Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

volant+m

  • 1 volant

    volant
    volant [vlucida sans unicodeɔfont'lã] <->
      sostantivo Maskulin
    Rüsche Feminin, Volant Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > volant

  • 2 volant

    volant [ˈvəʊlənt] adj
    1. ZOOL fliegend (auch Heraldik)
    2. poet flüchtig, rasch

    English-german dictionary > volant

  • 3 volant

    volant m (6. -u/-ě) KFZ Lenkrad n;
    za volantem am Steuer

    Čeština-německý slovník > volant

  • 4 volant

    volant m (6. -u/-ě) KFZ Lenkrad n;
    za volantem am Steuer

    Čeština-německý slovník > volant

  • 5 volant

    I vɔlɑ̃ m
    1) Lenkrad n, Steuer n
    2)

    jouer au volantSPORT Federball spielen

    3) ( de tissu) Falbel f, Faltenbesatz m

    II vɔlɑ̃ adj
    1) fliegend, schwebend, flatternd
    2) lose, locker
    volant
    volant [vɔlã]
    1 automobilef Lenkrad neutre; Beispiel: être au volant am Steuer sitzen; Beispiel: se mettre au [oder prendre le] volant sich ans Steuer setzen
    2 technique Schwungrad neutre
    4 Sport Federball masculin
    ————————
    volant
    volant (e) [vɔlã, ãt]
    1 (qui vole) fliegend; Beispiel: machine volante Flugmaschine féminin
    2 feuille lose; personnel mobil; pont beweglich; Beispiel: douane volante Zollstreife féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > volant

  • 6 volant

    sb.
    ( flæse) (der) Volant (-s -s)

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > volant

  • 7 volant

    sb.
    ( flæse) (der) Volant (-s -s)

    Politikens Dansk-tysk > volant

  • 8 Volant

    m od. n волан

    Русско-немецкий карманный словарь > Volant

  • 9 cerf-volant

    sɛʀvɔlɑ̃
    m
    ( jouet) Drachen m
    cerf-volant
    cerf-volant [sεʀvɔlã] < cerfs-volants>
    1 (jouet) Drachen masculin; Beispiel: faire voler un cerf-volant einen Drachen steigen lassen
    2 zoologie Hirschkäfer masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > cerf-volant

  • 10 staccato volant

    (ital.)
    fliegendes, in raschem Tempo auszuführendes > staccato; > sautillé, > ricochet

    Italo-Tedesco di Musica > staccato volant

  • 11 колесо рулевого управления

    Volant уст.

    Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > колесо рулевого управления

  • 12 колесо рулевого управления

    Volant уст.

    Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > колесо рулевого управления

  • 13 flounce

    intransitive verb
    * * *
    I verb
    ((usually with out, away etc) to move (away) in anger, impatience etc: She flounced out of the room.) erregt stürmen
    II noun
    (a decorative strip of material usually frilled: There are flounces at the bottom of her evening skirt.) der Volant
    - academic.ru/87124/flounced">flounced
    * * *
    flounce1
    [flaʊn(t)s]
    vi
    1. (fling the body) zappeln, zucken, sich akk ruckartig bewegen
    2. ( pej: move affectedly) stolzieren, rauschen pej
    mortally wounded, she \flounced out of the room tief beleidigt rauschte sie aus dem Zimmer
    flounce2
    [flaʊn(t)s]
    I. n Rüsche f, Volant m, Falbel f fachspr
    II. vt
    to \flounce sth etw falbeln [o fälbeln] fachspr; blouse etw mit Rüschen verzieren; skirt etw mit Volants versehen
    * * *
    I [flaʊns]
    1. vi
    stolzieren

    to flounce in/out/around — herein-/heraus-/herumstolzieren

    2. n
    II
    1. n
    (= frill) Volant m, Rüsche f
    2. vt
    mit einem Volant/Volants or Rüschen besetzen
    * * *
    flounce1 [flaʊns]
    A v/i
    1. erregt stürmen oder stürzen:
    flounce off davonstürzen
    2. stolzieren
    3. a) sich herumwerfen
    b) (herum)springen
    c) zappeln
    B s Ruck m:
    with a flounce ruckartig
    flounce2 [flaʊns]
    A s Volant m, Besatz m, Falbel f
    B v/t mit Volants besetzen
    * * *
    intransitive verb
    * * *
    n.
    Volant -s m. v.
    zappeln v.

    English-german dictionary > flounce

  • 14 маховик

    m

    маховик дозатора

    FRA volant m du distributeur
    DEU Drehgriff m
    ITA volantino m del distributore
    PLN pokrętka f dozownika
    RUS маховик m дозатора
    см. поз. 1946 на

    маховик привода регулирующей заслонки

    FRA volant m pour volet de réglage
    ITA manopola f di regolazione
    RUS маховик m привода регулирующей заслонки
    см. поз. 2367 на

    маховик привода ручного тормоза

    FRA volant m de manœuvre
    ITA volano m di manovra
    RUS маховик m привода ручного тормоза
    см. поз. 576 на

    ,

    ,
    FRA volant m du frein à vis
    ITA volano m del freno a mano
    RUS маховик m привода ручного тормоза
    см. поз. 627 на

    ,

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > маховик

  • 15 OVNI

    ɔvni
    1. m
    ( objet volant non identifié) UFO n, Unbekanntes Flugobjekt n, Fliegende Untertasse f

    2. = Objet volant non identifié
    OVNI
    OVNI [ɔvni]

    Dictionnaire Français-Allemand > OVNI

  • 16 valance

    va·lance
    [ˈvælən(t)s]
    n
    1. (on bed) Volant m
    2. AM (on curtain rail) Querbehang m
    * * *
    ['vləns]
    n
    (round bed frame) Volant m; (on window) Querbehang m, Schabracke f; (wooden) Blende f; (US = pelmet) Zierleiste f
    * * *
    valance [ˈvæləns] US academic.ru/54340/pelmet">pelmet
    * * *
    n.
    Volant -s m.

    English-german dictionary > valance

  • 17 volo [1]

    1. volo, āvī, ātum, āre, fliegen, I) eig., von Vögeln, Bienen usw., Plaut., Cic. u. Verg. – Partiz. subst., volantēs, ium, f. (sc. bestiae), Vögel, Lucr., Verg. u. Apul. – II) übtr.: a) v. Dingen, die durch die Luft oder in die Höhe sich schnell bewegen, fliegen, wie Geschosse, Rauch, Blitze usw., fulmina volant, Lucr.: volat vapor ad auras, Verg.: volat ventus, Verg.: hasta, Verg.: tela volantia, Liv. – b) von jeder schnellen Bewegung, fliegen, von Pers.u. Sachen, Plaut.: currere ad me et volare (von Pers.), Fronto: volat currus, Verg.: navis, Ov.: litterae (Briefe) Capuam ad Pompeium volare dicebantur, Cic.: volat aetas, Cic.: fama volat mit folg. Acc. u. Infin., das Gerücht dringt zu uns, Verg.: hora, fliegt dahin, vergeht, Sen. poët.: horae volant, Augustin.

    lateinisch-deutsches > volo [1]

  • 18 волан

    m Falbel f; Sp. Federball
    * * *
    вола́н m Falbel f; SP Federball
    * * *
    вола́н
    <>
    м
    1. СПОРТ (мя́чик для бадминто́на) Federball m
    2. (обо́рка) Volant m, Falbel f
    ю́бка с вола́нами Volantrock m
    * * *
    n
    2) dial. Balance
    3) textile. Ausstoßbürste, Bürste, Fixwalze, Läuferwalze, Trommelputzwalze

    Универсальный русско-немецкий словарь > волан

  • 19 volante

    bo'lante
    m
    1) ( timón) Steuer n, Lenkrad n
    2) (LA) Flugblatt n, Handzettel m
    3)

    volante del seguroKrankenschein m, Überweisungsschein m

    adjetivo
    1. [que vuela] Flug-
    2. [ambulante] ambulant
    ————————
    sustantivo masculino
    1. [para conducir] Lenkrad das
    estar o ir al volante am Steuer sitzen
    2. [automovilismo] Autorennen das
    3. [adorno de tela] Volant der
    4. [justificante, etc] Schein der
    5. [en bádminton] Federball der
    volante
    volante [bo'laDC489F9Dn̩DC489F9Dte]
    (móvil) beweglich; rueda volante Schwungrad neutro
    num1num automóvil y tráfico Lenkrad neutro; ir al volante am Steuer sitzen; ponerse al volante sich ans Steuer setzen
    num2num técnica Schwungrad neutro; (manual) Handrad neutro; volante de maniobra Schaltrad neutro
    num3num (del reloj) Unruh femenino
    num4num (adorno) Volant masculino
    num5num (escrito) Flugblatt neutro
    num6num medicina Überweisungsschein masculino
    num7num deporte Federball masculino

    Diccionario Español-Alemán > volante

  • 20 volo

    1. volo, āvī, ātum, āre, fliegen, I) eig., von Vögeln, Bienen usw., Plaut., Cic. u. Verg. – Partiz. subst., volantēs, ium, f. (sc. bestiae), Vögel, Lucr., Verg. u. Apul. – II) übtr.: a) v. Dingen, die durch die Luft oder in die Höhe sich schnell bewegen, fliegen, wie Geschosse, Rauch, Blitze usw., fulmina volant, Lucr.: volat vapor ad auras, Verg.: volat ventus, Verg.: hasta, Verg.: tela volantia, Liv. – b) von jeder schnellen Bewegung, fliegen, von Pers.u. Sachen, Plaut.: currere ad me et volare (von Pers.), Fronto: volat currus, Verg.: navis, Ov.: litterae (Briefe) Capuam ad Pompeium volare dicebantur, Cic.: volat aetas, Cic.: fama volat mit folg. Acc. u. Infin., das Gerücht dringt zu uns, Verg.: hora, fliegt dahin, vergeht, Sen. poët.: horae volant, Augustin.
    ————————
    2. volo, voluī, velle (altind. vrnāti, er wählt, wünscht, váraṇam, das Wählen, Wünschen, griech. ελδομαι, verlangen, ελδωρ, Wunsch, ahd. wëllan, nhd. wollen), willens sein, begehren, wünschen, I) im allg.: a) übh.: α) mit folg. Infin.: exire ex urbe volo, Plaut.: vilicus ne quid emisse velit insciente domino, Cato: ut armis ac virtute velint patriam defendere terram, Lucr.: voluimus capere animum eorum, Lucil. fr.: volui id quidem efficere certe, Cic.: tollere seu ponere vult freta, Hor.: u. zsgz. sis amanti subvenire, Plaut.: u. fragend, vin tu curtis Iudaeis oppedere? du willst doch nicht etwa? Hor. (vgl. unten no. b). – u. die Formel volo scire, velim scire, ich wünsche zu wissen, möchte wohl wissen, m. folg. Relativ- od. Fragesatz, oft bei Plaut.: u. so volo audire, ich möchte gern hören, ich bin neugierig, zu hören, mit folg. Fragesatz, Liv. 34, 2, 6. – β) m. folg. Acc. u. Infin.: an te ibi vis inter istas vorsarier prosedas, Plaut.: Persium non curo legere, Laelium Decumum volo, Lucil. fr.: pater illum alterum (filium), qui mortuus est, secum omni tempore volebat esse, Cic.: iudicem me esse, non doctorem volo, Cic.: (cum Ulixes) affabilem et iucundum se esse vellet, Cic.: si vis me flere, Hor.: quem tamen unum ex multis fortuna reliquum esse voluisset, übrig gelassen hätte, Cic.: lumen exstinctum esse volo, ich will das L. ausgelöscht wissen,
    ————
    Cic.: quod vestigari volunt, ausgespürt wissen wollen, Liv. – γ) m. Nom. u. Infin.: ut tantum fida sorori esse velis, Ov. met. 2, 746. – δ) mit Acc. u. Partic.: qui volunt te conventum, Plaut.: quā re omnes vos oratos volo, ne etc., Ter.: quam vellem Menedemum invitatum, ut etc., Ter. – ε) mit Acc.: animo malest, aquam velim, Plaut. Amph. 1058; vgl. Curc. 312 G.: eloquere, quid velis nostram operam, Plaut. cist. 57: gloriam ingentem, divitias honestas volebant, Sall. Iug. 7, 6: oft mit allg. Acc., faciam, quod vultis, Cic.: nihil est mali, quod illa non ab initio filio voluerit, optaverit, Cic.: si plura velim, Hor.: quid amplius vis? Hor.: num quid vis? Komik. u. Hor. (s. Fritzsche Hor. sat. 1, 9, 6): u. so num quid vellet, Liv. – v. Lebl., neque chorda sonum reddit, quem vult manus et mens, Hor. de art. poët. 348. – ζ) m. ut od. uti u. Konj.: ut ille te videat, volo, Plaut.: volo, uti mihi respondeas, num etc., Cic. – und m. ne u. Konj.: hoc volebam nescius ne esses, Pacuv. b. Gell. 1, 24, 4. – η) m. bl. Coniunctiv: visne hoc primum videamus? Cic.: volo hoc oratori contingat, ut etc., Cic.: tu velim, ut consuesti, nos absentes diligas et defendas, Cic.: quam velim Bruto persuadeas, Cic.: quam vellem Panaetium nostrum nobiscum haberemus, Cic.: vin vocem huc ad te? soll ich ihn herrufen? Plaut.: vellem abesset, Ov. – θ) absol.: quom velis, wenn es dir beliebt, Ter.: velit nolit, scire difficile est, ob er
    ————
    wolle od. nicht, Cic.: velit nolit necesse est illi omnia videre, Sen.: quisquis inspiciat, velit nolit, nomen meum legat, Petron.: seu velint seu nolint, sie mögen wollen oder nicht, Liv.: u. so volens seu invitus, er mochte wollen od. nicht, Liv. 7, 40, 13 (vgl. rem publicam, si a, volentibus nequeat, ab invitis ius expetituram, Liv. 3, 40, 4): volo in Graeciam (sc. proficisci), Cic. – si vis u. zsgz. sis, sultis, parenthet., audi si vis nunc iam, Ter.: ne, sis, plora, Plaut.: cave sis, Ter.: refer animum sis ad veritatem, Cic.: adeste sultis, Plaut. – cadentque quae nunc sunt in honore vocabula, si volet usus, Hor. de art. poët. 70 sq. – mihi volenti est alqd, es ist etw. für mich, den Wollenden, vorhanden = es ist od. kommt mir etw. erwünscht, es ist etw. nach meinem Sinne, quia neque plebi militia volenti putabatur, Sall.: quibusdam volentibus novas res fore, Liv. Vgl. Kritz u. Dietsch Sall. Iug. 84, 3. Fabri Liv. 21, 50, 10. Otto Tac. ann. 1, 59, 1. p. 216. – b) vis od. vis tu mit folg. Infin., als Aufforderung od. Befehl, hast du nicht Lust, willst du nicht, willst du wohl, vis unum vel alterum, immo plurima eius audire facta? Apul.: vis tu homines urbemque feris praeponere silvis? Hor.: vis tu pudorem habere? Sen. rhet.: vis tu reviviscere? Petron.: vis tu fortius loqui? Sen.: vis tu aequo animo pati? Sen. Vgl. Bentley Hor. sat. 2, 6, 92. Hand Tursell. 4, 82. – c) v. alqm, α) elliptisch, jmd. sprechen wollen, te volo,
    ————
    Komik. (s. Brix Plaut. trin. 516): pater adest, quem volui, Ter.: centuriones trium cohortium me velle postridie, Cic.: si quid ille se velit, Caes.: si quid me vis, Plaut.: num quid me vis? Plaut.: quin tu uno verbo dic, quid est, quod me velis, Ter.: est quod te volo secreto, Plaut.: te tribus verbis volo, Plaut.: paucis verbis od. bl. paucis te volo, Komik. (s. Brix Plaut. mil. 1020. Spengel Ter. Andr. 29). – β) alqm od. alqam, jmd. begehren, mögen, gern sehen, Plaut. asin. 542; aul. 286; mil. 1071. Prop. 1, 13, 36. Ov. am. 1, 10, 60: u. so wohl absol., at ille, filium velle (sc. Iuliam), sein Sohn habe Absichten (auf sie), Cic. ad Att. 15, 29, 2. – d) v. bene, male alci, jmdm. wohl-, übel wollen, iam diu ego huic et hic mihi volumus bene, Plaut.: utinam male qui mihi volunt, sic rideant, Ter.: non vult sibi male, er hat von sich keine geringe Meinung, Petron. – e) v. alcis causā, im Interesse jmds. etw. wünschen, quod ut illi proprium ac perpetuum sit... ipsius hominis causā velle et optare debetis, Cic. – bes. (mit u. ohne omnia) im Interesse jmds. günstig sein, geneigt sein, für jmd. etwas od. alles zu tun, jmdm. alles Gute wünschen, Varro magnopere eius causā vult omnia, Cic.: valde eius causā volo, Cic.: etsi omnium causā, quos commendo, velle debeo, tamen cum omnibus non eadem mihi cansa est, Cic. Vgl. Halm Cic. div. in Caecil. 21. – f) quid tibi vis? was fällt dir
    ————
    ein? Ter. u. Cic.: u. so quid sibi vult pater? Ter.: quid iste sibi vult? Cic. – quid sibi vult (res), was will sagen, was bedeutet, quid vult sibi haec oratio? Ter.: nec satis intellexi, quid sibi lex aut quid verba ista vellent, Cic.: quid ergo illae sibi statuae equestres inauratae volunt? Cic.
    II) prägn.: 1) als publiz. t.t., wollen, bestimmen, festsetzen, maiores de singulis magistratibus bis vos sententiam ferre voluerunt, Cic.: qui (maiores nostri)... supplicium in parricidas singulare; insui voluerunt in culleum etc., Cic. – dah. der Anfang der Gesetzvorschläge velitis iubeatis, als Anfrage an das Volk, ob es dieselben gutheiße und annehme, Cic. Pis. 72 u.a.
    2) etw. wollen = der und der Meinung sein, etw. behaupten, annehmen, quod cum volunt, declarant quaedam esse vera, Cic.: quod minime illi volunt, Cic.: me vult fuisse Rhodi, Cic.: (Plato) sine corpore esse vult deum, Cic.: is, quem voluerunt esse eloquentem, Cic.: idem Aelius Stoicus esse voluit, Cic.: illi regi tolerabili aut, si vultis, etiam amabili Cyro etc., wenn ihr wollt, Cic.: ita volebant, Tac.
    3) (weil in jedem Wollen ein Vorziehen des einen od. des anderen liegt) lieber wollen, für wünschenswerter halten, mit folg. quam, wie βούλομαι ἤ, malae rei se quam nullius turbarum ac seditionum duces esse volunt, Liv. 3, 68, 11: so auch Liv. 25,
    ————
    29, 6 u.a. – Zsgz. vin = visne (Beisp. s. oben): ebenso sis = si vis, sultis = si vultis (Beisp. s. oben). – Konj. Präs. volit, Corp. inscr. Lat. 6, 29989. – Genet. Gerund. volendi, Augustin. epist. 186, 1, Abl. volendo, Augustin. serm. 127, 1 Mai. – Vulg. bolo, wov. boluerint = voluerint, Corp. inscr. Lat. 14, 2934, 23 (Praeneste a. 385 p. Christ.). Vgl. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 738 u. 739. – volens PAdi., s. bes.
    ————————
    3. volo, ōnis, m. (velle), der Freiwillige, Plur. volones, von den im zweiten punischen Kriege nach der Schlacht bei Kannä wegen Mangels an freigeborener waffenfähiger Mannschaft zum Kriegsdienste genommenen Sklaven (nach Liv. 22, 57, 11 aus dem Staatsschatz gekauft, wobei jeder einzelne vorher gefragt wurde, velletne militare [vgl. Varro LL. 6, 47], nach Macr. sat. 1, 11, 30 u. Paul. ex Fest. p. 370, 8 freiwillig eingetreten), Liv. 23, 32, 1: vetus miles tironi, liber voloni sese exaequari sineret, Liv. 23, 35, 7: servos ad militiam paravit, quos voluntarios exemplo volonum appellavit, Capit. Anton. phil. 21, 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > volo

См. также в других словарях:

  • Volant — (de) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • volant — volant, ante 1. (vo lan, lan t ) adj. 1°   Qui a la faculté de voler, quoique appartenant à une classe d êtres qui ne jouit pas de ce pouvoir. Un poisson volant. Un dragon volant. •   Ô dieux ! ce char volant, disparu dans la nue, La dérobe à sa… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Volant — Borough de los Estados Unidos Un granero en Volant …   Wikipedia Español

  • Volant — Vo lant (?; 277), a. [L. volans, antis, p. pr. of volare to fly: cf. F. volant.] 1. Passing through the air upon wings, or as if upon wings; flying; hence, passing from place to place; current. [1913 Webster] English silver now was current, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • volant — Volant, [vol]ante. adj. v. Qui a la faculté de voler, Dragon volant. poissons volans. On appelle, Cerf volant, Un petit insecte, qui est une espece de haneton avec de petites cornes. Cerf volant, est aussi une petite machine de papier avec des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Volant — Sm Besatz, Steuerrad per. Wortschatz arch. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. volant, zu frz. voler fliegen , aus l. volāre. Die Bedeutung Steuerrad aus den älteren Bedeutungen Flügel einer Windmühle, Schwungrad .    Ebenso nndl. volant,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Volant — Volant, PA U.S. borough in Pennsylvania Population (2000): 113 Housing Units (2000): 64 Land area (2000): 0.113989 sq. miles (0.295230 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.113989 sq. miles (0.295230 …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Volant, PA — U.S. borough in Pennsylvania Population (2000): 113 Housing Units (2000): 64 Land area (2000): 0.113989 sq. miles (0.295230 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.113989 sq. miles (0.295230 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • volant — [vō′lənt] adj. [< Fr or L: Fr volant < L volans, prp. of volare, to fly] 1. flying or capable of flying 2. nimble; agile; quick 3. Heraldry represented as flying [a crane volant] …   English World dictionary

  • Volant [1] — Volant (v. lat.), fliegend, flatternd …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Volant [2] — Volant (fr. spr. Wolang), 1) der Federball; 2) loser Besatz, Falbel …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»