Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

von+london

  • 1 Orts für das Zentrum von London

    Orts für das Zentrum von London
    Inner London allowance.

    Business german-english dictionary > Orts für das Zentrum von London

  • 2 Clearing im Finanzzentrum von London

    Business german-english dictionary > Clearing im Finanzzentrum von London

  • 3 von

    Präp.
    1. räumlich: from; von etw. weg: off s.th.; von wo( her)? where from?; vom
    2. zeitlich: from; von morgen an from tomorrow (onwards), as of tomorrow; an II
    3. für den (partitiven) Genitiv, Teil: of; die Einfuhr von Weizen the import of wheat; zwei von uns two of us; neun von zehn Leuten nine out of ( Statistik: in) ten people; ein Freund von mir a friend of mine; von dem Apfel essen have some of the apple
    4. Anfang, Ausgang(spunkt): from; von 20 Euro an oder aufwärts from 20 euros up(wards), 20 euros and up(wards); klein I
    5. Ursache, Urheber: of; beim Passiv: by; ein Brief von Jens a letter from Jens; ein Gedicht von Schiller a poem by Schiller; Kinder haben von have children by; das ist nett von ihm that’s nice of him; von mir aus I don’t mind, it’s all the same to me; von mir aus kann er gehen I don’t mind if he goes, I don’t mind him going, he can go as far as I’m concerned; selbst I; vom
    6. Maß, Qualität: ein Honorar von 500 Euro a fee of 500 euros; ein Aufenthalt von drei Wochen a three-week stay; ein Kind von drei Jahren a child of three; ein Mann von Charakter / Format a man of character / substance; ein Koloss von einem Mann a giant of a man; ein Kunstwerk von einem Kleid etc. a dress etc. that is a work of art in itself
    7. Thema: (über) of, about; ich habe von ihm gehört I’ve heard of him; er weiß von der Sache he knows about it; man spricht von Brandstiftung there’s talk of arson
    * * *
    from; by; of
    * * *
    vọn [fɔn]
    prep +dat
    1) (einen Ausgangspunkt angebend, räumlich, zeitlich) from

    von... an — from...

    vom 10. Lebensjahr an — since he/she was ten years old

    von diesem Tag/Punkt an or ab — from this day/point on(wards)

    Waren von 5 Euro an or abgoods from 5 euros (Brit), goods from 5 euros on (US)

    von... aus — from...

    von... bis — from... to

    von... zu — from... to

    2) (von... weg) from

    etw von etw nehmen/abreißen — to take/tear sth off sth

    3) (in Verbindung mit adj, vb siehe auch dort) (Ursache, Urheberschaft ausdrückend, im Passiv) by

    von etw beeindruckt/überrascht — impressed/surprised by sth

    4) (partitiv, anstelle von Genitiv) of

    dieser Dummkopf von Gärtner...! (inf) — that idiot of a gardener...!

    5) (in Verbindung mit n, adj, vb siehe auch dort) (Beschaffenheit, Eigenschaft etc ausdrückend, bestehend aus) of

    ein "von (und zu) " sein — to have a handle to one's name

    sich "von" schreiben (lit) — to have a "von" before one's name

    da kannst du dich aber "von" schreiben (fig)you can be really proud yourself (there)

    7) (= über) about

    Geschichten vom Weihnachtsmann/von Feen — stories about Santa Claus/fairies

    von wo/wann/was — where/when/what... from, from where/when/what (form)

    9)

    (inf in aufgelösten Kontraktionen) von dem halte ich gar nichts — I don't think much of him

    10) (inf)

    von wegenno way! (inf)

    von wegen der Karte/dem Buch (incorrect) — about the map/the book

    * * *
    1) (used (in the passive voice) to show the person or thing which performs an action: struck by a stone.) by
    2) (in respect of: a teacher by profession.) by
    3) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) from
    4) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) from
    5) (used to indicate separation: Take it from him.) from
    6) from
    7) (belonging to: a friend of mine.) of
    8) (away from (a place etc); after (a given time): within five miles of London; within a year of his death.) of
    9) (written etc by: the plays of Shakespeare.) of
    10) (belonging to or forming a group: He is one of my friends.) of
    11) (showing: a picture of my father.) of
    12) (about: an account of his work.) of
    13) (away from; down from: It fell off the table; a mile off the coast; He cut about five centimetres off my hair.) off
    14) (from among: Four out of five people like this song.) out of
    * * *
    [fɔn]
    1. räumlich (ab, herkommend) from; (aus... herab/heraus) off, out of
    ich fliege morgen \von München nach Hamburg tomorrow I'm flying from Munich to Hamburg
    der Zug \von Wien nach Stuttgart fährt Bahnsteig an 2 ein the train from Vienna to Stuttgart arrives on platform 2
    wie komme ich vom Bahnhof am besten zum Rathaus? how can I best get from the station to the town hall?
    \von hier bis zur Wand müssten es etwa fünf Meter sein it must be about five metres from here to the wall
    \von diesem Fenster kann man alles gut beobachten you can see everything very well from this window
    diese Eier sind \von unserem Hof these eggs are from our farm
    er fiel \von der Leiter he fell off the ladder
    sie fiel vom Baum she fell out of the tree
    \von hinten/vorne from behind/the front
    \von links/rechts from left/right
    \von Norden/Westen, etc. from the North/West, etc.
    der Wind kommt \von Süden the wind comes from the South
    \von weit her kommen to come from far away
    \von woher...? where...from?, from where...?
    2. räumlich (etw entfernend) from, off
    er nahm die Whiskyflasche \von der Anrichte he took the bottle of whisky from the sideboard
    sie sprang vom Tisch she jumped off the table
    allen Ballast \von sich dat werfen to get rid of all burden
    sich dat den Schweiß \von der Stirn wischen to wipe sweat from one's brow
    die Wäsche \von der Leine nehmen to take the washing in off the line
    \von zu Hause weggehen to go away from home
    3. zeitlich (stammend) from
    ich kenne sie \von früher I knew her a long time ago
    ich will nichts mehr \von damals wissen! I don't want to know any more about that time!
    \von wann ist der Brief? when is the letter from?
    für Jugendliche \von 12 bis 16 gilt ein gesonderter Tarif there is a special price for adolescents from twelve to sixteen
    \von... bis from... to
    ich bin \von morgen bis zum 23. verreist I'm away from tomorrow until 23rd
    von 9 bis 5 Uhr arbeiten to work from 9 to 5
    \von Montag bis Freitag from Monday to Friday
    Ihr Brief vom... your letter from [or dated]...
    die Zeitung \von gestern yesterday's paper
    \von jetzt/morgen an from now/tomorrow on [or onwards]
    die neue Regelung gilt \von März an the new regulation is valid as of March
    \von klein an from her/his earliest days
    \von Tag zu Tag day after day
    4. (Urheber, Ursache) from
    \von wem ist dieses schöne Geschenk? who is this lovely present from?
    \von wem hast du das Buch bekommen? who gave you the book?
    \von wem weißt du das? who told you that?
    \von wem ist dieser Roman? who is this novel by?
    das Bild ist \von einem unbekannten Maler the picture is by an unknown painter
    \von solchen Tricks bin ich nicht sehr beeindruckt I'm not very impressed by tricks like that
    das war nicht nett \von dir! that was not nice of you!
    \von was ist hier eigentlich die Rede? (fam) what are we talking about here?
    \von was sollen wir eigentlich leben? (fam) what are we supposed to live on?
    er wurde \von einem Auto angefahren he was hit by a car
    \von der Sonne gebräunt werden [o sein] to be browned by the sun
    \von jdm gelobt werden to be praised by sb
    \von Hand gefertigt (fig) handmade
    müde \von der Arbeit tired of work
    die Musik \von Beethoven Beethoven's music
    \von Rechts wegen by operation of law, ipso jure
    5. statt Genitiv (Zugehörigkeit) of
    das Auto \von meinem Vater ist blau (fam) my father's car is blue
    er wohnt in der Nähe \von Köln he lives near Cologne
    ich möchte die Interessen \von meinen Geschwistern vertreten I should like to represent the interests of my brothers and sisters
    ein Freund/eine Freundin \von mir a friend of mine
    die Königin \von England the Queen of England
    Mutter/Vater \von vier Kindern sein to have four children
    der Vertrag \von Maastricht the Treaty of Maastricht
    6. (Menge, Gruppenangabe) of
    keiner \von uns wusste Bescheid none of us knew about it
    keiner \von diesen Vorwürfen ist wahr none of these accusations are true
    einer \von uns one of us
    einer \von vielen/hundert one of many/one in a hundred
    5 km \von Innsbruck entfernt 5 km away from Innsbruck
    einen Abstand \von zwei Metern a distance of two metres
    ein Aufenthalt \von vier Wochen a four-week stay
    eine Fahrt/Pause \von zehn Minuten a ten minute drive/break
    ein Kind \von sieben Jahren a seven year old child
    Städte \von über 100.000 Einwohnern cities with over 100,000 inhabitants
    8. (geh: Eigenschaft) of
    ein Mann \von Charakter a real character
    eine Frau \von Schönheit a beautiful woman
    eine Angelegenheit \von größter Wichtigkeit an extremely important matter
    9. (veraltend: Zusammensetzung) of
    ein Strauß \von Rosen a bunch of roses
    ein Ring \von purem Gold a ring made of pure gold
    die Herzogin von York the Duchess of York
    11.
    \von wegen! (fam) not a chance!, no way! fam
    \von wegen verschwiegen, das ist die größte Klatschbase, die ich kenne no way will she keep that quiet, she's the biggest gossip I know!
    * * *
    1) (räumlich) from

    nördlich/südlich von Mannheim — to the north/south of Mannheim

    rechts/links von mir — on my right/left

    von hier an od. (ugs.) ab — from here on[ward]

    etwas von etwas [ab]wischen/[ab]brechen/[ab]reißen — wipe/break/tear something off something; s. auch aus 2. 3); her 1); vorn I

    2) (zeitlich) from

    vonjetzt an od. (ugs.) ab — from now on

    von heute/morgen an — [as] from today/tomorrow; starting today/tomorrow

    von Kindheit anfrom or since childhood

    in der Nacht von Freitag auf od. zu Samstag — during Friday night or the night of Friday to Saturday

    das Brot ist von gestern — it's yesterday's bread; s. auch her 2)

    4) (zur Angabe des Urhebers, der Ursache, beim Passiv) by

    müde von der Arbeit sein — be tired from work[ing]

    sie hat ein Kind von ihm — she has a child by him; s. auch wegen 2.

    5) (zur Angabe von Eigenschaften) of

    Kinder [im Alter] von vier Jahren — children aged four

    9) (über) about
    * * *
    von präp
    1. räumlich: from; von etwas weg: off sth;
    von wo(her)? where from?; vom
    2. zeitlich: from;
    von morgen an from tomorrow (onwards), as of tomorrow; an B
    3. für den (partitiven) Genitiv, Teil: of;
    die Einfuhr von Weizen the import of wheat;
    zwei von uns two of us;
    neun von zehn Leuten nine out of ( Statistik: in) ten people;
    ein Freund von mir a friend of mine;
    von dem Apfel essen have some of the apple
    4. Anfang, Ausgang(spunkt): from;
    aufwärts from 20 euros up(wards), 20 euros and up(wards); klein A
    5. Ursache, Urheber: of; beim Passiv: by;
    ein Brief von Jens a letter from Jens;
    ein Gedicht von Schiller a poem by Schiller;
    Kinder haben von have children by;
    das ist nett von ihm that’s nice of him;
    von mir aus I don’t mind, it’s all the same to me;
    von mir aus kann er gehen I don’t mind if he goes, I don’t mind him going, he can go as far as I’m concerned; selbst A; vom
    6. Maß, Qualität:
    ein Honorar von 500 Euro a fee of 500 euros;
    ein Aufenthalt von drei Wochen a three-week stay;
    ein Kind von drei Jahren a child of three;
    ein Mann von Charakter/Format a man of character/substance;
    ein Koloss von einem Mann a giant of a man;
    ein Kunstwerk von einem Kleid etc a dress etc that is a work of art in itself
    7. Thema: (über) of, about;
    ich habe von ihm gehört I’ve heard of him;
    er weiß von der Sache he knows about it;
    man spricht von Brandstiftung there’s talk of arson
    der Herzog von Edinburgh the Duke of Edinburgh
    * * *
    1) (räumlich) from

    nördlich/südlich von Mannheim — to the north/south of Mannheim

    rechts/links von mir — on my right/left

    von hier an od. (ugs.) ab — from here on[ward]

    etwas von etwas [ab]wischen/[ab]brechen/[ab]reißen — wipe/break/tear something off something; s. auch aus 2. 3); her 1); vorn I

    2) (zeitlich) from

    vonjetzt an od. (ugs.) ab — from now on

    von heute/morgen an — [as] from today/tomorrow; starting today/tomorrow

    von Kindheit anfrom or since childhood

    in der Nacht von Freitag auf od. zu Samstag — during Friday night or the night of Friday to Saturday

    das Brot ist von gestern — it's yesterday's bread; s. auch her 2)

    4) (zur Angabe des Urhebers, der Ursache, beim Passiv) by

    müde von der Arbeit sein — be tired from work[ing]

    sie hat ein Kind von ihm — she has a child by him; s. auch wegen 2.

    5) (zur Angabe von Eigenschaften) of

    Kinder [im Alter] von vier Jahren — children aged four

    9) (über) about
    * * *
    adj.
    off adj. präp.
    by prep.
    from prep.
    of prep.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > von

  • 4 Parseval, August von

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 1861
    d. 22 February 1942 Berlin, Germany
    [br]
    German designer of tethered observation balloons and non-rigid airships.
    [br]
    Major von Parseval and his colleague Captain von Sigsfeld were serving in the German army during the 1890s when improved military observation from the air was being pursued. Tethered observation balloons, raised and lowered by a winch, had been used since 1794, but in strong winds a spherical balloon became very unstable. Manned kites were being developed by "Colonel" S.F. Cody, in Britain, and others, but kites were a problem if the wind dropped. A very successful compromise was achieved in 1897 by von Parseval and von Sigsfeld, who developed a kite-balloon, the Drachen ("Dragon"), which was elongated like an airship and fitted with large inflated fins. It was attached to its tethering cable in such a way that it flew with a positive incidence (nose up) to the wind, thus producing some lift—like a kite. The combination of these factors made the kite-balloon very stable. Other countries followed suit and a version designed by the Frenchman Albert Caquot was widely used during the First World War for observing the results of artillery fire. Caquot balloons were also used around London as a barrage to obstruct enemy aircraft, and "barrage balloons" were widely used during the Second World War. After working at a government balloon factory in Berlin where non-rigid airships were built, von Parseval designed his own non-rigid airship. The Parseval I which flew in 1906 was small, but larger and faster non-rigids followed. These were built by Luftfahrzeug-Gesellschaft m.b.H. of Berlin founded in 1908 to build and operate Parseval airships. The British Admiralty ordered three Parseval airships, two to be built by Vickers of Barrow (who had built the rigid airship R 1 Mayfly in 1911), and one to be built in Berlin. This one was flown from Berlin to Farnborough in 1913 and joined the Vickers-built Parseval in the Naval Air Service. During the First World War, Parseval airships had the unique distinction of serving on both sides. Three small Parseval airships were built between 1929 and 1932 for use in advertising.
    [br]
    Further Reading
    A.Hildebrandt, 1908, Airships Past and Present, London (describes the kite-balloon). Fred Gütschow, 1985, Das Luftschiff, Stuttgart (includes a record of all the airships). Basil Clarke, 1961, The History of Airships, London (provides limited coverage of von Parseval's work).
    Basil Collier, 1974, The Airship: A History, London (provides limited coverage of von Parseval's work).

    Biographical history of technology > Parseval, August von

  • 5 Zeppelin, Count Ferdinand von

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 8 July 1838 Konstanz, Germany
    d. 8 March 1917 Berlin, Germany
    [br]
    German designer of rigid airships, which became known as Zeppelins.
    [br]
    Zeppelin served in the German Army and retired with the rank of General in 1890. While in the army, he was impressed by the use of balloons in the American Civil War and during the Siege of Paris. By the time he retired, non-rigid airships were just beginning to make their mark. Zeppelin decided to build an airship with a rigid framework to support the gas bags. Plans were drawn up in 1893 with the assistance of Theodore Kober, an engineer, but the idea was rejected by the authorities. A company was founded in 1898 and construction began. The Luftschiff Zeppelin No. 1 (LZ1) made its first flight on 2 July 1900. Modifications were needed and the second flight took place in October. A reporter called Hugo Eckener covered this and later flights: his comments and suggestions so impressed Zeppelin that Eckener eventually became his partner, publicist, fund-raiser and pilot.
    The performance of the subsequent Zeppelins gradually improved, but there was limited military interest. In November 1909 a company with the abbreviated name DELAG was founded to operate passenger-carrying Zeppelins. The service was opened by LZ 7 Deutschland in mid-June 1910, and the initial network of Frankfurt, Baden- Baden and Düsseldorf was expanded. Eckener became a very efficient Director of Flight Operations, and by the outbreak of war in 1914 some 35,000 passengers had been carried without any fatalities. During the First World War many Zeppelins were built and they carried out air-raids on Britain. Despite their menacing reputation, they were very vulnerable to attack by fighters. Zeppelin, now in his seventies, turned his attention to large bombers, following the success of Sikorsky's Grand, but he died in 1917. Eckener continued to instruct crews and improve the Zeppelin designs. When the war ended Eckener arranged to supply the Americans with an airship as part of German reparations: this became the Los Angeles. In 1928 a huge new airship, the Graf Zeppelin, was completed and Eckener took command. He took the Graf Zeppelin on many successful flights, including a voyage around the world in 1929.
    [br]
    Bibliography
    Further Reading
    There are many books on the history of airships, and on Graf von Zeppelin in particular. Of note are: H.Eckener, 1938, Count Zeppelin: The Man and His Work, London.
    ——1958, My Zeppelins, London.
    P.W.Brooks, 1992, Zeppelin: Rigid Airships 1893–1940, London.
    T.Nielson, 1955, The Zeppelin Story: The Life of Hugo Eckener, English edn, London (written as a novel in direct speech).
    M.Goldsmith, 1931, Zeppelin: A Biography, New York.
    W.R.Nitshe, 1977, The Zeppelin Story, New York.
    F.Gütschow, 1985, Das Luftschiff, Stuttgart (a record of all the airships).
    JDS

    Biographical history of technology > Zeppelin, Count Ferdinand von

  • 6 Hofmann, August Wilhelm von

    SUBJECT AREA: Chemical technology
    [br]
    b. 8 April 1818 Giessen, Germany
    d. 2 May 1892 Berlin, Germany
    [br]
    German organic chemist.
    [br]
    The son of an architect, Hofmann began studying law and languages but was increasingly drawn to chemistry, attracted by Liebig's teaching at Giessen. In 1841 Hofmann took his doctorate with a study of coal tar. He became Privatdozent at Bonn University in 1845, but later that year he was persuaded to take up the post of first Director of the Royal College of Chemistry in London, after tenure was guaranteed as a result of Prince Albert's influence. He remained there for twenty years until he was offered professorships in chemistry at Bonn and Berlin. He accepted the latter. Hofmann continued the method of teaching chemistry, based on laboratory instruction, developed by Liebig at Giessen, and extended it to England and Berlin. A steady stream of well-trained chemists issued forth from Hofmann's tuition, concerning themselves especially with experimental organic chemistry and the industrial applications of chemistry. In 1848 one of his students, C.B. Mansfield, devised the method of fractional distillation of coal tar, to separate pure benzene, xylene and toluene, thus laying the foundations of the coal-tar industry. In 1856 another student, W.H. Perkin, prepared the first synthetic dyestuff, aniline purple, heralding the great dyestuffs industry, in which several other of his students distinguished themselves. Although keenly interested in the chemistry of dyestuffs, Hofmann did not pursue their large-scale preparation, but he stressed the importance of scientific research for success on a commercial scale. Hofmann's stimulus in this direction flagged after his return to Germany, and this was a factor in the failure of British industry to follow up their initial advantage and allow it to pass to Germany. In 1862 Hofmann prepared a dye from a derivative of triphenylmethane, which he called rosaniline. From this he derived a series of beautiful colours, ranging from blue to violet, which he patented as "Hofmann's violets" the following year.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Ennobled 1888.
    Further Reading
    J.Volhard and E.Fischer, 1902, August Wilhelm von Hofmann, ein Lebensbild, Berlin (the basic biography).
    K.M.Hammond, 1967, bibliography, unpublished, (Diploma in Librarianship, London University (lists 373 items; deposited in University College, London)).
    LRD

    Biographical history of technology > Hofmann, August Wilhelm von

  • 7 Polizei von Groß-London

    Polizei von Groß-London
    Metropolitan Police

    Business german-english dictionary > Polizei von Groß-London

  • 8 Liebig, Justus von

    [br]
    b. 12 May 1803 Darmstadt, Germany
    d. 18 April 1873 Munich, Germany
    [br]
    German chemist, pioneer in the training of chemists and in agricultural chemistry.
    [br]
    As the son of a pharmacist, Lei big early acquired an interest in chemistry. In 1822 he pursued his chemical studies in Paris under Joseph Louis Gay-Lussac (1778–1850), one of the leading chemists of the time. Three years later he became Professor of Chemistry in the small university of Giessen, near Frankfurt, where he remained for over thirty years. It was there that he established his celebrated laboratory for training in practical chemistry. The laboratory itself and the instruction given by Liebig were a model for the training of chemists throughout Europe and a steady stream of well-qualified chemists issued forth from Giessen. It was the supply of well-trained chemists that proved to be the basis for Germany's later success in industrial chemistry. The university now bears Liebig's name, and the laboratory has been preserved as a museum in the same state that it was in after the extensions of 1839. Liebig's many and important researches into chemical theory and organic chemistry lie outside the scope of this Dictionary. From 1840 he turned to the chemistry of living things. In agriculture, he stressed the importance of fertilizers containing potassium and phosphorus, although he underrated the role of nitrogen. Liebig thereby exerted a powerful influence on the movement to provide agriculture with a scientific basis.
    [br]
    Further Reading
    C.Paoloni, 1968, Justus von Liebig: eine Bibliographie sämtlicher Veröffentlichungen, Heidelberg: Carl Winter (includes a complete list of Liebig's papers and books, published collections of his letters and a list of secondary works about him).
    A.W.Hofmann, 1876, The Life Work of Liebig (Faraday Lecture), London (a valuable reference).
    J.R.Partington, 1964, A History of Chemistry, Vol. 4, London (a well-documented account of his work).
    F.R.Moulton, 1942, Liebig and After Liebig: A Century of Progress in Agricultural Chemistry, Washington, DC: American Association for the Advancement of Science, publication 18 (for Liebig's work in agricultural chemistry).
    J.B.Morrell, 1972, "The chemist breeders", Ambix 19:1–47 (for information about Liebig's laboratory).
    LRD

    Biographical history of technology > Liebig, Justus von

  • 9 Sauerbrun, Charles de, Baron von Drais

    SUBJECT AREA: Land transport
    [br]
    b. 1785
    d. 1851
    [br]
    German popularizer of the first form of manumotive vehicle, the hobby-horse.
    [br]
    An engineer and agriculturalist who had to travel long distances over rough country, he evolved an improved design of velocipede. The original device appears to have been first shown in the gardens of the Palais Royal by the comte de Sivrac in 1791, a small wooden "horse" fitted with two wheels and propelled by the rider's legs thrusting alternately against the ground. It was not possible to turn the front wheel to steer the machine, a small variation from the straight being obtained by the rider leaning sideways. It is not known if de Sivrac was the inventor of the machine: it is likely that it had been in existence, probably as a child's toy, for a number of years. Its original name was the celerifière, but it was renamed the velocifère in 1793. The Baron's Draisienne was an improvement on this primitive machine; it had a triangulated wooden frame, an upholstered seat, a rear luggage seat and an armrest which took the thrust of the rider as he or she pushed against the ground. Furthermore, it was steerable. In some models there was a cordoperated brake and a prop stand, and the seat height could be adjusted. At least one machine was fitted with a milometer. Drais began limited manufacture and launched a long marketing and patenting campaign, part of which involved sending advertising letters to leading figures, including a number of kings.
    The Draisienne was first shown in public in April 1817: a ladies' version became available in 1819. Von Drais took out a patent in Baden on 12 January 1818 and followed with a French patent on 17 February. Three-and four-wheeled versions became available so the two men could take the ladies for a jaunt.
    Drais left his agricultural and forestry work and devoted his full time to the "Running Machine" business. Soon copies were being made and sold in Italy, Germany and Austria. In London, a Denis Johnson took out a patent in December 1818 for a "pedestrian curricle" which was soon nicknamed the dandy horse.
    [br]
    Further Reading
    C.A.Caunter, 1955, Cycles: History and Development, London: Science Museum and HMSO.
    IMcN

    Biographical history of technology > Sauerbrun, Charles de, Baron von Drais

  • 10 Siemens, Dr Ernst Werner von

    [br]
    b. 13 December 1816 Lenthe, near Hanover, Germany
    d. 6 December 1892 Berlin, Germany
    [br]
    German pioneer of the dynamo, builder of the first electric railway.
    [br]
    Werner von Siemens was the eldest of a large family and after the early death of his parents took his place at its head. He served in the Prussian artillery, being commissioned in 1839, after which he devoted himself to the study of chemistry and physics. In 1847 Siemens and J.G. Halske formed a company, Telegraphen-Bauanstalt von Siemens und Halske, to manufacture a dial telegraph which they had developed from an earlier instrument produced by Charles Wheatstone. In 1848 Siemens obtained his discharge from the army and he and Halske constructed the first long-distance telegraph line on the European continent, between Berlin and Frankfurt am Main.
    Werner von Siemens's younger brother, William Siemens, had settled in Britain in 1844 and was appointed agent for the Siemens \& Halske company in 1851. Later, an English subsidiary company was formed, known from 1865 as Siemens Brothers. It specialized in manufacturing and laying submarine telegraph cables: the specialist cable-laying ship Faraday, launched for the purpose in 1874, was the prototype of later cable ships and in 1874–5 laid the first cable to run direct from the British Isles to the USA. In charge of Siemens Brothers was another brother, Carl, who had earlier established a telegraph network in Russia.
    In 1866 Werner von Siemens demonstrated the principle of the dynamo in Germany, but it took until 1878 to develop dynamos and electric motors to the point at which they could be produced commercially. The following year, 1879, Werner von Siemens built the first electric railway, and operated it at the Berlin Trades Exhibition. It comprised an oval line, 300 m (985 it) long, with a track gauge of 1 m (3 ft 3 1/2 in.); upon this a small locomotive hauled three small passenger coaches. The locomotive drew current at 150 volts from a third rail between the running rails, through which it was returned. In four months, more than 80,000 passengers were carried. The railway was subsequently demonstrated in Brussels, and in London, in 1881. That same year Siemens built a permanent electric tramway, 1 1/2 miles (2 1/2 km) long, on the outskirts of Berlin. In 1882 in Berlin he tried out a railless electric vehicle which drew electricity from a two-wire overhead line: this was the ancestor of the trolleybus.
    In the British Isles, an Act of Parliament was obtained in 1880 for the Giant's Causeway Railway in Ireland with powers to work it by "animal, mechanical or electrical power"; although Siemens Brothers were electrical engineers to the company, of which William Siemens was a director, delays in construction were to mean that the first railway in the British Isles to operate regular services by electricity was that of Magnus Volk.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Honorary doctorate, Berlin University 1860. Ennobled by Kaiser Friedrich III 1880, after which he became known as von Siemens.
    Further Reading
    S.von Weiher, 1972, "The Siemens brothers, pioneers of the electrical age in Europe", Transactions of the Newcomen Society 45 (describes the Siemens's careers). C.E.Lee, 1979, The birth of electric traction', Railway Magazine (May) (describes Werner Siemens's introduction of the electric railway).
    Transactions of the Newcomen Society (1979) 50: 82–3 (describes Siemens's and Halske's early electric telegraph instruments).
    Transactions of the Newcomen Society (1961) 33: 93 (describes the railless electric vehicle).
    PJGR

    Biographical history of technology > Siemens, Dr Ernst Werner von

  • 11 Jacobi, Moritz Hermann von

    SUBJECT AREA: Electricity
    [br]
    b. 21 September 1801 Potsdam, Germany
    d. 27 February 1874 St Petersburg, Russia
    [br]
    German scientist who developed one of the first practical electric motors.
    [br]
    After studying architecture at Göttingen University, Jacobi turned his attention to physics and chemistry. In 1835 he was appointed a professor of civil engineering at the University of Dorpat (which later assumed the Estonian name of Tartu). Later, moving to St Petersburg, he became a member of the Imperial Academy of Sciences and commenced research on electricity and its practical applications. In December 1834 Jacobi presented a paper to the Academy of Sciences in Paris in which he stated that he had obtained rotation by electromagnetic methods in May of that year. Tsar Nicholas of Russia gave him a grant to prove that his electric motor had a practical application. Jacobi had a boat constructed that measured 28 ft in length and was propelled by paddles connected to an electric motor of his own design. Powered by Grove cells, it carried about fourteen passengers at a speed of almost 3 mph (5 km/h) on the River Neva. The weight of and possibly the fumes from the batteries contributed to the abandonment of the project. In 1839 Jacobi introduced electrotyping, i.e. the reproduction of forms by electrodeposition, which was one of the first commercial applications of electricity. In 1840 he reported the results of his investigations into the power of the electromagnet as a function of various parameters to the British Association.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Member, Imperial Academy of Sciences, St Petersburg, 1847.
    Bibliography
    Jacobi's papers are listed in Catalogue of Scientific Papers, 1868, Vol. III, London: Royal Society, pp. 517–18.
    1837, Annals of Electricity 1:408–15 and 419–44 (describes his motor).
    Further Reading
    E.H.Huntress, 1951, in Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences 79: 22–3 (a short biography).
    B.Bowers, 1982, A History of Electric Light and Power, London.
    GW

    Biographical history of technology > Jacobi, Moritz Hermann von

  • 12 Soemmerring, Samuel Thomas von

    SUBJECT AREA: Telecommunications
    [br]
    b. 28 January 1755 Torun, Poland (later Thorn, Prussia)
    d. 2 March 1830 Frankfurt, Germany
    [br]
    German physician who devised an early form of electric telegraph.
    [br]
    Soemmerring appears to have been a distinguished anatomist and physiologist who in 1805 became a member of the Munich Academy of Sciences. Whilst experimenting with electric currents in acid solutions in 1809, he observed the bubbles of gases produced by the dissociation process. Using this effect at the receiver, he devised a telegraph consisting of twenty-six parallel wires (one for each letter of the alphabet) and was able to transmit messages over a distance of 2 miles (3 km), but the idea was not commercially viable. In 1812, with the help of Schilling, he experimented with soluble indiarubber as a possible cable insulator.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knight of the Order of St Anne of Russia 1818. Hon. Member of St Petersburg Imperial Academy of Sciences 1819. FRS 1827.
    Bibliography
    Soemmerring's "electrolytic" telegraph was described in a paper read before the Munich Academy of Sciences on 29 August 1809.
    Further Reading
    J.J.Fahie, 1884, A History of Electric Telegraphy to the Year 1837, London: E\&F Spon. E.Hawkes, 1927, Pioneers of Wireless, London: Methuen.
    KF

    Biographical history of technology > Soemmerring, Samuel Thomas von

  • 13 Guericke, Otto von

    [br]
    b. 20 November 1602 Magdeburg, Saxony, Germany
    d. 11 May 1686 Hamburg, Germany
    [br]
    German engineer and physicist, inventor of the air pump and investigator of the properties of a vacuum.
    [br]
    Guericke was born into a patrician family in Magdeburg. He was educated at the University of Leipzig in 1617–20 and at the University of Helmstedt in 1620. He then spent two years studying law at Jena, and in 1622 went to Leiden to study law, mathematics, engineering and especially fortification. He spent most of his life in politics, for he was elected an alderman of Magdeburg in 1626. After the destruction of Magdeburg in 1631, he worked in Brunswick and Erfurt as an engineer for the Swedish government, and then in 1635 for the Electorate of Saxony. He was Mayor of Magdeburg for thirty years, between 1646 and 1676. He was ennobled in 1666 and retired from public office in 168land went to Hamburg. It was through his attendances at international congresses and at princely courts that he took part in the exchange of scientific ideas.
    From his student days he was concerned with the definition of space and posed three questions: can empty space exist or is space always filled? How can heavenly bodies affect each other across space and how are they moved? Is space, and so also the heavenly bodies, bounded or unbounded? In c. 1647 Guericke made a suction pump for air and tried to exhaust a beer barrel, but he could not stop the leaks. He then tried a copper sphere, which imploded. He developed a series of spectacular demonstrations with his air pump. In 1654 at Rattisbon he used a vertical cylinder with a well-fitting piston connected over pulleys by a rope to fifty men, who could not stop the piston descending when the cylinder was exhausted. More famous were his copper hemispheres which, when exhausted, could not be drawn apart by two teams of eight horses. They were first demonstrated at Magdeburg in 1657 and at the court in Berlin in 1663. Through these experiments he discovered the elasticity of air and began to investigate its density at different heights. He heard of the work of Torricelli in 1653 and by 1660 had succeeded in making barometric forecasts. He published his famous work New Experiments Concerning Empty Space in 1672. Between 1660 and 1663 Guericke constructed a large ball of sulphur that could be rotated on a spindle. He found that, when he pressed his hand on it and it was rotated, it became strongly electrified; he thus unintentionally became the inventor of the first machine to generate static electricity. He attempted to reach a complete physical explanation of the world and the heavens with magnetism as a primary force and evolved an explanation for the rotation of the heavenly bodies.
    [br]
    Bibliography
    1672, Experimenta nova (ut vocantur) Magdeburgica de vacuo spatio (New Experiments Concerning Empty Space).
    Further Reading
    F.W.Hoffmann, 1874, Otto von Guericke (a full biography).
    T.I.Williams (ed.), 1969, A Biographical Dictionary of Scientists, London: A. \& C.Black (contains a short account of his life).
    Chambers Concise Dictionary of Scientists, 1989, Cambridge.
    Dictionary of Scientific Biography, Vol. V, New York.
    C.Singer (ed.), 1957, A History of Technology, Vols. III and IV, Oxford University Press (includes references to Guericke's inventions).
    RLH

    Biographical history of technology > Guericke, Otto von

  • 14 Steinheil, Carl August von

    [br]
    b. 1801 Roppoltsweiler, Alsace
    d. 1870 Munich, Germany
    [br]
    German physicist, founder of electromagnetic telegraphy in Austria, and photographic innovator and lens designer.
    [br]
    Steinheil studied under Gauss at Göttingen and Bessel at Königsberg before jointing his parents at Munich. There he concentrated on optics before being appointed Professor of Physics and Mathematics at the University of Munich in 1832. Immediately after the announcement of the first practicable photographic processes in 1839, he began experiments on photography in association with another professor at the University, Franz von Kobell. Steinheil is reputed to have made the first daguerreotypes in Germany; he certainly constructed several cameras of original design and suggested minor improvements to the daguerreotype process. In 1849 he was employed by the Austrian Government as Head of the Department of Telegraphy in the Ministry of Commerce. Electromagnetic telegraphy was an area in which Steinheil had worked for several years previously, and he was now appointed to supervise the installation of a working telegraphic system for the Austrian monarchy. He is considered to be the founder of electromagnetic telegraphy in Austria and went on to perform a similar role in Switzerland.
    Steinheil's son, Hugo Adolph, was educated in Munich and Augsburg but moved to Austria to be with his parents in 1850. Adolph completed his studies in Vienna and was appointed to the Telegraph Department, headed by his father, in 1851. Adolph returned to Munich in 1852, however, to concentrate on the study of optics. In 1855 the father and son established the optical workshop which was later to become the distinguished lens-manufacturing company C.A. Steinheil Söhne. At first the business confined itself almost entirely to astronomical optics, but in 1865 the two men took out a joint patent for a wide-angle photographic lens claimed to be free of distortion. The lens, called the "periscopic", was not in fact free from flare and not achromatic, although it enjoyed some reputation at the time. Much more important was the achromatic development of this lens that was introduced in 1866 and called the "Aplanet"; almost simultaneously a similar lens, the "Rapid Rentilinear", was introduced by Dallmeyer in England, and for many years lenses of this type were fitted as the standard objective on most photographic cameras. During 1866 the elder Steinheil relinquished his interest in lens manufacturing, and control of the business passed to Adolph, with administrative and financial affairs being looked after by another son, Edward. After Carl Steinheil's death Adolph continued to design and market a series of high-quality photographic lenses until his own death.
    [br]
    Further Reading
    J.M.Eder, 1945, History of Photography, trans. E.Epstean, New York (a general account of the Steinheils's work).
    Most accounts of photographic lens history will give details of the Steinheils's more important work. See, for example, Chapman Jones, 1904, Science and Practice of Photography, 4th edn, London: and Rudolf Kingslake, 1989, A History of the Photographic Lens, Boston.
    JW

    Biographical history of technology > Steinheil, Carl August von

  • 15 Besichtigung von Sehenswürdigungen

    (visiting the chief buildings, places of interest etc of an area: They spent a lot of their holiday sight-seeing in London; ( also adjective) a sight-seeing tour.) sight-seeing

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Besichtigung von Sehenswürdigungen

  • 16 Auenbrugger, Leopold Elder von

    SUBJECT AREA: Medical technology
    [br]
    b. 19 November 1722 Graz, Austria
    d. 18 May 1809 Vienna, Austria
    [br]
    Austrian physician and the first to describe percussion as an aid to diagnosis of diseases of the chest.
    [br]
    The son of an innkeeper, Auenbrugger had originally learned to use percussion to ascertain the level of wine in casks. When later he became Physician to the Military Hospital of Vienna, he developed the technique, stating in the monograph that he published on the subject, "I here present the reader with a new sign which I have discovered for detecting disease of the chest. It consists in percussion of the human thorax whereby…an opinion is formed of the internal state of that cavity". The monograph attracted little attention until some twenty years later. Jean Corvisart, personal physician to Napoleon, translated it into French in 1808, giving full credit to its original author. Auenbrugger also had some musical expertise, and with Salieri composed an opera for Maria Theresa.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Ennobled 1784.
    Bibliography
    1761, Inventum novumex percussione thoracis humani ut signo abstrusos interni pectoris morbos detegendi, Vienna.
    Further Reading
    J.Forbes (trans.), 1936, "On percussion of the chest"; a translation of Auenbrugger's original treatise, Bulletin of the History of Medicine.
    MG

    Biographical history of technology > Auenbrugger, Leopold Elder von

  • 17 Ansicht

    f; -, -en
    1. Ansicht ( von oder über + Akk) (Meinung) opinion (on oder of), view (on); nach Ansicht (+ Gen) in the opinion of, according to; meiner Ansicht nach oder nach meiner Ansicht in my opinion ( oder view); ich bin (da) anderer Ansicht I don’t see it that way; ich bin da ganz Ihrer Ansicht in this point I entirely agree with you; umg. I’m right with you there; die Ansichten sind geteilt opinion is divided; der Ansicht sein ( oder die Ansicht vertreten), dass... take the view that...; zu der Ansicht kommen, dass... come to the conclusion that, decide that...
    2. (Bild, Foto) view; Ansichten von London views of London; mit Ansicht des Doms with a view of ( oder showing) the cathedral
    3. TECH. (Blickwinkel) view; Ansicht von vorne / hinten front / rear view; Ansicht von oben / unten view from above / below; top / bottom view fachspr.; Ansicht von der Seite view from the side
    4. WIRTS. zur Ansicht schicken send on approval
    * * *
    die Ansicht
    (Bild) view;
    (Blickwinkel) point of view; view;
    (Meinung) opinion; view; notion
    * * *
    Ạn|sicht
    f -, -en
    1) view

    Ansicht von hinten/vorn — rear/front view

    Ansicht von oben/unten — view from above/below, top/bottom view (Tech)

    2) (= das Betrachten, Prüfen) inspection

    bei Ansicht (von unten etc) — on inspection (from below etc)

    zur Ansicht (Comm) — for (your/our etc) inspection

    jdm Waren zur Ansicht schicken (Comm)to send sb goods on approval

    3) (COMPUT) view; (vor dem Drucken) preview
    4) (= Meinung) opinion, view

    nach Ansicht +genin the opinion of

    ich bin der Ansicht, dass... — I am of the opinion that...

    anderer/der gleichen Ansicht sein — to be of a different/the same opinion, to disagree/agree

    anderer Ansicht seinto take a different view of sth, to have a different opinion about sth

    die Ansichten sind geteilt or verschieden — opinions differ, opinion is divided

    * * *
    die
    1) ((an) opinion: In my judgement, he is a very good actor.) judg(e)ment
    2) (an opinion: Tell me your view/views on the subject.) view
    3) (general opinion: scientific thought.) thought
    * * *
    An·sicht
    <-, -en>
    f
    1. (Meinung) view, opinion
    über etw akk/in etw dat geteilter \Ansicht sein to have a different view of [or opinion about] sth, to think differently about sth
    [über etw akk/in etw dat] bestimmter \Ansicht sein to have a particular view [of sth] [or opinion [about sth]], to think a certain way [about sth]
    ich bin ganz Ihrer \Ansicht I agree with you completely
    und welcher \Ansicht bist du? what's your view [of it] [or opinion [on it]]?
    der gleichen \Ansicht sein to be of [or share] the same view [or opinion]
    der \Ansicht sein, dass... to be of the opinion that...
    nach \Ansicht gen in the opinion of
    deiner/meiner \Ansicht nach in your/my opinion, I/you think that...
    2. (Abbildung) view
    die \Ansicht von hinten/vorne/der Seite the rear/front/side view, the view from the rear/front/side
    die \Ansicht von oben/unten the view from above/below; TECH the top/bottom view
    zur \Ansicht for [your/our] inspection
    * * *
    1) opinion; view

    anderer/der gleichen Ansicht sein — be of a different/the same opinion

    der Ansicht sein, dass... — be of the opinion that...

    2) (Bild) view
    3)

    zur Ansicht(Kaufmannsspr.) on approval

    * * *
    Ansicht f; -, -en
    1.
    über +akk) (Meinung) opinion (on oder of), view (on);
    nach Ansicht (+gen) in the opinion of, according to;
    nach meiner Ansicht in my opinion ( oder view);
    ich bin (da) anderer Ansicht I don’t see it that way;
    ich bin da ganz Ihrer Ansicht in this point I entirely agree with you; umg I’m right with you there;
    die Ansichten sind geteilt opinion is divided;
    dass … take the view that …;
    zu der Ansicht kommen, dass … come to the conclusion that, decide that …
    2. (Bild, Foto) view;
    Ansichten von London views of London;
    mit Ansicht des Doms with a view of ( oder showing) the cathedral
    3. TECH (Blickwinkel) view;
    Ansicht von vorne/hinten front/rear view;
    Ansicht von oben/unten view from above/below; top/bottom view fachspr;
    Ansicht von der Seite view from the side
    4. WIRTSCH
    zur Ansicht schicken send on approval
    * * *
    1) opinion; view

    anderer/der gleichen Ansicht sein — be of a different/the same opinion

    der Ansicht sein, dass... — be of the opinion that...

    2) (Bild) view
    3)

    zur Ansicht(Kaufmannsspr.) on approval

    * * *
    -en f.
    aspect n.
    display n.
    mind n.
    opinion n.
    view n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ansicht

  • 18 Gegend

    f; -, -en
    1. (Landschaft) country (-side); (Gebiet) area, region, part of the country; in der Gegend von München (nahe bei) near Munich; (um... herum) around Munich, in the Munich area
    2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings Pl., environs Pl.; in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live; eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood); hier in der Gegend around here, in this area, in these parts; wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc.) again; die Gegend unsicher machen umg. terrorize the neighbo(u)rhood
    3. (Körpergegend) region, area; die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix; der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area
    4. umg.: in der Gegend herumlaufen / herumwerfen have a stroll around (the area) / throw things everywhere ( oder anywhere); muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?; schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!; wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?
    5. umg., fig.: die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc. came; es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)
    * * *
    die Gegend
    (Landschaft) country; countryside;
    (Region) tract; region; area
    * * *
    Ge|gend ['geːgnt]
    f -, -en
    [-dn] area; (= Wohngegend auch) neighbourhood (Brit), neighborhood (US), district; (= geografisches Gebiet, Körpergegend) region; (= Richtung) direction; (inf = Nähe) area

    die Gégend von London, die Londoner Gégend — the London area

    er wohnt in der Gégend des Bahnhofs — he lives in the area near the station

    Neuwied liegt in einer schönen Gégend — Neuwied is in a beautiful area

    eine schöne Gégend Deutschlands — a beautiful part of Germany

    hier in der Gégend — (a)round here, in this area, hereabouts

    ungefähr in dieser Gégend — somewhere in this area

    die ganze Gégend spricht davon — it's the talk of the neighbourhood (Brit) or neighborhood (US)

    ein bisschen durch die Gégend laufen (inf)to have a stroll (a)round

    sie warfen die leeren Bierflaschen einfach in die Gégend (inf)they just threw the empty beer bottles around anywhere

    brüll nicht so durch die Gégend (inf)don't scream your head off (inf)

    * * *
    die
    1) (a place; part (of a town etc): Do you live in this area?) area
    2) (a direction: People were coming at me from all quarters.) quarter
    * * *
    Ge·gend
    <-, -en>
    [ˈge:gn̩t, pl ˈge:gn̩dən]
    f
    1. (geographisches Gebiet) region, area
    2. (Wohngegend) area, neighbourhood BRIT, neighborhood AM, district
    die \Gegend unsicher machen (fam) to be on the loose [in the area], to paint the town red fam
    3. (fam: Richtung) direction
    4. (Nähe) area
    in der Münchner \Gegend [o \Gegend von München] in the Munich area
    in der \Gegend um etw akk (sl) in the region of sth, approximately
    in der \Gegend um Ostern/um den 15. around about Easter/the 15th
    5. ANAT region
    6. (Gebiet um jdn herum)
    in der \Gegend herumbrüllen to yell one's head off
    durch die \Gegend laufen/fahren (fam) to stroll about/drive around
    in die \Gegend (fam) anywhere
    heb das Papier auf, das kannst du nicht einfach so in die \Gegend werfen pick that paper up, you can't just throw it anywhere
    * * *
    die; Gegend, Gegenden
    1) (Landschaft) landscape; (geographisches Gebiet) region

    durch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around

    2) (Umgebung) area; neighbourhood

    in der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area

    3)
    * * *
    Gegend f; -, -en
    1. (Landschaft) country(-side); (Gebiet) area, region, part of the country;
    in der Gegend von München (nahe bei) near Munich; (um … herum) around Munich, in the Munich area
    2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings pl, environs pl;
    in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live;
    eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood);
    hier in der Gegend around here, in this area, in these parts;
    wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc) again;
    die Gegend unsicher machen umg terrorize the neighbo(u)rhood
    3. (Körpergegend) region, area;
    die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix;
    der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area
    4. umg:
    in der Gegend herumlaufen/herumwerfen have a stroll around (the area)/throw things everywhere ( oder anywhere);
    muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?;
    schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!;
    wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?
    5. umg, fig:
    die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc came;
    es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)
    * * *
    die; Gegend, Gegenden

    durch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around

    2) (Umgebung) area; neighbourhood

    in der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area

    3)
    * * *
    -en f.
    clime n.
    country n.
    quarter n.
    region n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gegend

  • 19 Ortszulage

    Ortszulage f PERS residential allowance, local allowance (Sonderleistung)
    * * *
    f < Person> Sonderleistung residential allowance, local allowance
    * * *
    Ortszulage, Ortszuschlag
    residential allowance, local bonus;
    vorübergehend gewährter Orts unconsolidated allowance;
    Londoner Orts London weighting allowance;
    Orts für das Zentrum von London Inner London allowance.

    Business german-english dictionary > Ortszulage

  • 20 Ortszuschlag

    Ortszuschlag m PERS, SOZ residence allowance, local bonus, local cost-of-living allowance
    * * *
    m <Person, Sozial> residence allowance, local bonus, local cost-of-living allowance
    * * *
    Ortszulage, Ortszuschlag
    residential allowance, local bonus;
    vorübergehend gewährter Orts unconsolidated allowance;
    Londoner Orts London weighting allowance;
    Orts für das Zentrum von London Inner London allowance.

    Business german-english dictionary > Ortszuschlag

См. также в других словарях:

  • Der große Brand von London — Das Feuer am Dienstag, dem 4. September 1666 Der Große Brand von London (engl.: The Great Fire of London), war eine Feuersbrunst, die vom 2. bis 5. September 1666 vier Fünftel der City of London, darunter die meisten mittelalterlichen Bauten,… …   Deutsch Wikipedia

  • Tower von London — Der White Tower, der Grundstein der gesamten Festung Modell des Towers …   Deutsch Wikipedia

  • Großer Brand von London — Das Feuer am Dienstag, dem 4. September 1666 Der Große Brand von London (englisch Great Fire of London) war eine Feuersbrunst, die vom 2. bis 5. September 1666 vier Fünftel der City of London, darunter die meisten mittelalterlichen Bauten,… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Fälscher von London — Filmdaten Originaltitel Der Fälscher von London …   Deutsch Wikipedia

  • Die toten Augen von London — Filmdaten Originaltitel Die toten Augen von London …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Stadtbezirke von London — Das Verwaltungsgebiet Greater London besteht aus London Boroughs, die mit deutschen Stadtbezirken vergleichbar sind. Zwölf davon sowie die City of London bilden Inner London, während die anderen unter Outer London gefasst werden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ungeheuer von London-City — Filmdaten Originaltitel Das Ungeheuer von London City …   Deutsch Wikipedia

  • Mohr und die Raben von London (Film) — Filmdaten Originaltitel Mohr und die Raben von London Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

  • Große Pest von London — Verzeichnis der Beerdigungen des Jahres 1665, aufgeschlüsselt nach Pfarrbezirk, gewöhnlichen Todesfällen und Pesttoten Die Große Pest von London war in den Jahren 1665 und 1666 eine Pestepidemie im Süden Englands. Sie forderte rund 100.000… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Henker von London (1963) — Der Henker von London ist ein deutscher Kriminalfilm aus dem Jahr 1963 nach dem Roman The White Carpet von Bryan Edgar Wallace. Filmdaten Originaltitel Der Henker von London …   Deutsch Wikipedia

  • Der Werwolf von London — Filmdaten Deutscher Titel Der Werwolf von London Originaltitel Werewolf of London …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»