Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

vol

  • 1 auspicium

    auspĭcĭum, ĭi, n. et auspicia, ōrum, n. [st2]1 [-] auspice (observation du vol des oiseaux), divination d'après le vol, le chant des oiseaux; droit de prendre les auspices. [st2]2 [-] auspices, direction suprême du magistrat ou du général en chef qui prenait les auspices; puissance, autorité, volonté souveraine. [st2]3 [-] commencement, début. [st2]4 [-] présage, signe de la volonté des dieux.    - auspicium habere: avoir le droit de prendre les auspices.    - pullarium in auspicium mittit, Liv. 10, 40: il envoie le gardien des poulets sacrés prendre les auspices.    - alicujus auspiciis: sous les auspices de qqn, sous l'autorité de qqn.    - auspiciis suis vivere, Virg.: vivre à sa fantaisie.
    * * *
    auspĭcĭum, ĭi, n. et auspicia, ōrum, n. [st2]1 [-] auspice (observation du vol des oiseaux), divination d'après le vol, le chant des oiseaux; droit de prendre les auspices. [st2]2 [-] auspices, direction suprême du magistrat ou du général en chef qui prenait les auspices; puissance, autorité, volonté souveraine. [st2]3 [-] commencement, début. [st2]4 [-] présage, signe de la volonté des dieux.    - auspicium habere: avoir le droit de prendre les auspices.    - pullarium in auspicium mittit, Liv. 10, 40: il envoie le gardien des poulets sacrés prendre les auspices.    - alicujus auspiciis: sous les auspices de qqn, sous l'autorité de qqn.    - auspiciis suis vivere, Virg.: vivre à sa fantaisie.
    * * *
        Auspicium, auspicii, n. g. Cic. Divination, par regarder et considerer le vol, ou cri des oiseaus.
    \
        Liquidum auspicium. Plaut. Bon.
    \
        Auspicio malo huc venit. Plaut. De mal encontre je suis ici venu, A la male heure.
    \
        Auspicio meliore. Plaut. De meilleure rencontre.
    \
        Auspicium. Virgil. Conduicte, Disposition.
    \
        Maioribus auspiciis ire. Virg. Aller de plus grande allure et pompe. Bud.
    \
        Meis auspiciis illud agam. Virgil. A ma fantasie, Par mon advis et conseil.
    \
        Suis auspiciis viuere. Virg. Vivre à sa fantasie et à son plaisir. B.
    \
        Virtute atque auspicio alicuius. Plaut. Par la vaillantise et conduicte.
    \
        Fatorum auspicia sequi, Suivre sa fortune. Bud.
    \
        Auspicium, Potestas. Virgil. Communem hunc ergo populum, paribusque regamus Auspiciis. Toy et moy ayons pareille et esgale puissance et authorité sur ce peuple pour le regir et gouverner.

    Dictionarium latinogallicum > auspicium

  • 2 accuso

    accūso, āre, āvi, ātum [ad + causa] - tr. - [st1]1 [-] accuser (en justice), accuser publiquement, inculper officiellement, appeler en justice, mettre en cause; être accusateur.    - finem accusandi facere, Cic. Verr. 5, 183: cesser de jouer le rôle d'accusateur. --- cf. Caes. BG. 32 ; 54, etc.    - avec acc. accusare aliquem, Cic. Clu. 108, etc.: accuser qqn, intenter une accusation à qqn (contre qqn).    - accusare aliquem ad populum, Liv.: accuser qqn devant le peuple.    - avec gén. du crime dont on accuse accusare ambitus, Cic. Clu. 114: accuser de brigue.    - accusare aliquem furti: accuser qqn de vol.    - accusare aliquem capitis: intenter à qqn une accusation capitale.    - accusare aliquem ambitūs: accuser qqn de brigue.    - accusare pecuniae captae, Liv. 38, 51, 2: accuser de vénalité [d'avoir reçu de l'argent].    - avec de: accusare de pecuniis repetundis, Cic. Clu. 114: accuser de concussion.    - accusare aliquem de veneficiis, Cic.: accuser qqn d'empoisonnement.    - avec propter à cause de. --- Cic. Verr. 2, 118.    - accusare propter injurias, Cic.: accuser pour injures.    - avec inter accusare inter sicarios, Cic. Amer. 90: accuser (comme faisant partie d'assassins) d'assassinat.    - avec in et abl. de res ou d'un pron. neutre: accuser à propos d'une chose.    - Cic. Font. 2 ; Sull. 63 ; Verr. 3, 206.    - avec ob, à cause de: Sen. Contr. 2, 3, 12 ; 2, 4, 7.    - avec quod et subj. accusare aliquem, quod fecerit, Nep. Them. 8, 2, accuser qqn d'avoir fait.    - avec prop. infin. accusare violatum ab eo thesaurum Aesculapii, Tac. An. 14, 18: porter l'accusation qu'il avait violé le trésor d'Esculape.    - avec inf. accusata injecisse... Tac. An. 4, 22: accusée d'avoir provoqué...    - avec le gén. de la peine encourue accusare aliquem capitis: intenter à qqn une accusation capitale.    - Cic. Opt. 21; Fin. 2, 27 ; Nep. Paus. 2, 6.    - avec l'abl. crimine ou criminibus accuser qqn au moyen de tel ou tel chef d'accusation, invoquer contre qqn tel ou tel grief. --- Cic. Verr. 1, 43 ; 5, 117 ; Clu. 59.    - crimine veneni accusatus, Cic. Clu. 105: objet d'une accusation d'empoisonnement.    - accusare crimine furti: accuser pour vol.    - aliquem absentem invidiae crimine accusare, Nep.: accuser qqn en son absence par jalousie. [st1]2 [-] accuser, blâmer, reprocher, demander raison de.    - accusare pigritiam alicujus (aliquem de pigritia, aliquem in pigritia): blâmer la paresse de qqn.    - accusare aliquem de re (in re), Cic.: reprocher une chose à qqn.    - accusare culpam alicujus, Cic.: s'en prendre à qqn.    - quotidie accusabam, Ter.: tous les jours je lui demandais de se justifier.    - graviter aliquem accusare, Cic.: faire de sévères remontrances à qqn.    - accusare inertiam adulescentium, Cic. de Or. 1, 246: adresser aux jeunes gens le reproche de paresse.    - avec cur: quod me saepe accusas, cur... feram, Cic. Att. 3, 13, 3: quant au reproche que tu me fais souvent, demandant pourquoi je supporte... Verr. 3, 16.    - accusare aliquem quod [subj.]: reprocher à qqn de... Cic. Verr. 3, 17 ; 5, 102.    - legatos Lacedaemonem miserunt qui Lysandrum accusarent, quod sacerdotes fani corrumpere conatus esset, Nep.: ils envoyèrent des députés à Lacédémone pour accuser Lysandre d'avoir tenté de corrompre leurs prêtres.    - casus accusandi, Varr.: l'accusatif (t. de gram.).
    * * *
    accūso, āre, āvi, ātum [ad + causa] - tr. - [st1]1 [-] accuser (en justice), accuser publiquement, inculper officiellement, appeler en justice, mettre en cause; être accusateur.    - finem accusandi facere, Cic. Verr. 5, 183: cesser de jouer le rôle d'accusateur. --- cf. Caes. BG. 32 ; 54, etc.    - avec acc. accusare aliquem, Cic. Clu. 108, etc.: accuser qqn, intenter une accusation à qqn (contre qqn).    - accusare aliquem ad populum, Liv.: accuser qqn devant le peuple.    - avec gén. du crime dont on accuse accusare ambitus, Cic. Clu. 114: accuser de brigue.    - accusare aliquem furti: accuser qqn de vol.    - accusare aliquem capitis: intenter à qqn une accusation capitale.    - accusare aliquem ambitūs: accuser qqn de brigue.    - accusare pecuniae captae, Liv. 38, 51, 2: accuser de vénalité [d'avoir reçu de l'argent].    - avec de: accusare de pecuniis repetundis, Cic. Clu. 114: accuser de concussion.    - accusare aliquem de veneficiis, Cic.: accuser qqn d'empoisonnement.    - avec propter à cause de. --- Cic. Verr. 2, 118.    - accusare propter injurias, Cic.: accuser pour injures.    - avec inter accusare inter sicarios, Cic. Amer. 90: accuser (comme faisant partie d'assassins) d'assassinat.    - avec in et abl. de res ou d'un pron. neutre: accuser à propos d'une chose.    - Cic. Font. 2 ; Sull. 63 ; Verr. 3, 206.    - avec ob, à cause de: Sen. Contr. 2, 3, 12 ; 2, 4, 7.    - avec quod et subj. accusare aliquem, quod fecerit, Nep. Them. 8, 2, accuser qqn d'avoir fait.    - avec prop. infin. accusare violatum ab eo thesaurum Aesculapii, Tac. An. 14, 18: porter l'accusation qu'il avait violé le trésor d'Esculape.    - avec inf. accusata injecisse... Tac. An. 4, 22: accusée d'avoir provoqué...    - avec le gén. de la peine encourue accusare aliquem capitis: intenter à qqn une accusation capitale.    - Cic. Opt. 21; Fin. 2, 27 ; Nep. Paus. 2, 6.    - avec l'abl. crimine ou criminibus accuser qqn au moyen de tel ou tel chef d'accusation, invoquer contre qqn tel ou tel grief. --- Cic. Verr. 1, 43 ; 5, 117 ; Clu. 59.    - crimine veneni accusatus, Cic. Clu. 105: objet d'une accusation d'empoisonnement.    - accusare crimine furti: accuser pour vol.    - aliquem absentem invidiae crimine accusare, Nep.: accuser qqn en son absence par jalousie. [st1]2 [-] accuser, blâmer, reprocher, demander raison de.    - accusare pigritiam alicujus (aliquem de pigritia, aliquem in pigritia): blâmer la paresse de qqn.    - accusare aliquem de re (in re), Cic.: reprocher une chose à qqn.    - accusare culpam alicujus, Cic.: s'en prendre à qqn.    - quotidie accusabam, Ter.: tous les jours je lui demandais de se justifier.    - graviter aliquem accusare, Cic.: faire de sévères remontrances à qqn.    - accusare inertiam adulescentium, Cic. de Or. 1, 246: adresser aux jeunes gens le reproche de paresse.    - avec cur: quod me saepe accusas, cur... feram, Cic. Att. 3, 13, 3: quant au reproche que tu me fais souvent, demandant pourquoi je supporte... Verr. 3, 16.    - accusare aliquem quod [subj.]: reprocher à qqn de... Cic. Verr. 3, 17 ; 5, 102.    - legatos Lacedaemonem miserunt qui Lysandrum accusarent, quod sacerdotes fani corrumpere conatus esset, Nep.: ils envoyèrent des députés à Lacédémone pour accuser Lysandre d'avoir tenté de corrompre leurs prêtres.    - casus accusandi, Varr.: l'accusatif (t. de gram.).
    * * *
        Accuso, accusas, penult. prod. accusare. Accuser.
    \
        Accusare capitis. Cic. Subaudi, crimine. Accuser de crime capital.
    \
        Accusare inertiam alicuius. Ter. Blasmer, Vituperer, Reprendre.
    \
        Accusare vitium, culpam, aut crimen alicuius. Cic. Reprendre et blasmer aucun de quelque vice, Blasmer son vice.
    \
        Accusare tabulas. Quintil. Maintenir de faulx.

    Dictionarium latinogallicum > accuso

  • 3 augurium

    augŭrĭum, ĭi, n. [augur]    - plur. arch. augura Acc. Tr. 624, d'après Non. 488. [st1]1 [-] augure (observation et interprétation des signes, surtout du vol des oiseaux).    - augurium agere (capere): prendre les augures. [st1]2 [-] le présage lui-même, le signe qui s'offre à l'augure.    - accepisse id augurium laeta dicitur Tanaquil, perita ut volgo Etrusci caelestium prodigiorum mulier, Liv. 1, 34, 9: Tanaquil, femme experte comme tous les Etrusques à interpréter les signes célestes, avait, dit-on, accueilli avec joie ce vol comme de bon augure. [st1]3 [-] prédiction, prophétie; pressentiment, prévision.    - o mea frustra semper verissima auguria rerum futurarum ! Cic. Phil. 2: ô mes prédictions de l'avenir en vain toujours si véridiques.    - inhaeret in mentibus quasi saeclorum quoddam augurium futurorum, Cic. Tusc. 1, 33: il y a au fond des âmes comme une sorte de pressentiment. des siècles à venir. [st1]4 [-] science augurale.    - alicui augurium dare, Virg. En. 12: communiquer à qqn la science augurale. - voir hors site augure.
    * * *
    augŭrĭum, ĭi, n. [augur]    - plur. arch. augura Acc. Tr. 624, d'après Non. 488. [st1]1 [-] augure (observation et interprétation des signes, surtout du vol des oiseaux).    - augurium agere (capere): prendre les augures. [st1]2 [-] le présage lui-même, le signe qui s'offre à l'augure.    - accepisse id augurium laeta dicitur Tanaquil, perita ut volgo Etrusci caelestium prodigiorum mulier, Liv. 1, 34, 9: Tanaquil, femme experte comme tous les Etrusques à interpréter les signes célestes, avait, dit-on, accueilli avec joie ce vol comme de bon augure. [st1]3 [-] prédiction, prophétie; pressentiment, prévision.    - o mea frustra semper verissima auguria rerum futurarum ! Cic. Phil. 2: ô mes prédictions de l'avenir en vain toujours si véridiques.    - inhaeret in mentibus quasi saeclorum quoddam augurium futurorum, Cic. Tusc. 1, 33: il y a au fond des âmes comme une sorte de pressentiment. des siècles à venir. [st1]4 [-] science augurale.    - alicui augurium dare, Virg. En. 12: communiquer à qqn la science augurale. - voir hors site augure.
    * * *
        Augurium. Virg. Devinement, Devination, Augure, Signe.
    \
        Triste. Virg. Mauvais signe.

    Dictionarium latinogallicum > augurium

  • 4 cursus

    cursŭs, ūs, m. [curro] [st1]1 [-] action de courir, course.    - ingressus, cursus, Cic. Nat. 1, 94: la marche, la course.    - cursus, accubitio, Cic.: la course, le repos au lit.    - cursu ferri in hostem, Liv.: aller au pas de course sur l'ennemi.    - huc magno cursu contenderunt, Caes. BG. 3, 19, 1: ils se portèrent là, d'une course précipitée.    - cursu tendere ad aliquem, ad locum: se porter rapidement vers qqn, vers un lieu.    - cursus quadrigarum, Suet.: la course des quadriges. [st1]2 [-] course, chemin parcouru, parcours, trajet.    - mihi cursus in Graciam per tuam provinciam est, Cic. Att. 10, 4, 10: pour aller en Grèce, je passe par ta province.    - ad nocturnos ignes cursum dirigere, Suet.: diriger sa course d'après les étoiles.    - tantos cursus conficere, Cic. Pomp. 34: accomplir de si grands parcours.    - cursum dirigere aliquo, Nep. Milt. 1, 6: diriger sa course qq part.    - cursus maritimi, Cic. Nat. 2, 131: courses (voyages) en mer.    - in hoc medio cursu est insula, quae appellatur Mona, Caes. BG. 5: à mi-chemin est l’île qu’on appelle Mona.    - unde in Epirum brevis cursus est, Curt. 10: d'où il n'y avait qu'un court trajet jusqu'en Épire.    - amnes in alium cursum contorti, Cic.: fleuves détournés de leur cours. [st1]3 [-] marche, mouvement (d'un objet inanimé); cours (d'un astre, d'un fleuve); direction, vol.    - stellarum cursus, Cic. Rep. 6, 17: cours des étoiles.    - siderum cursus, Cic. Tusc. 5, 10: cours des astres. [st1]4 [-] cours, circulation, écoulement (du sang...).    - sanguinis ex naribus cursus, Cels.: saignements de nez, hémorragies nasales, épistaxis (gr. έπίσταξις).    - sequitur pituitae cursus nonnumquam copiosior vel acrior, Cels. 6: vient ensuite un écoulement pituiteux parfois assez abondant et acre. [st1]5 [-] course, marche des navires.    - secundissimo vento cursum tenere, Cic. Nat. 3: faire voile par un vent très favorable.    - cursum exspectare, Cic. Att. 5, 8, 1: attendre un vent favorable.    - ut nulla earum (navium) cursum tenere posset, Caes. BG. 4: en sorte qu'aucun d'eux (navires) ne pouvait conserver sa direction.    - Cic. Nat. 2, 87; Mur. 33; Liv. 21, 49, 9, etc. [st1]6 [-] carrière politique (étapes de la vie politique).    - cum praesertim non modo numquam sit aut illius a me cursus impeditus aut ab illo meus, Cic. Br. 3: surtout que, non seulement il n'a jamais entravé ma carrière, ni moi la sienne.    - cursus honorum, Cic. CM 60: carrière politique.    - tuorum honorum cursus, Cic. Fam. 3, 11, 2: le cours de tes magistratures. - voir hors site cursus honorum. [st1]7 [-] cursus publicus: service de la poste, poste (relais établis publiquement pour les voyageurs).    - cursus publici praepositus, C.-Th.: maître de poste.    - vectus mutatione celeri cursus publici, Amm. 21: à force de relais. - voir hors site cursus publicus. [st1]8 [-] au fig. cours, marche; débit (des paroles), allure (du style, du rythme).    - cursus rerum, Cic. Div. 1, 127: le cours des choses.    - totius vitae cursum videt, Cic. Off. 1, 11: il embrasse tout le cours de la vie.    - cursus temporum, Cic.: le cours des événements.    - cursum vitae conficere, Cic. Tusc. 3, 2: achever le cours de son existence.    - in cursu meus dolor est, Ov. M. 13, 508: ma douleur suit son cours, persiste.    - fortuna domusque sospes et in cursu est, Ov. M. 10: la destinée de ta famille est heureuse et suit son cours.    - tantus cursus verborum fuit ut... Cic.: les mots couraient si vite que...    - dicebat citato cursu, sed praeparato, Sen.: son élocution était rapide, mais étudiée.    - verborum cursus incitatus Cic. Br. 233: allure vive, impétueuse du style.    - esse quosdam certos cursus conclusionesque verborum, Cic. Or. 178, [on a remarqué] que les phrases se déroulent et s'achèvent suivant un rythme défini.
    * * *
    cursŭs, ūs, m. [curro] [st1]1 [-] action de courir, course.    - ingressus, cursus, Cic. Nat. 1, 94: la marche, la course.    - cursus, accubitio, Cic.: la course, le repos au lit.    - cursu ferri in hostem, Liv.: aller au pas de course sur l'ennemi.    - huc magno cursu contenderunt, Caes. BG. 3, 19, 1: ils se portèrent là, d'une course précipitée.    - cursu tendere ad aliquem, ad locum: se porter rapidement vers qqn, vers un lieu.    - cursus quadrigarum, Suet.: la course des quadriges. [st1]2 [-] course, chemin parcouru, parcours, trajet.    - mihi cursus in Graciam per tuam provinciam est, Cic. Att. 10, 4, 10: pour aller en Grèce, je passe par ta province.    - ad nocturnos ignes cursum dirigere, Suet.: diriger sa course d'après les étoiles.    - tantos cursus conficere, Cic. Pomp. 34: accomplir de si grands parcours.    - cursum dirigere aliquo, Nep. Milt. 1, 6: diriger sa course qq part.    - cursus maritimi, Cic. Nat. 2, 131: courses (voyages) en mer.    - in hoc medio cursu est insula, quae appellatur Mona, Caes. BG. 5: à mi-chemin est l’île qu’on appelle Mona.    - unde in Epirum brevis cursus est, Curt. 10: d'où il n'y avait qu'un court trajet jusqu'en Épire.    - amnes in alium cursum contorti, Cic.: fleuves détournés de leur cours. [st1]3 [-] marche, mouvement (d'un objet inanimé); cours (d'un astre, d'un fleuve); direction, vol.    - stellarum cursus, Cic. Rep. 6, 17: cours des étoiles.    - siderum cursus, Cic. Tusc. 5, 10: cours des astres. [st1]4 [-] cours, circulation, écoulement (du sang...).    - sanguinis ex naribus cursus, Cels.: saignements de nez, hémorragies nasales, épistaxis (gr. έπίσταξις).    - sequitur pituitae cursus nonnumquam copiosior vel acrior, Cels. 6: vient ensuite un écoulement pituiteux parfois assez abondant et acre. [st1]5 [-] course, marche des navires.    - secundissimo vento cursum tenere, Cic. Nat. 3: faire voile par un vent très favorable.    - cursum exspectare, Cic. Att. 5, 8, 1: attendre un vent favorable.    - ut nulla earum (navium) cursum tenere posset, Caes. BG. 4: en sorte qu'aucun d'eux (navires) ne pouvait conserver sa direction.    - Cic. Nat. 2, 87; Mur. 33; Liv. 21, 49, 9, etc. [st1]6 [-] carrière politique (étapes de la vie politique).    - cum praesertim non modo numquam sit aut illius a me cursus impeditus aut ab illo meus, Cic. Br. 3: surtout que, non seulement il n'a jamais entravé ma carrière, ni moi la sienne.    - cursus honorum, Cic. CM 60: carrière politique.    - tuorum honorum cursus, Cic. Fam. 3, 11, 2: le cours de tes magistratures. - voir hors site cursus honorum. [st1]7 [-] cursus publicus: service de la poste, poste (relais établis publiquement pour les voyageurs).    - cursus publici praepositus, C.-Th.: maître de poste.    - vectus mutatione celeri cursus publici, Amm. 21: à force de relais. - voir hors site cursus publicus. [st1]8 [-] au fig. cours, marche; débit (des paroles), allure (du style, du rythme).    - cursus rerum, Cic. Div. 1, 127: le cours des choses.    - totius vitae cursum videt, Cic. Off. 1, 11: il embrasse tout le cours de la vie.    - cursus temporum, Cic.: le cours des événements.    - cursum vitae conficere, Cic. Tusc. 3, 2: achever le cours de son existence.    - in cursu meus dolor est, Ov. M. 13, 508: ma douleur suit son cours, persiste.    - fortuna domusque sospes et in cursu est, Ov. M. 10: la destinée de ta famille est heureuse et suit son cours.    - tantus cursus verborum fuit ut... Cic.: les mots couraient si vite que...    - dicebat citato cursu, sed praeparato, Sen.: son élocution était rapide, mais étudiée.    - verborum cursus incitatus Cic. Br. 233: allure vive, impétueuse du style.    - esse quosdam certos cursus conclusionesque verborum, Cic. Or. 178, [on a remarqué] que les phrases se déroulent et s'achèvent suivant un rythme défini.
    * * *
        Cursus, huius cursus. Plin. Cours, Course.
    \
        AEquorei cursus. Valer. Flac. Navigations par mer.
    \
        Aerius cursus. Ouid. Vol en l'air.
    \
        Anhelus cursus. Ouid. Qui met la personne à la grosse haleine.
    \
        Apertus. Stat. Libre, Qui n'ha aucun empeschement.
    \
        Defraenatus. Ouid. A bride avallee.
    \
        Fulmineus. Claud. Fort impetueux, Viste comme fouldre.
    \
        Inoffensus. Seneca. Quand en courant on ne trouve point d'empeschement.
    \
        A principe cursu rerum. Valer. Flac. Depuis le commencement du monde.
    \
        Solicitus. Claud. Quand celuy qui court est en grand soulci et chagrin.
    \
        Collatis cursibus. Valer. Flac. Quand deux accourent l'un contre l'autre pour combatre.
    \
        Cursu contendere. Virgil. Quand deux courent à qui courra le mieulx.
    \
        Cursu eunt in eam sententiam. Plin. Tous courent en ceste partie, et sont de ceste opinion.
    \
        Excutimur cursu. Virgil. Nous sommes destournez et esgarez de nostre chemin.
    \
        Exhaustus cursu. Lucan. Qui a tant couru qu'il n'en peult plus, Recreu.
    \
        Iungere cursum equis. Liu. Courir aussi viste que les chevaulx.
    \
        In liquido aere librare cursus. Ouid. Voler en l'air.
    \
        Auras prouocare cursibus. Virgil. Aller viste comme le vent.
    \
        Rapere cursus. Senec. Se haster de courir, Courir hastivement.
    \
        Repetere cursum. Senec. Recourir, Recommencer sa course, ou son cours.
    \
        Flumina cursus suos requierunt. Virgil. Ont arresté leurs cours, Les rivieres se sont arrestees.
    \
        Vides in quo cursu sumus. Cicero. Tu vois en quel train nous sommes.
    \
        Supprimere habenas cursus aerii. Ouid. Arrester son vol, Cesser de voler.
    \
        Tendere cursum per iuga. Claud. Courir par les montaignes.
    \
        Cursum tenere. Cic. Entretenir tousjours le cours commencé.
    \
        Valere cursu pedum. Virgil. Estre bon coureur.
    \
        Venire magno cursu. Sil. Venir à la grand course.
    \
        Cursum beneuolentiae sustinere. Cic. Ne se haster point trop à faire plaisir, Arrester le cours de sa liberalité.
    \
        Ad honorem eo cursu venit qui semper patuit omnibus. Cic. Par les moyens, Par le chemin, Par la voye qui est ouverte à un chascun.
    \
        Perspicis qui cursus rerum, qui exitus futurus sit. Cic. Tu vois comment les choses vont, ou doibvent aller, et quelle issue elles auront, ou quelle en sera l'issue.
    \
        Cursus vitae. Cic. Le cours et brief espace de la vie.
    \
        Cursus, pro modo viuendi. Plin. iunior, Tenes Caesar hunc cursum. Tu entretiens et continue ceste maniere de faire.

    Dictionarium latinogallicum > cursus

  • 5 detractio

    dētractĭo, ōnis, f. [detraho] [st1]1 [-] action de retrancher, retranchement, suppression.    - detractio doloris, Cic. Off. 3, 33, 118: suppression de la douleur.    - detractio sanguinis, Cels. 4, 4: saignée.    - cujus loci detractionem fieri velit, Cic. Att. 12, 34: quelle portion (du jardin) il voudrait se réserver. [st1]2 [-] enlèvement, vol.    - detractio alieni, Cic. Off. 3, 6, 30: vol du bien d'autrui. [st1]3 [-] déjection, évacuation; purgatif (t. de méd.).    - detractio (cibi): déjection, selle.    - sucus ad detractiones in comitiali morbo utilissimus habetur, Plin. 16: comme purgatif, le suc est très utile pour l'épilepsie. [st1]4 [-] médisance, diffamation, critique.    - Vulg. Sap. 1, 11; plur. Vulg. 2 Cor. 12, 20. [st1]5 [-] ellision (t. de gram.).    - Quint. 1, 5, 38; 9, 2, 37. [st1]6 [-] suppression (d'une lettre), syncope.    - Quint. 1, 5 14.
    * * *
    dētractĭo, ōnis, f. [detraho] [st1]1 [-] action de retrancher, retranchement, suppression.    - detractio doloris, Cic. Off. 3, 33, 118: suppression de la douleur.    - detractio sanguinis, Cels. 4, 4: saignée.    - cujus loci detractionem fieri velit, Cic. Att. 12, 34: quelle portion (du jardin) il voudrait se réserver. [st1]2 [-] enlèvement, vol.    - detractio alieni, Cic. Off. 3, 6, 30: vol du bien d'autrui. [st1]3 [-] déjection, évacuation; purgatif (t. de méd.).    - detractio (cibi): déjection, selle.    - sucus ad detractiones in comitiali morbo utilissimus habetur, Plin. 16: comme purgatif, le suc est très utile pour l'épilepsie. [st1]4 [-] médisance, diffamation, critique.    - Vulg. Sap. 1, 11; plur. Vulg. 2 Cor. 12, 20. [st1]5 [-] ellision (t. de gram.).    - Quint. 1, 5, 38; 9, 2, 37. [st1]6 [-] suppression (d'une lettre), syncope.    - Quint. 1, 5 14.
    * * *
        Detractio, Verbale: vt Detractio alieni. Cic. Larrecin, Retirement de l'autruy à soy.
    \
        Detractio confecti cibi. Cic. Deschargement.
    \
        Detractiones. Pli. Vuidanges et evacuations de mauvaises humeurs.
    \
        Detractio sanguinis. Plin. Saignee.
    \
        Sustinere detractionem sanguinis. Cels. Endurer la saignee.
    \
        Detractio molestiae. Cic. Ostement.

    Dictionarium latinogallicum > detractio

  • 6 furacitas

    furacĭtās, ātis, f. Plin. disposition au vol, penchant au vol.
    * * *
    furacĭtās, ātis, f. Plin. disposition au vol, penchant au vol.
    * * *
        Furacitas, pen. corr. furacitatis. Plin. Desrobbement, Inclination à desrobber.

    Dictionarium latinogallicum > furacitas

  • 7 furtum

    furtum, furti, n. [st2]1 [-] vol, larcin, escroquerie. [st2]2 [-] chose volée, vol. [st2]3 [-] ruse de guerre, embûche, embuscade, surprise, stratagème. [st2]4 [-] chose cachée, chose clandestine. [st2]5 [-] amour secret, adultère.    - furto puer conceptus, Ov.: enfant qui est le fruit de l'adultère.    - furtiva nox, Sil.: nuit propre à cacher les larcins.    - furtivâ terrâ componere, Sil.: donner furtivement la sépulture.
    * * *
    furtum, furti, n. [st2]1 [-] vol, larcin, escroquerie. [st2]2 [-] chose volée, vol. [st2]3 [-] ruse de guerre, embûche, embuscade, surprise, stratagème. [st2]4 [-] chose cachée, chose clandestine. [st2]5 [-] amour secret, adultère.    - furto puer conceptus, Ov.: enfant qui est le fruit de l'adultère.    - furtiva nox, Sil.: nuit propre à cacher les larcins.    - furtivâ terrâ componere, Sil.: donner furtivement la sépulture.
    * * *
        Furtum, huius furti. Caesar. Larrecin, Robbement, Desrobbement, Robberie, Emblee, Furt.
    \
        Furtum facere. Quintil. Desrobber.

    Dictionarium latinogallicum > furtum

  • 8 prehendo

    prĕhendo (prendo), ĕre, endi, ensum - tr. - [st2]1 [-] prendre, saisir, atteindre; occuper (un lieu), s'emparer. [st2]2 [-] prendre à part (pour parler à qqn), arrêter, retenir, appréhender. [st2]3 [-] prendre sur le fait, surprendre. [st2]4 - intr. - prendre racine, pousser, lever.    - prehende furem, Petr.: au voleur!    - prehendere aliquem manifesto furto: prendre qqn en flagrant délit de vol.    - in furto ubi sis prehensus, Plaut.: chaque fois que tu as été pris en flagrant délit de vol.    - avec gén. aliquem mendaci prendere manufesto modo, Plaut.: prendre qqn en flagrant délit de mensonge.    - cum prehenderint semina, Pall.: quand les semences commenceront à lever.    - Argipus ulmum prenderat, Stat. Theb. 9: Argipus avait saisi un ormeau.    - prendit dexteram, seducit, rogat quid veniam Cariam, Plaut.: il me prend la main droite, me tire à l'écart et me demande pourquoi je viens en Carie.    - eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: cette nuit-là on surprit trois esclaves en flagrant délit d'espionnage.
    * * *
    prĕhendo (prendo), ĕre, endi, ensum - tr. - [st2]1 [-] prendre, saisir, atteindre; occuper (un lieu), s'emparer. [st2]2 [-] prendre à part (pour parler à qqn), arrêter, retenir, appréhender. [st2]3 [-] prendre sur le fait, surprendre. [st2]4 - intr. - prendre racine, pousser, lever.    - prehende furem, Petr.: au voleur!    - prehendere aliquem manifesto furto: prendre qqn en flagrant délit de vol.    - in furto ubi sis prehensus, Plaut.: chaque fois que tu as été pris en flagrant délit de vol.    - avec gén. aliquem mendaci prendere manufesto modo, Plaut.: prendre qqn en flagrant délit de mensonge.    - cum prehenderint semina, Pall.: quand les semences commenceront à lever.    - Argipus ulmum prenderat, Stat. Theb. 9: Argipus avait saisi un ormeau.    - prendit dexteram, seducit, rogat quid veniam Cariam, Plaut.: il me prend la main droite, me tire à l'écart et me demande pourquoi je viens en Carie.    - eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: cette nuit-là on surprit trois esclaves en flagrant délit d'espionnage.
    * * *
        Prehendo, prehendis, prehendi, prehensum, prehendere. Prendre. Dicimus et Prendo per syncopam. Cic.
    \
        Arentisque rosae quantum manus vna prehendat. Ouid. Une poignee de roses seiches.
    \
        Prehendere dexteram. Cic. Prendre par la main.
    \
        Prendo amicos, supplico, ambio domos. Plin. iunior. je fay la court à mes amis, et les supplie.

    Dictionarium latinogallicum > prehendo

  • 9 volatus

    vŏlātŭs, ūs, m. [volo, are] [st1]1 [-] action de voler, vol, volée.    - Cic. Div. 1, 26; Catul. 55, 24; au plur. Cic. Nat. 2, 101; 129; Div. 1, 2. [st1]2 [-] course rapide.    - Mart. 11, 91, 9.
    * * *
    vŏlātŭs, ūs, m. [volo, are] [st1]1 [-] action de voler, vol, volée.    - Cic. Div. 1, 26; Catul. 55, 24; au plur. Cic. Nat. 2, 101; 129; Div. 1, 2. [st1]2 [-] course rapide.    - Mart. 11, 91, 9.
    * * *
        Volatus, huius volatus, pen. prod. Cic. Vol, Volement, Volee.

    Dictionarium latinogallicum > volatus

  • 10 abactus

    [st1]1 [-] ăbactus, a, um: part. passé de abigo.    - abactus amnis, Tac.: fleuve détourné.    - medio jam noctis abactae, Virg.: la nuit déjà à moitié écoulée.    - abacti oculi, Stat.: yeux enfoncés. [st1]2 [-] ăbactŭs, ūs, m.: détournement, vol (de troupeaux...), enlèvement du butin; expulsion.    - cum abactus hospitum exerceret, Plin. Pan.: alors qu'il faisait du butin sur ses hôtes.
    * * *
    [st1]1 [-] ăbactus, a, um: part. passé de abigo.    - abactus amnis, Tac.: fleuve détourné.    - medio jam noctis abactae, Virg.: la nuit déjà à moitié écoulée.    - abacti oculi, Stat.: yeux enfoncés. [st1]2 [-] ăbactŭs, ūs, m.: détournement, vol (de troupeaux...), enlèvement du butin; expulsion.    - cum abactus hospitum exerceret, Plin. Pan.: alors qu'il faisait du butin sur ses hôtes.
    * * *
    I.
        Abactus, Participium: vt Abacti greges. Cic. Emmenez par force, ou par larrecin.
    \
        Abactus furto. Plin. Emmené par larrecin.
    \
        Abacta nox, figurate, pro Exacta. Virg. Passee.
    \
        Abacti magistratu. Festus. Privez de leur office.
    \
        Abactum flamen. Stat. Le soufflement des vents chassé.
    \
        Abacta pauperies epulis regum. Horat. Chassee et bannie.
    II.
        Abactus, huius abactus, Verb. Plin. iunior. De chassement violent.

    Dictionarium latinogallicum > abactus

  • 11 abigeatus

    ăbĭgĕātŭs, ūs, m. vol de bestiaux.
    * * *
    ăbĭgĕātŭs, ūs, m. vol de bestiaux.
    * * *
        Abigeatus, huius abigeatus, pen. prod. Denominatiuum a nomine Abigeus. Marcell. Larrecin ordinaire de bestiail.

    Dictionarium latinogallicum > abigeatus

  • 12 adoro

    ădōro, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] adresser la parole à qqn, faire une démarche publique, déposer une plainte.    - populum sic adorat, Apul. M. 2: il s'adresse au peuple en ces termes.    - si adorat furto, Tab.: s'il se plaint d'un vol. [st1]2 [-] demander avec prière, prier, conjurer, implorer.    - adorare aliquem, Liv.: faire une demande à qqn.    - adorare ut (adorare + subj. Prop.): prier de, prier que. [st1]3 [-] adorer (les dieux...); se prosterner, faire une révérence, saluer (en signe de respect).    - adorare prece superos, Ov. Tr. 1: adresser une prière aux dieux.    - adorare pacem deūm, Liv.: implorer la bienveillance divine.    - adorare large deos, Plin.: honorer les dieux par de riches offrandes.    - adorare Caesarum imagines, Suet.: saluer respectueusement les images des Césars.    - elephanti regem adorant, Plin.: les éléphants se prosternent devant le roi. [st1]4 [-] vénérer, respecter, admirer.    - adorare priscorum in inveniendo curam, Plin.: estimer profondément le zèle des anciens à faire des découvertes.    - Ennium sicut sacros vetustate lucos adoremus, Quint.: respectons Ennius comme ces forêts que le temps a consacrées.    - adoranda robigo, Juv.: rouille vénérable.
    * * *
    ădōro, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] adresser la parole à qqn, faire une démarche publique, déposer une plainte.    - populum sic adorat, Apul. M. 2: il s'adresse au peuple en ces termes.    - si adorat furto, Tab.: s'il se plaint d'un vol. [st1]2 [-] demander avec prière, prier, conjurer, implorer.    - adorare aliquem, Liv.: faire une demande à qqn.    - adorare ut (adorare + subj. Prop.): prier de, prier que. [st1]3 [-] adorer (les dieux...); se prosterner, faire une révérence, saluer (en signe de respect).    - adorare prece superos, Ov. Tr. 1: adresser une prière aux dieux.    - adorare pacem deūm, Liv.: implorer la bienveillance divine.    - adorare large deos, Plin.: honorer les dieux par de riches offrandes.    - adorare Caesarum imagines, Suet.: saluer respectueusement les images des Césars.    - elephanti regem adorant, Plin.: les éléphants se prosternent devant le roi. [st1]4 [-] vénérer, respecter, admirer.    - adorare priscorum in inveniendo curam, Plin.: estimer profondément le zèle des anciens à faire des découvertes.    - Ennium sicut sacros vetustate lucos adoremus, Quint.: respectons Ennius comme ces forêts que le temps a consacrées.    - adoranda robigo, Juv.: rouille vénérable.
    * * *
        Adoro, adoras, pen. pro. adorare. Liu. Virg. Adorer, Faire la reverence, Soy humilier.
    \
        Adorare curam priscorum. Plin. Avoir en grande reverence, Estimer beaucoup.

    Dictionarium latinogallicum > adoro

  • 13 ales

    ālĕs, ālĭtis [st1]1 [-] ālĕs, ālĭtis, adj.: - [abcl][b]a - ailé, qui a des ailes. - [abcl]b - rapide, prompt, rapide.[/b]    - abl. sing. -e, -i -- gén. plur. -um, -uum (Lucr.).    - ales equus: le cheval ailé (Pégase).    - aliti curru vehi, Sen.: être porté sur un char ailé.    - serpente fugit alite, Hor.: elle s'enfuit sur le Serpent ailé.    - aliti velocitate, Amm. 31: avec la rapidité des oiseaux. [st1]2 [-] ālĕs, ālĭtis, subst. m. et f.: - [abcl][b]a - oiseau, grand oiseau. - [abcl]b - oiseau augural (qui donne des présages par le vol). - [abcl]c - présage, augure, auspice.[/b]    - ales cristatus, Ov. F. 1: l'oiseau qui a une crête (le coq).    - regia ales, Ov. M. 4: l'oiseau royal (l'oiseau de Jupiter).    - Phoebeïus ales, Ov. M. 2: l'oiseau de Phébus (le corbeau).    - exterrita ales, Virg.: l'oiseau très peureux (la colombe).    - albus ales, Hor.: l'oiseau blanc (le cygne).    - si vocem haberes, nulla prior ales foret, Phaedr.: si tu avais de la voix, aucun oiseau ne l’emporterait sur toi.    - Prometheus obligatus aliti, Hor.: Prométhée, enchaîné à l'aigle.    - cum bona alite, Cat. 61: sous d'heureux auspices.
    * * *
    ālĕs, ālĭtis [st1]1 [-] ālĕs, ālĭtis, adj.: - [abcl][b]a - ailé, qui a des ailes. - [abcl]b - rapide, prompt, rapide.[/b]    - abl. sing. -e, -i -- gén. plur. -um, -uum (Lucr.).    - ales equus: le cheval ailé (Pégase).    - aliti curru vehi, Sen.: être porté sur un char ailé.    - serpente fugit alite, Hor.: elle s'enfuit sur le Serpent ailé.    - aliti velocitate, Amm. 31: avec la rapidité des oiseaux. [st1]2 [-] ālĕs, ālĭtis, subst. m. et f.: - [abcl][b]a - oiseau, grand oiseau. - [abcl]b - oiseau augural (qui donne des présages par le vol). - [abcl]c - présage, augure, auspice.[/b]    - ales cristatus, Ov. F. 1: l'oiseau qui a une crête (le coq).    - regia ales, Ov. M. 4: l'oiseau royal (l'oiseau de Jupiter).    - Phoebeïus ales, Ov. M. 2: l'oiseau de Phébus (le corbeau).    - exterrita ales, Virg.: l'oiseau très peureux (la colombe).    - albus ales, Hor.: l'oiseau blanc (le cygne).    - si vocem haberes, nulla prior ales foret, Phaedr.: si tu avais de la voix, aucun oiseau ne l’emporterait sur toi.    - Prometheus obligatus aliti, Hor.: Prométhée, enchaîné à l'aigle.    - cum bona alite, Cat. 61: sous d'heureux auspices.
    * * *
    I.
        Ales, huius alitis, pen. corr. Absolute positum. Auis dicta ab alarum magnitudine. Alites. Proprement ce sont toutes sortes de grands oiseaux, comme gelines, oyes, corneilles, corbeauls, grues, et semblables.
    \
        Palladis ales. Ouid. Un hibou, chathuant.
    \
        Phasidis ales. Statius. Un faisan.
    \
        Argentea ales. Ouid. Oiseau blanc.
    \
        Canorus ales. Horat. Un cigne.
    \
        Cristatus ales. Ouid. Un coq, un jau.
    \
        Fuluus ales Iouis. Virg. Un aigle.
    \
        Gangeticus ales. Ausonius. Un fenix.
    \
        Longaeua. Claudian. Un fenix.
    \
        Vasta ales. Claudian. Une austruche.
    \
        Lapsa ales ab aere. Virgil. Qui est avolee en bas.
    II.
        Ales, Adiectiuum omnis generis, ponitur a poetis pro Velo ci. Virgil. Legier.
    \
        Ales, Item adiectiue positum pro alatus. Cic. Qui ha des ailes.
    \
        Passus ales. Ouid. Pas viste et legier.
    \
        Planta ales. Silius Ital. Pied qui va viste.
    \
        Plumbum ales. Sil. Ital. Le boulet, ou la plombee d'une harquebouse, ou d'une fonde.

    Dictionarium latinogallicum > ales

  • 14 augur

    augŭr, ŭris, m. [st2]1 [-] augure (prêtre qui annonçait l'avenir d'après le vol ou le chant des oiseaux). [st2]2 [-] m. f. celui ou celle qui devine, interprète, devin, prophète.    - d'après P. Fest. 2, 1 augur = aviger, de avis et gero, d'où le vieux mot auger Prisc.1, 36.    - sim augur cassa futuri! Stat.: puissé-je n'être qu'une vaine prophétesse!    - Augur Apollo, Hor. 0. 1, 2, 32: Apollon, qui révèle l'avenir.    - nocturnae imaginis augur Ov. Am. 3, 5, 31, l'interprète d'un songe.    - au fém. aquae augur cornix, Hor. 0. 3, 17, 12: la corneille qui annonce la pluie.    - au neutre oracula augura, Acc.: oracles prophétiques. - voir hors site augur.
    * * *
    augŭr, ŭris, m. [st2]1 [-] augure (prêtre qui annonçait l'avenir d'après le vol ou le chant des oiseaux). [st2]2 [-] m. f. celui ou celle qui devine, interprète, devin, prophète.    - d'après P. Fest. 2, 1 augur = aviger, de avis et gero, d'où le vieux mot auger Prisc.1, 36.    - sim augur cassa futuri! Stat.: puissé-je n'être qu'une vaine prophétesse!    - Augur Apollo, Hor. 0. 1, 2, 32: Apollon, qui révèle l'avenir.    - nocturnae imaginis augur Ov. Am. 3, 5, 31, l'interprète d'un songe.    - au fém. aquae augur cornix, Hor. 0. 3, 17, 12: la corneille qui annonce la pluie.    - au neutre oracula augura, Acc.: oracles prophétiques. - voir hors site augur.
    * * *
        Augur, auguris, pen. cor. com. g. Cic. Devin, ou Devine.
    \
        Aquae augur cornix. Horat. Qui sonne à cognoistre quand il doibt plouvoir, Qui devine la pluye.

    Dictionarium latinogallicum > augur

  • 15 auguraculum

    augŭrācŭlum, i, n. [auguro] P.-Fest. endroit du Capitole d'où les augures observaient le vol des oiseaux.
    * * *
    augŭrācŭlum, i, n. [auguro] P.-Fest. endroit du Capitole d'où les augures observaient le vol des oiseaux.
    * * *
        Auguraculum, auguraculi, pen. cor. n. g. Festus. Le lieu où on devinoit.

    Dictionarium latinogallicum > auguraculum

  • 16 auspex

    [st1]1 [-] auspex, ĭcis, m. [avis + specio]: - [abcl][b]a - celui qui prédit l'avenir d'après le vol ou le chant des oiseaux, augure, devin. - [abcl]b - témoin (à un mariage). - [abcl]c - au fig. chef, guide, protecteur.[/b]    - auspex legis, Cic. Att. 2, 7: protecteur de la loi.    - auspice Musā, Hor. Ep. 1, 3, 13: sous la protection des Muses.    - auspice Teucro, Hor. C. 1.7.27: sous les auspices de Teucer. [st1]2 [-] auspex, ĭcis, adj. m. f.: de bon augure, heureux, favorable.
    * * *
    [st1]1 [-] auspex, ĭcis, m. [avis + specio]: - [abcl][b]a - celui qui prédit l'avenir d'après le vol ou le chant des oiseaux, augure, devin. - [abcl]b - témoin (à un mariage). - [abcl]c - au fig. chef, guide, protecteur.[/b]    - auspex legis, Cic. Att. 2, 7: protecteur de la loi.    - auspice Musā, Hor. Ep. 1, 3, 13: sous la protection des Muses.    - auspice Teucro, Hor. C. 1.7.27: sous les auspices de Teucer. [st1]2 [-] auspex, ĭcis, adj. m. f.: de bon augure, heureux, favorable.
    * * *
        Auspex, auspicis, pen corr. m. g. Qui prae erat nuptiis celebrandis. Qui avoit la principale conduicte.
    \
        Musa auspice, Id est duce. Hor. Par la guide et conduicte de, etc.

    Dictionarium latinogallicum > auspex

  • 17 auspicor

    auspĭcor, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] observer le vol, le chant ou l'appétit des oiseaux pour la connaissance de l'avenir, prendre les auspices avant de commencer qqch. [st2]2 [-] entreprendre sous des auspices favorables; inaugurer, commencer.
    * * *
    auspĭcor, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] observer le vol, le chant ou l'appétit des oiseaux pour la connaissance de l'avenir, prendre les auspices avant de commencer qqch. [st2]2 [-] entreprendre sous des auspices favorables; inaugurer, commencer.
    * * *
        Auspicor, pen. corr. auspicaris, auspicari. Cic. Regarder et contempler les oiseauls, pour par leur maniere de voler ou crier, entendre et deviner les choses futures.
    \
        Auspicari. Plin. Commencer.

    Dictionarium latinogallicum > auspicor

  • 18 comprehendo

    comprehendo (comprendo), ĕre, prehendi, prehensum - tr. - [st2]1 [-] prendre, saisir (avec la main), maintenir. [st2]2 [-] prendre racine, concevoir (en parl. de la femme). [st2]3 [-] embrasser, enfermer. [st2]4 [-] se saisir de, prendre sur le fait, surprendre, s'emparer de. [st2]5 [-] percevoir par les sens, voir; embrasser dans son esprit, saisir par la pensée, comprendre, concevoir, retenir. [st2]6 [-] embrasser par la parole, exprimer. [st2]7 [-] embrasser dans son affection, s'attacher, se concilier.    - comprehendere (animo, cogitatione, mente): comprendre, saisir par l’intelligence, par la pensée.    - comprehendere aliquem amicitiâ: se faire un ami, gagner l'amitié de qqn.    - comprehendere aliquid memoriâ: retenir qqch.    - in furto comprehensus: surpris à voler, pris en flagrant délit de vol.    - multos amicitiâ comprehendere: avoir beaucoup d'amis.    - comprehendere numero, Virg.: dénombrer.
    * * *
    comprehendo (comprendo), ĕre, prehendi, prehensum - tr. - [st2]1 [-] prendre, saisir (avec la main), maintenir. [st2]2 [-] prendre racine, concevoir (en parl. de la femme). [st2]3 [-] embrasser, enfermer. [st2]4 [-] se saisir de, prendre sur le fait, surprendre, s'emparer de. [st2]5 [-] percevoir par les sens, voir; embrasser dans son esprit, saisir par la pensée, comprendre, concevoir, retenir. [st2]6 [-] embrasser par la parole, exprimer. [st2]7 [-] embrasser dans son affection, s'attacher, se concilier.    - comprehendere (animo, cogitatione, mente): comprendre, saisir par l’intelligence, par la pensée.    - comprehendere aliquem amicitiâ: se faire un ami, gagner l'amitié de qqn.    - comprehendere aliquid memoriâ: retenir qqch.    - in furto comprehensus: surpris à voler, pris en flagrant délit de vol.    - multos amicitiâ comprehendere: avoir beaucoup d'amis.    - comprehendere numero, Virg.: dénombrer.
    * * *
        Comprehendo, comprehendis, comprehendi, comprehensum, comprehendere: siue Comprendo, comprendis, comprendi, comprensum, comprendere. Plaut. Empoigner, Prendre.
    \
        Comprehendere breui. Cic. Comprendre, ou dire en peu de parolles.
    \
        Comprehendere crinibus ignem. Virgil. Quand le feu se prend aux cheveuls.
    \
        Comprehendit forfex dentem. Cels. Le davier empoigne la dent pour l'arracher.
    \
        Comprehendere dicuntur plantae quae terrae haerent. Columel. Prendre racine en terre.
    \
        Comprehendere numero aliquid. Columel. Nombrer.
    \
        Dictis comprehendere aliquid. Ouid. Comprendre en parolles.
    \
        Comprehendere, pro Intelligere, vel scire. Cic. Scavoir, Entendre, Comprendre, Apprendre.
    \
        Comprehendere signis aliquem. Columel. Comprendre et congnoistre par certaines enseignes.
    \
        Animo comprendere intelligentiam alicuius rei. Cic. Entendre, Comprendre en son esprit.
    \
        Comprehendere contemplationem rerum naturae. Cels. Apprendre.
    \
        Comprehendere memoria. Cic. Mettre en sa memoire.
    \
        Visu comprendere aliquid. Sil. Veoir.
    \
        Adulterium alicuius comprehendere. Id est deprehendere. Cic. Quand on le prend sur le faict.
    \
        Officiis aliquem per se et per alios comprehendere. Cic. Obliger à soy.
    \
        Amicitia multos comprehendere. Cic. Se faire aimer de beaucoup de gens.
    \
        Comprehendere aliquem humanitate. Cic. Luy faire plusieurs plaisirs, et se monstrer doulx et bening envers luy.

    Dictionarium latinogallicum > comprehendo

  • 19 condemno

    condemno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] condamner. [st2]2 [-] accuser, faire condamner. [st2]3 [-] blâmer, désapprouver.    - omnibus sententiis condemnare: condamner à l’unanimité (des suffrages).    - aliquem ambitus, injuriarum condemnare: condamner qqn pour brigue, pour injustices.    - aliquem pecuniae publicae condemnare: condamner qqn pour concussion.    - capitis (capite) condemnare: condamner à mort.    - condemnare furti, crimine furti: condamner pour vol.    - condemnare de vi: condamner pour violences.    - condemnatus, ut pecuniam solvat, Dig. 42, 1, 4: condamné à payer.    - voti condemnatus, Titin. ap. Non.: obligé d'accomplir son voeu.    - aliquem inertiae condemnare, Cic. de Or. 1, 38, 172: blâmer l'inertie de qqn.
    * * *
    condemno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] condamner. [st2]2 [-] accuser, faire condamner. [st2]3 [-] blâmer, désapprouver.    - omnibus sententiis condemnare: condamner à l’unanimité (des suffrages).    - aliquem ambitus, injuriarum condemnare: condamner qqn pour brigue, pour injustices.    - aliquem pecuniae publicae condemnare: condamner qqn pour concussion.    - capitis (capite) condemnare: condamner à mort.    - condemnare furti, crimine furti: condamner pour vol.    - condemnare de vi: condamner pour violences.    - condemnatus, ut pecuniam solvat, Dig. 42, 1, 4: condamné à payer.    - voti condemnatus, Titin. ap. Non.: obligé d'accomplir son voeu.    - aliquem inertiae condemnare, Cic. de Or. 1, 38, 172: blâmer l'inertie de qqn.
    * * *
        Condemno, condemnas, condemnare, Condamner. Nunc genitiuo, nunc ablatiuo sine praepositione, nunc cum praepositione iungitur: aliquando etiam sine iis ponitur. Quando genitiuo, fere subauditur ablatiuus Crimine, Scelere, et similia.
    \
        Condemnare omnes de consilii sententia. Cic. Condamner par l'advis et opinion des conseilliers et assesseur assistans.
    \
        Condemnare dicitur accusator reum. Suet. Gaigner sa cause contre luy, le faire condamner.
    \
        Sibi condemnare aliquem. Cic. Envers soy, A son prouffit.
    \
        Condemnari alicui. Vlpian. Estre condamné à l'encontre de quelcun.

    Dictionarium latinogallicum > condemno

  • 20 contrectatio

    contrectātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] attouchement. [st2]2 [-] Aug. action de mettre la main sur, détournement, vol.
    * * *
    contrectātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] attouchement. [st2]2 [-] Aug. action de mettre la main sur, détournement, vol.
    * * *
        Contrectatio, Verbale. Cic. Maniement, Tastonnement.

    Dictionarium latinogallicum > contrectatio

См. также в других словарях:

  • vol — 1. (vol) s. m. 1°   Mode de locomotion propre à tous les animaux qui, étant pourvus d ailes ou d organes aliformes, se soutiennent dans l air. Le vol d un oiseau, d une mouche. Le vol de la chauve souris, du poisson volant. •   Là [La Nuit et le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • vol — vol·un·teer·ism; vol; vol·a·tile; vol·can·ic; vol·i·tive; vol·ley; vol·plane; vol·sci·an; vol·ta·ic; vol·tair·e·an; vol·ume; vol·un·tary; vol·un·teer; vol·u·toid; bi·vol·tin; bi·vol·tin·ism; con·vol·vu·la·ceous; in·vol·u·cel·late;… …   English syllables

  • Vol — is also the abbreviation for the constellation Volans. : Vol is also the colloquial term for volatility. : Vol is also the name of a shell command. A vol (French for flight ) is a once obscure heraldic symbol consisting of a pair of outstretched …   Wikipedia

  • Vol. 4 — Album par Black Sabbath Sortie 1972 Enregistrement  États Unis …   Wikipédia en Français

  • vol — vȏl (vȏ razg.) m <G vòla, V vȍle, N mn vòlovi> DEFINICIJA 1. agr. uškopljen mužjak goveda [tovljeni vol; vol na ražnju] 2. pren. pejor. glup i nedokaziv čovjek trome pameti [vole jedan!; za vola ubit, žarg.] FRAZEOLOGIJA tuci vola koji hoće …   Hrvatski jezični portal

  • vol. — vol. vol. written abbreviation for volume * * * vol. UK US (also vol) noun [C or U] ► WRITTEN ABBREVIATION for VOLUME(Cf. ↑volume) …   Financial and business terms

  • Vol|ta|ic — «vol TAY ihk», adjective. 1. producing an electric current by chemical action. 2. of, having to do with, or caused by electricity produced by chemical action; galvanic. 3. Also, Voltaic. of, relating to, or discovered by Count Alessandro Volta,… …   Useful english dictionary

  • vol|ta|ic — «vol TAY ihk», adjective. 1. producing an electric current by chemical action. 2. of, having to do with, or caused by electricity produced by chemical action; galvanic. 3. Also, Voltaic. of, relating to, or discovered by Count Alessandro Volta,… …   Useful english dictionary

  • Vol. 7 ½ — álbum recopilatorio de Guasones Publicación 2010 Género(s) Rock y Blues Discográfica Tocka Discos …   Wikipedia Español

  • vol. — vol. 〈Abk. für〉 Volumen * * * vol. = Volumen (Schriftrolle, Band). * * * vol. = Volumen (Schriftrolle, Band) …   Universal-Lexikon

  • Vol.-% — ↑ Volumprozent. * * * Vol. % = Volumprozent …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»