masern – es ist acht [Uhr]; um acht [Uhr]; es… … Die deutsche Rechtschreibung
acht — ạcht1 Zahladj; (als Ziffer) 8; ↑Anhang (4) || NB: Gebrauch Beispiele unter ↑vier || ID in / vor acht Tagen gespr; in / vor einer Woche ạcht2 nur in zu acht mit insgesamt 8 Personen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Acht Ecken (Potsdam) — Acht Ecken war ursprünglich der Name der Potsdamer Straßenkreuzung Hohewegstraße (heutige Friedrich Ebert Straße)/Schwertfegerstraße. Hier plante Carl von Gontard in den Jahren 1771 1773 ein Ensemble von vier Wohnhäusern im damals typischen… … Deutsch Wikipedia
Acht — (bannum, proscriptio) im alten deutschen Reich traf 1. einfache Acht den eines Verbrechens Angeschuldigten, der nicht zur rechten Zeit der Vorladung vor Gericht Folge leistete. Dadurch verlor er sein bürgerliches Recht und den Schutz der Gesetze … Herders Conversations-Lexikon
Acht [2] — Acht (althochd. âhta, mittelhochd. achte, »Verfolgung«), die durch Urteil verhängte Friedlosigkeit. Der Geächtete (Ächter, Verfestete) war nach germanischem Recht von der Friedensgemeinschaft ausgeschlossen. Er durfte und sollte als Feind des… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Acht [2] — Acht (Achtserklärung, Bann, Bannum, Proscriptio), 1) im Mittelalter ein Rechtsspruch, wodurch der eines todeswürdigen Verbrechens angeklagte Abwesende, nach vorgängiger, in dreier Herren Ländern angeschlagener, 3 sächsische Fristen haltender… … Pierer's Universal-Lexikon
Acht — Acht, Bann, im german. Recht die Ausstoßung des Friedensbrechers aus der Rechtsgenossenschaft, später prozessuales Zwangsmittel gegen Angeklagte, die sich weigerten, vor Gericht zu erscheinen, in Deutschland hauptsächlich gegen flüchtige,… … Kleines Konversations-Lexikon
Acht (2), die — 2. Die Acht, ein Substantiv, welches nur im Singular, und zwar größten Theils ohne Artikel, auch nur mit den Verbis haben, nehmen, geben, lassen und fallen üblich ist. Es bedeutet, 1. Wahrnehmung mit Bewußtseyn. Etwas an einem in Acht nehmen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart