-
61 virtuos
noungénie mvirtuose m, fxxxvirtuose fluxueuxvirtuose m, f -
62 virtuoos
♦voorbeelden:een virtuoos • un(e) virtuosehij is een virtuoos in het verzinnen van uitvluchten • il excelle dans l'art de se trouver des excuses -
63 virtuoso
-
64 virtuoso
1 nounde virtuose;∎ it was a virtuoso performance Music c'était une interprétation de virtuose; figurative c'était un tour de force -
65 виртуоз
-
66 Tonkünstler
-
67 virtuos
I Adj. attr. virtuoso..., auch präd. brilliant; ein virtuoser Klavierspieler a virtuoso on the piano; eine virtuose Leistung a masterly accomplishment (MUS. performance), a brilliant featII Adv. spielen, beherrschen etc.: like a virtuoso, brilliantly* * *masterly* * *vir|tu|os [vɪr'tuoːs]1. adjvirtuoso attr2. advbeherrschen expertly, like a virtuosovirtuos spielen — to give a virtuoso performance, to play like a virtuoso
* * *vir·tu·os[vɪrˈtu̯o:s]ein \virtuoser Musiker a virtuoso musicianein Instrument \virtuos beherrschen to be a virtuoso on an instrument* * *1.Adjektiv virtuoso <performance etc.>2.adverbial in a virtuoso manner* * *A. adj attr virtuoso …, auch präd brilliant;ein virtuoser Klavierspieler a virtuoso on the piano;eine virtuose Leistung a masterly accomplishment (MUS performance), a brilliant featB. adv spielen, beherrschen etc: like a virtuoso, brilliantly* * *1.Adjektiv virtuoso <performance etc.>2.adverbial in a virtuoso manner -
68 acroama
ăcrŏāma, ătis, n. - [gr]gr. ἀκρόαμα, ατος. [st1]1 [-] tout ce qu'on entend avec plaisir: audition, concert. - Petr. 53 ; 78. [st1]2 [-] l'artiste qui se fait entendre, virtuose. - Cic. Sest. 116 ; Verr. 4, 49; Arch. 20; Nep. Att. 14, 1; Plin. Ep. 6, 31, 13 ; Suet. Aug. 74 ; Vesp. 19.* * *ăcrŏāma, ătis, n. - [gr]gr. ἀκρόαμα, ατος. [st1]1 [-] tout ce qu'on entend avec plaisir: audition, concert. - Petr. 53 ; 78. [st1]2 [-] l'artiste qui se fait entendre, virtuose. - Cic. Sest. 116 ; Verr. 4, 49; Arch. 20; Nep. Att. 14, 1; Plin. Ep. 6, 31, 13 ; Suet. Aug. 74 ; Vesp. 19.* * *Acroama, penult. prod. acroamatis, n. ge. Cic. Un conte, ou quelque sornette plaisante à raconter ou reciter.\Acroamata dicuntur etiam homines acroamata recitantes. Cic. Raconteurs de nouvelles, Plaisanteurs. -
69 séparer
séparer [sepaʀe]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = diviser) to dividec. [+ amis, alliés] to part ; [+ adversaires, combattants] to separated. [+ territoires, classes sociales, générations] to separate• une barrière sépare les spectateurs des joueurs a barrier separates the spectators from the players• les 200 mètres qui séparent la poste et la gare the 200 metres between the post office and the station• les six ans qui séparent le procès du crime the six years that have elapsed between the trial and the crimee. ( = différencier) [+ questions, aspects] to distinguish between2. reflexive verba. ( = se défaire de)se séparer de [+ employé, objet personnel] to part withb. ( = s'écarter) to divide (de from ) ; ( = se détacher) to split off (de from ) ; [routes, branches] to divide• à cet endroit, le fleuve/la route se sépare en deux at this point the river/the road forksc. [adversaires] to separated. ( = se quitter) [convives] to leave each other ; [époux] to separate* * *sepaʀe
1.
1) ( ne pas laisser ensemble) to separate [objets, rôles]; to separate out [composants]séparer l'aspect politique d'un problème de son aspect économique — to keep the political and economic aspects of a problem separate
2) ( distinguer) [personne] to distinguish between [concepts, domaines, problèmes]3) ( former une limite entre) to separatequelques kilomètres nous séparent de la mer — we are a few kilometres [BrE] away from the sea
le temps qui sépare le passage de deux véhicules — the time lapse between the passage of two vehicles
4) ( diviser) lit, fig to divideles qualités qui séparent un bon musicien d'un virtuose — the qualities that distinguish a good musician from a virtuoso
2.
se séparer verbe pronominal1) ( se quitter) [invités] to part, to leave each other; [conjoints, amants] to split up; Droit to separate2) ( quitter)se séparer de — to leave [camarade, groupe, famille]; to split up with; Droit to separate from [mari, femme]
3) ( se disperser) [manifestants] to disperse, to split (up); [assemblée] to break up4) ( se passer de)se séparer de — to let [somebody] go [employé, collaborateur]; to part with [objet personnel]
5) ( se diviser) to divide* * *sepaʀe vt1) [objets] to separateSéparez le blanc du jaune. — Separate the yolk from the white.
2) [pièce] to divide3) [personnes] [différences, obstacles] to stand between, [désaccord] to divide, [dispute] to drive apart4) (= dissocier) to distinguish between5) [adversaires] to split up* * *séparer verb table: aimerA vtr1 ( ne pas laisser ensemble) to separate [objets, concepts, rôles, amis, adversaires]; to separate out [composants]; séparer les passagers et les bagages to separate passengers and luggage; séparer qch/qn de to separate sth/sb from; séparer le minerai de la gangue to separate the ore from the valueless material; séparer les blancs des jaunes Culin separate the whites from the yolks; nous sommes obligés de les séparer, sinon ils se battent we have to separate them ou keep them apart, otherwise they fight; on ne peut séparer le fond de la forme form and content cannot be separated, you can't separate form and content; séparer l'aspect politique d'un problème de son aspect économique to keep the political aspect of a problem separate from its economic aspect; la mort les a séparés they were parted by death; la vie nous a séparés we have gone our separate ways in life; c'est un malentendu qui les a séparés a misunderstanding came between them, a misunderstanding drove them apart; ⇒ ivraie;2 ( distinguer) [personne] to distinguish between [concepts, domaines, problèmes]; séparer un problème d'un autre to distinguish between one problem and another; les deux affaires sont à séparer we must distinguish between the two matters ou cases; on ne peut séparer ces deux problèmes one cannot dissociate these two problems;3 ( former une limite entre) [obstacle, cloison, espace] to separate; une haie sépare les deux jardins/mon jardin du leur a hedge separates the two properties/my garden GB ou yard US from theirs; une barrière séparait les spectateurs des or et les animaux a fence separated the spectators from ou and the animals; cinq secondes seulement séparaient les deux athlètes only five seconds separated the two athletes; quelques kilomètres nous séparent de la mer we are a few kilometresGB away from the sea; deux ans séparent les deux événements there is a gap of two years between the two events; encore deux mois nous séparent du départ we still have two months to go before we leave; le temps qui sépare le passage de deux véhicules the time lapse between the passage of two vehicles; c'est tout ce qui nous sépare de la victoire it's the only thing standing between us and victory;4 ( constituer une inégalité entre) [opinions, caractères] to divide [personnes]; la différence de milieu social qui les sépare the difference in social background that divides them; l'âge les séparait age was a barrier between them; les qualités qui séparent un bon musicien d'un virtuose the qualities that make the difference between a good musician and a virtuoso; tout les sépare they are worlds apart;5 ( diviser) to divide [surface]; séparer une pièce en deux to divide a room in two; séparer ses cheveux par une raie au milieu to part one's hair in the middle.B se séparer vpr1 ( se quitter) [promeneurs, invités] to part, to leave each other; [conjoints, amants] to split up, to separate aussi Jur; nous nous sommes séparés au carrefour we left each other ou parted at the crossroads; les membres du groupe ont dû se séparer the members of the group had to split up;2 ( quitter) se séparer de to leave [camarade, groupe, famille]; to split up with, to separate from aussi Jur [mari, femme]; ne te sépare pas de moi, on ne se retrouverait pas don't leave my side, we would never find each other again;3 ( se disperser) [manifestants, cortège, groupe] to disperse, to split (up) (en into); [assemblée] to break up; se séparer en petits groupes to split (up) into small groups; mes amis, il est temps de nous séparer my friends, it's time we broke up;4 ( se passer de) se séparer de to let [sb] go [employé, collaborateur]; to part with [objet personnel]; il ne se sépare jamais de son parapluie he takes his umbrella everywhere with him; ne vous séparez pas de vos bagages keep your luggage with you at all times;5 ( se diviser) [chemin, rivière, branche, tige] to divide (en into); le fleuve se sépare en trois bras the river divides into three; la route se sépare (en deux) the road forks.[separe] verbe transitif1. [isoler] to separateséparer les raisins gâtés des raisins sains to separate the bad grapes from the good ones, to pick the bad grapes out from amongst the good onesséparez-les, ils vont se tuer! pull them apart or they'll kill each other!séparer quelqu'un de: on les a séparés de leur père they were separated from ou taken away from their father3. [différencier]tout les sépare they're worlds apart, they have nothing in commonle Nord est séparé du Sud ou le Nord et le Sud sont séparés par un désert the North is separated from the South by a desertdeux heures/cinq kilomètres nous séparaient de la frontière we were two hours/five kilometres away from the border————————se séparer verbe pronominal (emploi réciproque)[se quitter] to break uples Beatles se sont séparés en 1970 the Beatles split up ou broke up in 1970————————se séparer verbe pronominal intransitif————————se séparer de verbe pronominal plus préposition1. [se priver de] to part with2. [quitter]se séparer de son mari to separate ou to part from one's husband -
70 artista
artista s.m./f. 1. artiste. 2. ( fig) virtuose, ( colloq) as: è un artista del computer c'est un virtuose de l'ordinateur. -
71 giocoliere
giocoliere s.m. 1. jongleur. 2. ( fig) virtuose, génie: un giocoliere della politica un virtuose de la politique. -
72 virtuosistico
virtuosistico agg. (pl. -ci) virtuose, de virtuose. -
73 virtuoso
virtuoso I. agg. vertueux: una persona virtuosa une personne vertueuse; vita virtuosa vie vertueuse. II. s.m. (f. -a) 1. ( chi ha virtù) personne f. vertueuse: i virtuosi les personnes vertueuses. 2. ( artista) virtuose m./f.: un virtuoso del piano un virtuose du piano. -
74 virtuoso
Virtuose, -in m, f;to be a \virtuoso on the piano ein Virtuose/eine Virtuosin am Klavier sein;\virtuoso pianist begnadeter Pianist/begnadete Pianistin -
75 virtuos
vɪrtu'oːsadjMUS virtuosevirtuosvirtub8b49fd9o/b8b49fd9s [vɪr't403584beu/403584beo:s]I AdjektivII Adverb(gehobener Sprachgebrauch) avec virtuosité -
76 виртуоз
м, виртуозка ж virtuose mf; цигулар виртуоз violoniste virtuose. -
77 виртуозен
прил de maître, magistral, e, aux; de virtuose; виртуозна техника technique magistrale (de maître, d'un grand virtuose). -
78 lahjakkuus
-
79 виртуоз
-
80 виртуоз
См. также в других словарях:
virtuose — [ virtɥoz ] n. • 1640; it. virtuoso, de virtù « propriété, valeur » 1 ♦ Vx Personne extrêmement douée; « amateur des sciences et des beaux arts, qui en favorise le progrès » (ENCYCL.). Madame la Dauphine « est virtuose (elle sait trois ou quatre… … Encyclopédie Universelle
Virtuose — Sm erw. fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. virtuoso, eigentlich Tüchtiger , einer Substantivierung von it. virtuoso tüchtig , zu it. virtù f. Tüchtigkeit , aus l. virtūs ( ūtis) f., eigentlich Männlichkeit, Mannheit , zu l. vir Mann .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Virtuose — Virtuose, im allgemeinen jeder, der es in seiner Kunst zu einer ungewöhnlichen Fertigkeit gebracht; insbes. der Tonkünstler, der als Sänger oder auf einem Instrument große Fertigkeit besitzt, so daß er mit Leichtigkeit alle technischen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Virtuose. — Virtuose. In der populären Musik, besonders im Prozess ihrer kommerziellen Verwertung, spielt Virtuosität eine wichtige Rolle. So fehlte es im vergangenen Jahrhundert nicht an Bravour Polkas, Konzert Fantasien, Solovariationen u. a. für Blas… … Universal-Lexikon
Virtuose — »jemand, der eine ‹künstlerische› Technik mit vollendeter Meisterschaft beherrscht«: Das Fremdwort wurde Anfang des 18. Jh.s aus gleichbedeutend it. virtuoso entlehnt. Dies ist die Substantivierung des it. Adjektivs virtuoso »tugendhaft, tüchtig … Das Herkunftswörterbuch
virtuose — (vir tu ô z ) s. m. et f. 1° Anciennement, ce qui est le sens italien, personne habile en quelque genre que ce soit. • L abbé de Lannion.... dit que Mme la Dauphine.... est une virtuose ; elle sait trois ou quatre langues, SÉV. 28 févr. 1680 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Virtuose — Wilhelm Busch: Szene 12 und 13 aus Der Virtuos Ein Virtuose ist jemand, der eine bestimmte Fähigkeit bis zur Perfektion oder mit Hilfe einer besonderen Technik beherrscht. Das Wort, das heute in erster Linie für großartige Musiker und Sänger… … Deutsch Wikipedia
VIRTUOSE — s. des deux genres Mot emprunté de l italien, qui signifie, Un homme ou une femme qui a des talents pour les beaux arts, et particulièrement pour la musique. C est un virtuose. C est une virtuose … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VIRTUOSE — n. des deux genres Mot emprunté de l’italien. Celui, celle qui a des talents particuliers d’exécution, une remarquable habileté technique, spécialement pour la musique. C’est un virtuose, une virtuose … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Virtuose — Un virtuose (de l italien virtuoso, du latin virtuosus, dérivé de virtus qui veut dire compétence, virilité, excellence) est un musicien possédant une maîtrise hors normes de son instrument ou de sa voix. Le virtuose est aussi parfois, voire… … Wikipédia en Français
Virtuose — Vir|tu|o|se [vɪr tu̯o:zə], der; n, n, Vir|tu|o|sin [vɪr tu̯o:zɪn], die; , nen: Person, die [als Instrumentalsolist bzw. solistin] ihre Kunst technisch vollendet beherrscht: er ist ein Virtuose auf dem Klavier; sie ist eine Virtuosin auf der Geige … Universal-Lexikon