-
21 грязевой вулкан
adjgener. volcán de barro -
22 жить как на вулкане
v -
23 злоба
зло́б||аmalico, malboneco, malbonvolo;koler(eg)o (гнев);venĝemo (мстительность);♦ \злоба дня aktualaĵo, la krio de l'tago, la intereso de ĉi tiu tago;\злобаный malica, kolerema, malbonkora.* * *ж.maldad f; cólera f, rabia f ( гнев); animosidad f ( враждебность)затаи́ть зло́бу — guardar rencor (a)
по зло́бе, со зло́бы разг. — por rencor, de rabia
••зло́ба дня — cuestión de actualidad, sensación del día
* * *ж.maldad f; cólera f, rabia f ( гнев); animosidad f ( враждебность)затаи́ть зло́бу — guardar rencor (a)
по зло́бе, со зло́бы разг. — por rencor, de rabia
••зло́ба дня — cuestión de actualidad, sensación del día
* * *n1) gener. animosidad (ãñåâ), cólera, encono, ensañamiento, hipo, hiél, livor, maldad, ojeriza, pravedad, rabia (враждебность), rencilla, rencor, veneno, volcàn2) colloq. hincha -
24 извержение вулкана
-
25 обрыв
обры́вabrupt(aĵ)o, deklivo;\обрыва́ть(ся) см. оборва́ть(ся);\обрывистый прям., перен. abrupta;\обрывок ŝirpeco, deŝiraĵo, fragmento.* * *м.1) ( действие) rompimiento m, rotura f, desgarro m2) ( откос) despeñadero m, derrumbadero m; precipicio m (про́пасть)3) тех. ruptura f* * *м.1) ( действие) rompimiento m, rotura f, desgarro m2) ( откос) despeñadero m, derrumbadero m; precipicio m (про́пасть)3) тех. ruptura f* * *n1) gener. (äåìñáâèå) rompimiento, desgarro, precipicio (пропасть), rotura, salto, derrocadero, derrumbadero, despeñadero, tajo2) amer. desbarrancadero3) eng. ruptura, desprendimiento, separación (провода)4) Col. volcàn -
26 огнедышащая гора
-
27 пепельное облако
adjvolcan. nube de ceniza -
28 потухший
1) прич. от потухнуть2) прил. apagado, extinto, extinguidoпоту́хший вулка́н — volcán apagado (extinto)
поту́хшие глаза́ перен. — ojos apagados (sin brillo)
* * *adjgener. apagado (об огне), extinguido, extinto (о вулкане) -
29 потухший вулкан
adjgener. volcán apagado (extinguido) -
30 пропасть
про́пасть3. (бездна) abismo, profundaĵo;2. (множество) разг. multego.--------пропа́||сть1. (потеряться) perdiĝi;2. (исчезнуть) malaperi;3. (погибнуть) perei;я \пропастьл! разг. mi pereas!;4. (пройти бесполезно, безрезультатно) pasi vane.* * *I пр`опастьж.1) precipicio m, sima f, abismo mнепроходи́мая про́пасть — abismo infranqueable
на краю́ про́пасти — al borde del abismo
2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montonesнаро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montones
дел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos
••тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!
II проп`астьпро́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!
(1 ед. пропаду́) сов.1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido2) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) viпропа́вший бе́з вести — desaparecido
где ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?
у него́ пропа́ла охо́та разг. — se le han pasado las ganas de
он пропа́л у меня́ из глаз — le perdí de vista
3) ( погибнуть) perecer (непр.) vi; morir (непр.) viя пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!
4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)весь день пропа́л — todo el día se ha perdido
все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)
••пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido
* * *I пр`опастьж.1) precipicio m, sima f, abismo mнепроходи́мая про́пасть — abismo infranqueable
на краю́ про́пасти — al borde del abismo
2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montonesнаро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montones
дел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos
••тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!
II проп`астьпро́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!
(1 ед. пропаду́) сов.1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido2) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) viпропа́вший бе́з вести — desaparecido
где ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?
у него́ пропа́ла охо́та разг. — se le han pasado las ganas de
он пропа́л у меня́ из глаз — le perdí de vista
3) ( погибнуть) perecer (непр.) vi; morir (непр.) viя пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!
4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)весь день пропа́л — todo el día se ha perdido
все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)
••пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido
* * *1. n1) gener. (ïîáåðàáüñà) perderse, derrumbadero, estar perdido, golfo, (также перен.) abismo, barranca, barranco, precipicio, sima, tragadero2) colloq. (un) montón (êó÷à; de), (ìñîãî) (la) mar (de)3) Col. volcàn4) Cub. echar al zanjón (о вещи, человеке)2. vgener. (èñ÷åçñóáü) desaparecer, (ïîãèáñóáü) perecer, morir -
31 сильное пламя
-
32 страсть
страстьpasio.* * *I ж.pasión f; anhelo m ( страстное желание)страсть к противоре́чию — manía de contradecir
быть охва́ченным страстью — arder de pasión, abrasarse vivo
прони́кнуться страстью к кому́-либо — apasionarse por alguien
разжига́ть страсти — acalorar (excitar, caldear) las pasiones
II ж. прост.страсти кипя́т — arden pasiones
1) (страх, ужас) horror m, espanto m2) в знач. нареч. очень terriblementeмне страсть как хо́чется... — estoy rabiando por..., estoy muerto por...
* * *I ж.pasión f; anhelo m ( страстное желание)страсть к противоре́чию — manía de contradecir
быть охва́ченным страстью — arder de pasión, abrasarse vivo
прони́кнуться страстью к кому́-либо — apasionarse por alguien
разжига́ть страсти — acalorar (excitar, caldear) las pasiones
II ж. прост.страсти кипя́т — arden pasiones
1) (страх, ужас) horror m, espanto m2) в знач. нареч. очень terriblementeмне страсть как хо́чется... — estoy rabiando por..., estoy muerto por...
* * *n1) gener. anhelo (страстное желание), llama, veras, adicción, erotismo, pasión, volcàn2) simpl. (î÷åñü) terriblemente, (ñáðàõ, ó¿àñ) horror, espanto3) Chil. tiemple -
33 потухший
-
34 Жить как на вулкане.
Estar sobre un volcán.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Жить как на вулкане.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
volcan — [ vɔlkɑ̃ ] n. m. • vulcan 1375; lat. vulcanus (à propos des Lipari, de l Etna); vulcan (1575), puis volcan (1598), esp. volcan, appliqué aux « montagnes de feu » de l Amérique (1524), de Vulcanus « Vulcain » 1 ♦ Cour. Montagne qui émet ou a émis… … Encyclopédie Universelle
Volcan — DMS … Deutsch Wikipedia
volcán — (Del port. volcão). 1. m. Abertura en la tierra, y más comúnmente en una montaña, por donde salen de tiempo en tiempo humo, llamas y materias encendidas o derretidas. 2. El mucho fuego, o la violencia del ardor. 3. Pasión ardiente; p. ej., el… … Diccionario de la lengua española
Volcan — Ne doit pas être confondu avec Volcan de boue … Wikipédia en Français
Volcán — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor p … Wikipedia Español
Volcán — (Del port. volcao < lat. vulcanus ) ► sustantivo masculino 1 GEOLOGÍA Montaña con una abertura en su superficie a través de la cual salen al exterior gases y materiales en estado de fusión procedentes del interior de la tierra. 2 Pasión… … Enciclopedia Universal
volcan — (vol kan) s. m. 1° Gouffre ouvert, le plus souvent dans les montagnes, et d où sortent des tourbillons de feu et des matières en fusion. • Un volcan est un canon d un volume immense, dont l ouverture a souvent plus d une demi lieue, BUFF.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VOLCAN — s. m. Ouverture, gouffre qui s ouvre dans la terre, et plus ordinairement dans les montagnes, et d où il sort de temps en temps des tourbillons de feu et des matières embrasées. Il y a beaucoup de volcans dans l Amérique. Le cratère, la bouche d… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VOLCAN — n. m. Ouverture, gouffre qui s’ouvre dans la terre, et plus ordinairement dans les montagnes, et d’où Il sort de temps en temps des tourbillons de flammes, de fumée, des cendres et des matières en fusion. Le cratère, la cheminée d’un volcan.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Volcán — 8.77 82.63 Koordinaten: 8° 46′ N, 82° 38′ W … Deutsch Wikipedia
Volcan — Original name in latin Volcn Name in other language El Hato, El Hato del Volcan, El Hato del Volcn, El Volcan, El Volcn, Hato de Volcan, Hato del Volcan, Hato del Volcn, Volcan, Volcn State code PA Continent/City America/Panama longitude 8.76667… … Cities with a population over 1000 database