-
41 kid
1. noun2) (leather) Ziegenleder, das; attrib. Ziegenleder-it's kid[s'] stuff — (coll.): (easy) das ist ein Kinderspiel
2. transitive verb,kid brother/sister — (coll.) kleiner Bruder/kleine Schwester; Brüderchen, das/Schwesterchen, das
- dd- (coll.) (hoax) anführen (ugs.); auf den Arm nehmen (ugs.); (deceive) was vormachen (+ Dat.) (ugs.); (tease) aufziehen (ugs.)3. intransitive verb,kid oneself — sich (Dat.) was vormachen (ugs.)
- dd- (coll.)be kidding — Spaß machen (ugs.)
you've got to be kidding! — das ist doch nicht dein Ernst!
no kidding — [ganz] im Ernst od. ohne Scherz
* * *I [kid] noun1) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) das Kind; kleinerer2) (a young goat.) das Zicklein3) (( also adjective) (of) the leather made from its skin: slippers made of kid; kid gloves.) das Ziegenleder; Ziegenleder-II [kid] past tense, past participle - kidded; verb(to deceive or tease, especially harmlessly: We were kidding him about the girl who keeps ringing him up; He kidded his wife into thinking he'd forgotten her birthday; He didn't mean that - he was only kidding!) foppen. aufziehen* * *[kɪd]I. n1. (child) Kind nt; AM, AUS (young person) Jugendliche(r) f(m); (male) Bursche m, Junge m, ÖSTERR a. Bub m; (female) Mädchen ntto act like a \kid sich akk wie ein [kleines] Kind benehmento be just/still a \kid nur/noch ein Kind seinII. vi<- dd->( fam) Spaß machenjust \kidding! war nur Spaß! [o nicht ernst gemeint!]no \kidding? [ganz] im Ernst?, ohne Scherz?you're \kidding me! das ist doch nicht dein Ernst!don't \kid yourself about your boss — he can be ruthless lass dich von deinem Chef nicht täuschen — er kann rücksichtslos sein* * *[kɪd]1. n2) (= leather) Ziegen- or Glacéleder nt3) (inf: child) Kind ntwhen I was a kid — als ich klein war
to get the kids to bed — die Kleinen ins Bett bringen
listen kid, I didn't mean it — nun hör mir mal gut zu, ich habs doch nicht so gemeint
listen kid, you keep out of this — hör mal Kleiner, du hältst dich hier raus (inf)
come on kids! — los Jungs! (inf)
she's some kid — die ist nicht ohne (inf)
he's done it already? some kid! — was, er hat das schon gemacht? tolle Leistung (inf)
2. adj attr1) (inf= younger)
kid brother — kleiner Bruder, Brüderchen ntkid sister — kleine Schwester, Schwesterchen nt
2) (= of goat leather) boots aus Glacéleder3. vt (inf)you're kidding me (US) — du machst Witze, oder? (inf)
I kid you not — das ist mein Ernst, ganz ehrlich (inf)
who is she trying to kid?, who is she kidding? — wem will sie was weismachen?
4. vi (inf)Jux machen (inf)no kidding — im Ernst, ehrlich (inf)
* * *kid1 [kıd]A s1. ZOOL Zicklein n, Kitz(e) n(f)3. umg Kid n:a) Kind n:my kid brother bes US mein kleiner Bruder;that’s kids’ (US kid) stuff das ist (nur) was für kleine Kinder; das ist kinderleicht oder ein Kinderspiel (to für);listen, kid, … hör mal, Kleine(r), …b) Jugendliche(r) m/f(m):the college kids die jungen Leute auf dem College, die College-Kids;he’s quite some kid der ist nicht ohne, der hat ganz schön was drauf (beide umg)B adj Ziegenleder…, Glacé…C v/i zickeln, (Junge) werfenkid2 [kıd] umgA v/t jemanden auf den Arm nehmen umg:I kid you not! hum im Ernst!, ehrlich!;kid o.s. sich etwas vormachen;kid o.s. that … sich vormachen, dass …B v/ia) albernb) Spaß machenc) schwindeln:he was only kidding er hat nur Spaß gemacht, er hat es nicht ernst gemeint;no kidding? im Ernst?, ehrlich?;no kidding! im Ernst!, ehrlich!kid3 [kıd] s (Holz)Fässchen n* * *1. noun2) (leather) Ziegenleder, das; attrib. Ziegenleder-it's kid[s'] stuff — (coll.): (easy) das ist ein Kinderspiel
2. transitive verb,kid brother/sister — (coll.) kleiner Bruder/kleine Schwester; Brüderchen, das/Schwesterchen, das
- dd- (coll.) (hoax) anführen (ugs.); auf den Arm nehmen (ugs.); (deceive) was vormachen (+ Dat.) (ugs.); (tease) aufziehen (ugs.)3. intransitive verb,kid oneself — sich (Dat.) was vormachen (ugs.)
- dd- (coll.)be kidding — Spaß machen (ugs.)
no kidding — [ganz] im Ernst od. ohne Scherz
* * *n.Kind -er n. -
42 milk
1. nounMilch, die2. transitive verb* * *[milk] 1. noun(a white liquid produced by female mammals as food for their young: The commonest source of milk is the cow.) die Milch2. verb(to obtain milk from: The farmer milks his cows each day.) melken- academic.ru/46900/milky">milky- milkiness
- milkmaid
- milkman
- milkshake
- milk tooth
- the Milky Way* * *[mɪlk]goat's/sheep's/cow's \milk Ziegen-/Schafs-/Kuhmilch fto be in \milk Milch absondernlong-life \milk haltbare [o SCHWEIZ uperisierte] Milch, H-Milch f, UP-Milch f SCHWEIZ, Haltbarmilch f ÖSTERRsemi-skimmed/skimmed \milk teilentrahmte/entrahmte Milch3.▶ the land of \milk and honey das Land, wo Milch und Honig fließtIII. vt1. (get milk)to \milk a cow/goat/sheep eine Kuh/Ziege/ein Schaf melkenthe press \milked them dry of all the information they could give die Presseleute zogen ihnen alle Informationen aus der Nase, die sie nur geben konntento \milk a story JOURN eine Story ausschlachten* * *[mɪlk]1. nMilch fthe land of or flowing with milk and honey — das Land, wo Milch und Honig fließt
she was not exactly flowing over with the milk of human kindness — sie strömte nicht gerade über vor Freundlichkeit
melkenit's or there's no use crying over spilled milk (prov) — was passiert ist, ist passiert
the little old lady was milked dry by some heartless swindler — die alte Frau wurde von einem gewissenlosen Betrüger nach Strich und Faden ausgenommen (inf)
3. viMilch geben, milchen (dial)* * *milk [mılk]A s1. Milch f:cow in milk frisch milchende Kuh;milk of human kindness Milch der frommen Denkungsart;it is no use crying over spilt milk geschehen ist geschehen;come home with the milk Br hum sehr früh nach Hause kommen2. BOT (Pflanzen)Milch f, Milchsaft mmilk of magnesia PHARM Magnesiummilch;4. ZOOL Austernlaich mB v/t1. eine Kuh etc melken:milk the pigeon umg das Unmögliche versuchen2. figmilk sb of information Informationen aus jemandem herausholenc) das Letzte aus einem Unternehmen etc herausholen:milk a joke einen Witz totreitenC v/i1. melken2. Milch geben* * *1. nounMilch, die2. transitive verbit's no use crying over spilt milk — (prov.) [was] passiert ist[, ist] passiert
* * *n.Milch nur sing. f. v.melken v.(§ p.,pp.: molk (melkte), gemolden (gemelkt)) -
43 bell
[bel] nthe \bells were ringing out die Glocken läuteten;[as] clear as a \bell ( pure) glasklar;( obvious) völlig klar;a sound as clear as a \bell ein glockenreiner Ton;the whole thing is as clear as a \bell to me das Ganze ist sonnenklar für mich;sth rings a \bell [with sb] ( fig) etw kommt jdm bekannt vor;she showed me the list of names but none of them rang any \bells sie zeigte mir die Namensliste, aber mit keinem von ihnen konnte ich [irgend]etwas anfangen;does this song ring any \bells with you? erinnert dich dieses Lied an [irgend]etwas?there's the \bell for lunch/ school es läutet zur Mittagspause/zum Unterricht;PHRASES:to be [as] sound as a \bell völlig in Ordnung sein;you're looking as sound as a \bell du siehst kerngesund aus;( angry) zum Donnerwetter!;[to be] saved by the \bell [gerade] noch einmal davon[ge]kommen [sein] ( fam)everybody's waiting for you with \bells on alle sind schon ganz gespannt auf dich;she was there on time with \bells on pünktlich war sie da und stand schon in den Startlöchern vt to \bell a cow/ a goat/ a sheep einer Kuh/einer Ziege/einem Schaf eine Glocke umhängenPHRASES:to \bell the cat der Katze die Schelle umhängen ( fig) -
44 kid
[kɪd] n1) ( child) Kind nt; (Am, Aus) ( young person) Jugendliche(r) f(m); ( male) Bursche m, Junge m; ( female) Mädchen nt;hey \kid, what are you doing there? he, Kleiner, was machst du denn da? ( fam)to act like a \kid sich akk wie ein [kleines] Kind benehmen;to be just/still a \kid nur/noch ein Kind seinjust \kidding! war nur Spaß! [o nicht ernst gemeint!];you're \kidding me! das ist doch nicht dein Ernst!;to \kid oneself sich dat etwas vormachen;don't \kid yourself about your boss - he can be ruthless lass dich von deinem Chef nicht täuschen - er kann rücksichtslos sein -
45 abstinken
vi (s) груб.1.а) убраться, смытьсяstink ab! чеши!, проваливай!Stinke jetzt endlich ab! Ich habe die Nase voll von dir!б) уйти [уехать], оставив после себя вонь. Nun ist diese parfümierte Ziege endlich abgestunken.Mensch, ist der abgestunken! Was der bloß für'n Benzin fährt!в) околеть. Nun ist dieser Mistkerl abgestunken. Jetzt wird endlich Ruhe in unser Haus einziehen,r): jmdn./ etw. abstinken lassen "отшить", выставить кого-л.отклонить что-л. Ich habe keine Ahnung, wie es ihm geht. Ich habe ihn schon längst abstinken lassen.Meine Bitte hat er schonungslos abstinken lassen.Diesen Schauspieler und das Theaterstück selbst hat der Intendant abstinken lassen."Hat der Herr Vorsitzende ihn wenigstens abgehört?" — "Denkste, der hat ihn einfach abstinken lassen."2. с позором провалитьсябыть освистанным. Der bringt immer noch zu wenig Leistung. In der Auswahlmannschaft stinkt er ab.Dieser Geschäftsmann stinkt ab, muß seine Bude schließen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abstinken
-
46 piep
пи, пи (писк птенцов), nicht piep (und nicht papp) sagen (können) фам.а) не вымолвить ни слова. Solch eine Antwort ist mir lieber, als wenn du nicht piep und nicht papp sagen kannst.Ich weiß auch nicht warum, aber gestern abend hat sie nicht piep und nicht papp gesagt. Sie war stumm wie ein Fisch.Die Ziege von Schwiegertochter sagte den ganzen Weg nicht piep. (H.Kant)б) умолкнуть навсегда, умереть. Solange ich noch piep sagen kann, bleibt mein Haus für diesen Kerl verschlossen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > piep
-
47 Bock
1) Männchen a) v. Ziege козёл b) v. Schaf бара́н c) v. Reh саме́ц (косу́ли) d) v. Gemse саме́ц (се́рны) e) v. Kaninchen саме́ц (кро́лика)3) Mann mit übermäßig starkem Geschlechtstrieb кобе́ль einen Bock schießen Fehler machen дава́ть дать ма́ху, оплоша́ть pf . einen Bock haben v. Kind арта́читься, упира́ться, упря́миться. einen Bock kriegen начина́ть нача́ть арта́читься <упира́ться, упря́миться>, заарта́читься pf , заупря́миться pf . jdn. stößt der Bock Kind кто-н. арта́чится <упира́ется, упря́мится> [ schluchzt ревёт <залива́ется пла́чем>]. den Bock zum Gärtner machen пуска́ть пусти́ть козла́ в огоро́д. die Bocke von den Schafen trennen отделя́ть /-дели́ть ове́ц от ко́злищ. so ein sturer Bock! что за упря́мый козёл !, упря́м как козёл ! -
48 γαμφηλαί
γαμφηλαί u. γαμφαί, Kinnbacken; zwei Löwen tragen eine geraubte Ziege, ὑψοῦ ὑπὲρ γαίης μετὰ γαμφηλῇσιν ἔχοντε. Von Vögeln, ὀρνίϑων, die Schnäbel -
49 γαμφαί
γαμφηλαί u. γαμφαί, Kinnbacken; zwei Löwen tragen eine geraubte Ziege, ὑψοῦ ὑπὲρ γαίης μετὰ γαμφηλῇσιν ἔχοντε. Von Vögeln, ὀρνίϑων, die Schnäbel -
50 ἐπιτραγία
ἐπι-τραγία, Beiw. der Aphrodite, von einer in einen Bock, τράγος, verwandelten Ziege -
51 ἐριφεγγής
ἐρι-φεγγής, ές, stark leuchtend; ὁ, ον, von einer jungen Ziege -
52 θαλλοφαγέω
θαλλο-φαγέω, die jungen Zweige, bes. des Ölbaums fressen (von der Ziege) -
53 νάκη
-
54 ihr
\ihr seid an der Reihe! na was kolej!\ihr Armen! biedaki!habt \ihr schon gegessen? ( männliche Personen) czy już jedliście?; ( weibliche Personen) czy już jadłyście?bei \ihr u niejmit \ihr z niądas gefällt \ihr podoba jej się tosie glaubt/hilft \ihr ona jej wierzy/pomagaes geht \ihr gut dobrze się jej powodzisie nähern sich \ihr oni zbliżają się do niejum die Ziege/die Krone zu fotografieren, näherte er sich \ihr żeby sfotografować kozę/koronę, zbliżył się do niej3. poss zu1) attributiv\ihr Bruder jej brat\ihre Schwester/Freundin jej siostra/przyjaciółka\ihre Eltern jej rodzicedieses Feuerzeug ist \ihr[e]s ta zapalniczka jest jejder/die/das \ihre jej [rzecz]das sind nicht seine Bücher, sondern die \ihren to nie są jego książki, ale jejdie Ihren jej krewni1) attributiv\ihr Bruder/Schwester ich brat/siostra\ihre Brüder/Schwestern ich bracia/siostryder/die/das \ihre ich [rzecz]das sind nicht eure Bücher, sondern die \ihren to nie są wasze książki, ale ich -
55 meckern
-
56 мамык
1. Baumwolle f.2. Daune f.; Flaum m. (von Gans, Hase, Ziege)3. Watte f.мамык җыю Baumwolle f. ernten
См. также в других словарях:
Ziege — Sf std. (9. Jh.), mhd. zige, mit emphatischer Lautform Zicke und Zicklein, mhd. zickelīn, zickel n., ahd. ziga; mit emphatischer Lautform Zicke und Zicklein, ahd. zickīn n. Stammwort Entsprechend ae. ticcen n., nschw. (dial.) ticka Muttertier von … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ziege (Fisch) — Ziege Ziege (Pelecus cultratus) Systematik Ordnung: Karpfenartige (Cypriniformes) Überfamilie: Cyprinoidei … Deutsch Wikipedia
Ziege [1] — Ziege (Capra Linn.), 1) Gattung der Wiederkäuer, kenntlich an den rauhen, quergestreiften od. knotigen, eckigen, auf verschiedene Weise gebogenen Hörnern, welche einen zelligen Kern haben, u. an der glatten Nasenspitze. Hierzu wurden früher… … Pierer's Universal-Lexikon
Ziege — Ziege: Der Name des Haustieres (mhd. zige, ahd. ziga) ist entweder mit griech. díza »Ziege« und armen. tik »Schlauch aus Tierfell« (wohl ursprünglich aus Ziegenfell) verwandt oder aber eine unabhängige Bildung aus einem Lockruf. – Abl.: Zicke… … Das Herkunftswörterbuch
Ziege [2] — Ziege (Capra L., hierzu Tafel »Ziegen«), Gattung der paarzehigen Huftiere aus der Unterordnung der Wiederkäuer und der Familie der Horntiere (Cavicornia), kräftig gebaute Tiere mit starken, nicht sehr hohen Beinen, gedrungenem Hals,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ziege — Ziege, lat. capra, eine Gattung der wiederkäuenden Säugethiere, mit zusammengedrückten, nach oben gerichteten und nach hinten gekrümmten Hörnern, das Kinn gewöhnlich mit einem Barte versehen; der Schwanz kurz und meist in die Höhe stehend. Es… … Herders Conversations-Lexikon
Ziege — (Capra), zur Familie der Hohlhörner gehörige Wiederkäuergattg. mit seitlich zusammengedrückten, sichelförmig nach hinten gebogenen Hörnern mit Querhöckern, im männlichen Geschlecht meist mit Bart am Kinn. Bewohnen in Familien und Rudeln die… … Kleines Konversations-Lexikon
Ziege — 1. Alte Ziegen haben zähes Fleisch. 2. Alte Ziegen lecken auch gern Salz. – Pistor., VIII, 69; Simrock, 12099; Bücking, 166; Blum, 446; Körte, 7128; für Sprottau: Firmenich, II, 299, 34. Ziegen sind wegen ihrer Lüsternheit verrufen. Salz ist ein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ziege — Die Ziege beim Schwanz haben (halten): bei einem Unternehmen keinen Erfolg haben. Schlesisch ›die Ziege in den Garten lassen‹, ›Den Bock zum Gärtner machen‹, ⇨ Bock. Schleswig holsteinisch ›He geit davun as de Seg vun n Schet‹, er läuft von der… … Das Wörterbuch der Idiome
Ziege, die — Die Ziege, plur. die n, das Individuum eines bekannten Thiergeschlechtes, da denn dieses Wort am häufigsten von den Weibchen dieser Thiere gebraucht wird, zum Unterschiede von dem Ziegenbocke, oder Bocke. Selten kommt es als eine allgemeine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ziege — Bock; Ziegenbock; Geißbock; Hippe (regional); Geiß * * * Zie|ge [ ts̮i:gə], die; , n: mittelgroßes Säugetier mit [kurzhaarigem] rauem, weißem bis braunschwarzem Fell und großen, nach hinten gekrümmten Hörnern beim männlichen und kleinen, wenig… … Universal-Lexikon