Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

virginity

  • 1 Παρθενία

    Παρθενίᾱ, Παρθενίη
    virginity: fem nom /voc /acc dual
    Παρθενίᾱ, Παρθενίη
    virginity: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    Παρθενίᾱͅ, Παρθενίη
    virginity: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Παρθενία

  • 2 αποπαρθενεύση

    ἀποπαρθενεύομαι
    lay aside virginity: aor subj mp 2nd sg
    ἀποπαρθενεύομαι
    lay aside virginity: fut ind mp 2nd sg
    ἀ̱ποπαρθενεύσῃ, ἀποπαρθενεύομαι
    lay aside virginity: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αποπαρθενεύση

  • 3 ἀποπαρθενεύσῃ

    ἀποπαρθενεύομαι
    lay aside virginity: aor subj mp 2nd sg
    ἀποπαρθενεύομαι
    lay aside virginity: fut ind mp 2nd sg
    ἀ̱ποπαρθενεύσῃ, ἀποπαρθενεύομαι
    lay aside virginity: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀποπαρθενεύσῃ

  • 4 παρθενία

    παρθενία, ας, ἡ (παρθένος; Sappho, Pind., Trag.+) state of being a virgin, virginity (Callim., Hymn. 3, 6 of Artemis: παρθενίη αἰώνιος; Aristocritus [III B.C.]: 493 Fgm. 5 Jac. of Hestia; Diod S 5, 3, 4) ἡ π. Μαρίας IEph 19:1. Of the time of virginity (w. focus on time of entry into married status) ἀπὸ τῆς π. αὐτῆς Lk 2:36 (ἀπό 2bα. Also ἐκ παρθενίας in Chariton 3, 7, 5; cp. cum quo vixit ab virginitate sua ad finem vitae suae=‘with whom she lived from her virginity to the end of her life’ CIL 10, 3720). S. εὐνοῦχος.—DELG s.v. παρθένος. M-M. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρθενία

  • 5 Παρθενίας

    Παρθενίᾱς, Παρθενίη
    virginity: fem acc pl
    Παρθενίᾱς, Παρθενίη
    virginity: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Παρθενίας

  • 6 Παρθενίη

    Παρθενίη
    virginity: fem nom /voc sg (epic ionic)
    ——————
    Παρθενίη
    virginity: fem dat sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Παρθενίη

  • 7 παρθενεία

    παρθενείᾱ, παρθενεία
    virginity: fem nom /voc /acc dual
    παρθενείᾱ, παρθενεία
    virginity: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > παρθενεία

  • 8 παρθενείας

    παρθενείᾱς, παρθενεία
    virginity: fem acc pl
    παρθενείᾱς, παρθενεία
    virginity: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > παρθενείας

  • 9 παρθένια,-ων

    τό N 2 5-4-0-0-0=9 Dt 22,14.15.17(bis).20
    signs pertaining to virginity, virginity; neol. Cf. DOGNIEZ 1992 65.255

    Lust (λαγνεία) > παρθένια,-ων

  • 10 παρθένια

    A signs of virginity, LXX De.22.15 ; τὰ π. μου my virginity, of Jephthah's daughter, ib.Jd.11.37.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρθένια

  • 11 παρθένος

    παρθένος, ου, ἡ (s. prec. entry; Hom.+, gener. of a young woman of marriageable age, w. or without focus on virginity; s. esp. PKöln VI, 245, 12 and ASP 31, ’91 p. 39) and (s. reff. in b) in our lit. one who has never engaged in sexual intercourse, virgin, chaste person
    female of marriageable age w. focus on virginity ἡ παρθένος Mt 25:1, 7, 11; 1 Cor 7:25 (FStrobel, NovT 2, ’58, 199–227), 28, 34; Pol 5:3; Hv 4, 2, 1; Hs 9, 1, 2; 9, 2, 3; 5; 9, 3, 2; 4f; 9, 4, 3; 5f; 8 al.; AcPl Ox 6, 16 (cp. Aa I 241, 15); GJs 13:1. After Is 7:14 (הָעַלְמָה הָרָה; on this ASchulz, BZ 23, ’35, 229–41; WBrownlee, The Mng. of Qumran for the Bible, esp. Is, ’64, 274–81) Mt 1:23 (cp. Menand., Sicyonius 372f παρθένος γʼ ἔτι, ἄπειρος ἀνδρός). Of Mary also Lk 1:27ab; GJs 9:1; 10:1; 15:2; 16:1; 19:3; ISm 1:1 and prob. Dg 12:8 (the idea that the spirit of a god could father a child by a woman, specifically a virgin, was not foreign to Egyptian religion: Plut. Numa 62 [4, 6], Mor. 718ab; Philo, Cher. 43–50 [on this ENorden, D. Geburt des Kindes 78–90; ELeach, Genesis as Myth, and Other Essays ’69, 85–112; RBrown, The Virginal Conception and Bodily Resurrection of Jesus ’73, 62, esp. n. 104; idem, The Birth of the Messiah ’77, 522f, esp. n. 17]. S. further the lit. on Ἰωσήφ 4 and OBardenhewer, Mariä Verkündigung 1905; EPetersen, Die wunderbare Geburt des Heilandes 1909; HUsener, Das Weihnachtsfest2 1911; ASteinmann, D. jungfräul. Geburt des Herrn3 1926, D. Jungfrauengeburt u. die vergl. Religionsgeschichte 1919; GBox, The Virgin Birth of Jesus 1916; OCrain, The Credibility of the Virgin Birth 1925; JMachen, The Virgin Birth of Christ2 ’32 [on this FKattenbusch, StKr 102, 1930, 454–74]; EWorcester, Studies in the Birth of Our Lord ’32; KSchmidt, D. jungfrl. Geb. J. Chr.: ThBl 14, ’35, 289–97; FSteinmetzer, Empfangen v. Hl. Geist ’38; RBratcher, Bible Translator 9, ’58, 98–125 [Heb., LXX, Mt]; TBoslooper, The Virg. Birth ’62; HvCampenhausen, D. Jungfrauengeburt in d. Theol. d. alten Kirche ’62; JMeier, A Marginal Jew I, ’91, 205–52 [lit.].—RCooke, Did Paul Know the Virg. Birth? 1927; PBotz, D. Jungfrausch. Mariens im NT u. in der nachap. Zeit, diss. Tüb. ’34; DEdwards, The Virg. Birth in History and Faith ’43.—Clemen2 114–21; ENorden, D. Geburt des Kindes2 ’31; MDibelius, Jungfrauensohn u. Krippenkind ’32; HMerklein, Studien zu Jesus und Paulus [WUNT 105] ’98; in gener., RBrown, The Birth of the Messiah ’77, 133–63, esp. 147–49. As a contrast to Dibelius’ Hellenistic emphasis s. OMichel and OBetz, Beih., ZNW 26, ’60, 3–23, on Qumran parallels.). Of the daughters of Philip παρθένοι προφητεύουσαι Ac 21:9. Of virgins who were admitted to the church office of ‘widows’ ISm 13:1 (s. AJülicher, PM 22, 1918, 111f. Differently LZscharnack, Der Dienst der Frau 1902, 105 ff).—On 1 Cor 7:36–38 s. γαμίζω 1 and s. also PKetter, Trierer Theol. Ztschr. 56, ’47, 175–82 (παρθ. often means [virgin] daughter: Apollon. Rhod. 3, 86 παρθ. Αἰήτεω and the scholion on this has the following note: παρθένον ἀντὶ τοῦ θυγατέρα; Lycophron vss. 1141, 1175; Diod S 8, 6, 2; 16, 55, 3; 20, 84, 3 [pl. beside υἱοί]. Likewise Theod. Prodr. 1, 293 H. τὴν σὴν παρθένον=‘your virgin daughter’; in 3, 332 τ. ἑαυτοῦ παρθένον refers to one’s ‘sweetheart’; likew. 6, 466, as well as the fact that παρθ. can mean simply ‘girl’ [e.g. Paus. 8, 20, 4]). On Jewish gravestones ‘of age, but not yet married’ CIJ I, 117. RSeeboldt, Spiritual Marriage in the Early Church, CTM 30, ’59, 103–19; 176–86.—In imagery: the Corinthian congregation as παρθένος ἁγνή (ἁγνός a) 2 Cor 11:2 (on this subj. s. FConybeare, Die jungfräul. Kirche u. die jungfräul. Mutter: ARW 8, 1905, 373ff; 9, 1906, 73ff; Cumont3 283, 33).—ἡ τοιαύτη παρθένος AcPl Ox 6, 15f (of Thecla; cp. Aa I 241, 15 ἡ τοιαύτη αἰδὼς τῆς παρθένου).
    male virgin ὁ παρθένος virgin, chaste man (CIG IV, 8784b; JosAs 8:1 uses π. of Joseph; Pel.-Leg. 27, 1 uses it of Abel; Suda of Abel and Melchizedek; Nonnus of the apostle John, who is also called ‘virgo’ in the Monarchian Prologues [Kl. T. 12 1908, p. 13, 13]) Rv 14:4 (on topical relation to 1 En 15:2–7 al., s. DOlson, CBQ 59, ’97, 492–510).—JFord, The Mng. of ‘Virgin’, NTS 12, ’66, 293–99.—B. 90. New Docs 4, 224–27. DELG. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρθένος

  • 12 Παρθενίαι

    Παρθενίᾱͅ, Παρθενίη
    virginity: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Παρθενίαι

  • 13 Παρθενίαις

    Παρθενίη
    virginity: fem dat pl

    Morphologia Graeca > Παρθενίαις

  • 14 Παρθενίαν

    Παρθενίᾱν, Παρθενίη
    virginity: fem acc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > Παρθενίαν

  • 15 Παρθενίην

    Παρθενίη
    virginity: fem acc sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Παρθενίην

  • 16 Παρθενίης

    Παρθενίη
    virginity: fem gen sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Παρθενίης

  • 17 Παρθενίησι

    Παρθενίη
    virginity: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Παρθενίησι

  • 18 Παρθενίῃσι

    Παρθενίη
    virginity: fem dat pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Παρθενίῃσι

  • 19 αναπαρθένευσιν

    ἀναπαρθένευσις
    restoration of virginity: fem acc sg

    Morphologia Graeca > αναπαρθένευσιν

  • 20 ἀναπαρθένευσιν

    ἀναπαρθένευσις
    restoration of virginity: fem acc sg

    Morphologia Graeca > ἀναπαρθένευσιν

См. также в других словарях:

  • Virginity — • Morally, virginity signifies the reverence for bodily integrity which is suggested by a virtuous motive Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Virginity     Virginity      …   Catholic encyclopedia

  • Virginity — Vir*gin i*ty, n. [OE. virgintee, F. virginit[ e], L. virginitas.] 1. The quality or state of being a virgin; undefiled purity or chastity; maidenhood. [1913 Webster] 2. The unmarried life; celibacy. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • virginity — (n.) c.1300, from O.Fr. virginite, from L. virginitatem (nom. virginitas), from virgo (see VIRGIN (Cf. virgin)) …   Etymology dictionary

  • virginity — [n] celibacy, chastity abstinence, chasteness, cleanness, continence, honor, immaculacy, innocence, integrity, maidenhood, purity, restraint, sinlessness, spotlessness, virtue; concept 633 …   New thesaurus

  • virginity — ► NOUN ▪ the state of being a virgin …   English terms dictionary

  • virginity — [vər jin′ə tē] n. [ME virginite < OFr virginité < L virginitas] 1. the state or fact of being a virgin; maidenhood, spinsterhood, etc. 2. the state of being virgin, pure, clean, untouched, etc …   English World dictionary

  • Virginity — Virgin and Maiden redirect here. For other uses, see Virgin (disambiguation) and Maiden (disambiguation). Invocation by Frederick Leighton White has traditionally been associated with ritual purity, innocence and virginity. Virginity refers to… …   Wikipedia

  • virginity — noun VERB + VIRGINITY ▪ lose ▪ take, take away (both literary) ▪ the man who had taken her virginity …   Collocations dictionary

  • virginity — noun (U) the condition of never having had sex: lose your virginity (=have sex for the first time): She was 17 when she lost her virginity compare chastity …   Longman dictionary of contemporary English

  • virginity — vir|gin|i|ty [və:ˈdʒınıti US və:r ] n [U] the condition of never having had sex lose your virginity (=have sex for the first time) …   Dictionary of contemporary English

  • virginity — vir|gin|i|ty [ vər dʒınəti ] noun singular the state of being a VIRGIN. When you lose your virginity, you have sex for the first time …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»