-
1 without\ delay
-
2 безотлагательный
-
3 немедленно
advgener. jalamaid, viibimata, viivitamata -
4 горячий
124 П (кр. ф. \горячийч, \горячийча, \горячийчо, \горячийчи) kuum, palav, tuline, ülek. ka äge; \горячийчая вода kuum v tuline vesi, \горячийчее солнце palav v kuum päike, \горячийчее сердце kuum v tuline süda, \горячийчий привет palav tervitus, \горячийчий источник кuumaveeallikas, \горячийчее водоснабжение kuumaveevarustus, пресс \горячийчей резки tehn. kuumlõikepress, \горячийчий спор tuline v äge vaidlus, \горячийчая пора kibekiire aeg, \горячийчий провод tuliliin (tähtis otseside); ‚\горячийчая голова uljaspea, tulipea, kihupea;по \горячийчим следам jalamaid, viivitamata;под \горячийчую руку ärritatuna, südametäiega;попасть под \горячийчую руку кому kelle viha kätte sattuma (vihasele v. ärritatud inimesele ette sattuma) -
5 задержка
73 С ж. неод.1. (без мн. ч.) kinnipidamine, kinnihoidmine;2. viivitus, peatus, seisak; \задержкака в пути viivitus teel, возвращаться без \задержкаки viivitamata tagasi pöörduma, работать без \задержкаек seisakuta töötama -
6 замедление
115 С с. неод. aeglustumine; aeglustamine, aeglustus; viivitamine, viivitus; \замедлениее темпа v темпов tempo aeglustamine v aeglustumine, без \замедлениея viivitamata, viibimata -
7 медлить
269b (повел. накл. \медлитьи) Г несов. с чем, без доп. viivitama, venitama, aega viitma; не \медлитья ни минуты hetkegi viivitamata, jalamaid, что вы \медлитьите? miks te aega viidate? \медлитьить с ответом vastusega venitama v viivitama -
8 отлагательство
94 С с. неод. (обычно без мн. ч.) liter. edasilükkamine, (tähtaja) pikendus; дело не терпит \отлагательствоа asi ei anna edasi lükata, asi ei kannata edasilükkamist, asjaga on kiire, без всяких \отлагательство otsekohe, viivitamata -
9 срочно
Н kiiresti, viivitamatult, viivitamata, ruttu; \срочно выехать kiiresti v viivitamatult välja sõitma -
10 тотчас
Н (otse)kohe, sedamaid, viivitamata, silmapilk, jalamaid, jalapealt, kohemaid (ajaliselt); kohe, otse, vahetult mille järel