Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

vigilance

  • 121 член комитета бдительности

    Универсальный русско-английский словарь > член комитета бдительности

  • 122 Г-419

    ЗА ГРОШИ (3A ГРОШ, ЗА КОПЕЙКУ) купить, продать что и т. п. coll PrepP these forms only adv
    (to buy, sell sth. etc) very cheaply, almost for free, (to work, do sth.) for scanty payment
    for a song
    for a pittance for next to nothing.
    (Незнамов:) Его (Шмагу), конечно, нельзя считать образцом нравственности он не задумается за грош продать лучшего своего друга... (Островский 3). (N.:) То be sure he (Shmaga) is not exactly a model of moral integrity
    he would sell his best friend for a song... (3a).
    He имея степени, я работала за гроши, то и дело теряя работу во имя бдительности... (Мандельштам 2). Without my degree, I was forced to work for a pittance and was always being kicked out of jobs in the name of "vigilance" (2a).
    See Г-417

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-419

  • 123 П-457

    ПОЧЁМ ЗРЯ ругать, бранить кого, ругаться, лупить, бить кого, врать и т. п. highly coll AdvP, Invar adv (intensif) usu. used with impfv verbs fixed WO
    (to berate s.o., swear, beat s.o., lie etc) to an extreme degree, to the utmost extent, ругать (бранить и т. п.) кого \П-457 = curse s.o. for all one is worth
    curse (chew) s.o. out abuse s.o. in every way one can
    ругаться (браниться) - = turn the air blue
    curse (cuss) a blue streak curse for all one is worth
    бить кого \П-457 - give s.o. a good beating (thrashing)
    beat s.o. black and blue
    врать \П-457 — lie like a rug.
    ...В середине лета Константин Иванович пал духом, клянет правительство почем зря (Трифонов 6). By midsummer Konstantin Ivanovich had grown despondent and was cursing the government for all he was worth (6a).
    ...Старший политрук, начав кричать, никак не мог остановиться, он крестил Чонкина почем зря, говоря, что вот, мол, к чему приводит политическая незрелость и потеря бдительности... (Войнович 2). Having started shouting, the senior politruk was unable to stop He chewed Chonkin out, saying that this was what political immaturity and loss of vigilance can lead to. (2a).
    Тут еще соседи из двух таких же деревянных домиков портили дело: тоже строчили заявления, собирали подписи. Но они-то наоборот -торопились ломаться, ругали Петра Александровича почем зря (Трифонов 1). То add to his troubles, two of Pyotr Alexan-drovich's neighbors who lived in wooden houses just like his own began scribbling letters of petition and gathering signatures But they, by contrast, were trying to speed up the demolition process and abused Pyotr Alexandrovich in every way they could (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-457

  • 124 С-177

    СОБИРАТЬСЯ/СОБРАТЬСЯ С СИЛАМИ VP subj: human
    1. (if pfv, often infin with надо, нужно etc) to gather one's strength (before doing sth. difficult, after having been ill etc)
    X соберётся с силами - X will summon
    muster, regain) his strength
    X will recharge his batteries X will get his (a) second wind X will rally (and do sth.) X will rally his strength (his energy etc)
    (Прокурор) сделал новое волевое усилие, чтобы двинуть ногой, но она была неподвижна... Он решил передохнуть, собраться с новыми силами, усыпить бдительность организма (Войнович 4)....He (the prosecutor) made another effort of the will to make his leg move, but it remained motionless....He decided to catch his breath, summon new strength, and lull the body's vigilance (4a).
    ...Сам я, живой человек, смотрел на эту сцену откуда-то сбоку и свысока, и я тоже плакал и кричал во весь голос, чтобы они подождали со мною прощаться, потому что, может быть, я соберусь ещё с силами и встану (Терц 2)....I was still alive and I was looking down at the scene from somewhere on the side, and I cried as well, and shouted at the top of my voice, telling them to wait, because I might still rally and get up (2a).
    2. (more often pfv, esp. past or Verbal Adv собравшись) to make up one's mind to do sth., overcoming fear, timidity, uncertainty etc: X собрался с силами - X summoned (gathered, mustered) his strength (courage)
    X braced himself X took (got) hold of himself (in limited contexts) X pulled himself together.
    Найман-Ана осталась на месте, присела на корточки, всхлипывая... и так сидела, не поднимая головы. Потом собралась с силами, пошла к сыну, стараясь сохранить спокойствие (Айтматов 2). Naiman-Ana remained where she was and squatted down, sobbing...and not raising her head. Then she gathered her strength and walked over to her son, trying to keep calm (2a).
    Нужно было дать ответ Гастону Руа... Лансье собрался с силами и сказал: «Хорошо» (Эренбург 1). Не (Lander) had to give Gaston Roy an answer...Lancier pulled himself together and said: "All right" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-177

  • 125 Ч-161

    ВОТ (ВОН) ОНО ЧТО! coll Interj these forms only fixed WO
    used to express surprise, amazement, sudden understanding etc
    so that's it!
    so that's what (how) it is! so thatfc (this is) what itfs all about! so that's what happened! (now) I see (understand, get it)! (in limited contexts) how about that! really! so that's why... so that's where s.o. got sth. (why s.o. did sth. etc).
    ...(Я) сказал, что ни с кем не общаюсь и нигде не бываю. «...Но вы же были на художественной выставке и там смотрели абстрактные картины». Ах, вот оно что! Хотя это была выставка совершенно официальная и никто не предупреждал, что ходить на неё не надо, но как советский человек я должен был понимать, что на абстрактные картины лучше все-таки не смотреть (Войнович 1). I said that I didn't associate with anyone and didn't go anywhere. "...You've been to an art exhibit, and you looked at abstr act paintings." Oh, so that was it! Even though that exhibit had been entirely official, and no one had warned me not to go there, as a good Soviet I should have known that, no matter what, it's best to avoid looking at abstr act paintings (1a).
    Вот оно что! Письмо не дошло до адресата, потому что в адресе ошибка! So that's what happened! The letter didn't get to the addressee because there was a mistake in the address!
    Конференция, старая лошадь, новые сады, бюллетени и лаванда, овечки с паспортами. Ах, вот оно что! Какой-то французский реакционный префект выслал этих колхозников из Франции, не постеснявшись заявить публично, что они поселились в районе, где интересы национальной обороны требуют повышенной бдительности (Войнович 1). A conference, an old horse, new orchards, bulletins and lavender, sheep with passports. Ah, now I see! Some reactionary French prefect deported those kolkhozniks from France and was not ashamed to state publicly that they had settled in an area where national defense interests required increased vigilance (1a).
    «Оказывается, когда пьёшь вниз головой, быстро хмелеешь. Хмель сразу же стекает в голову» - «Ах, вот оно что», - сказал Объедало и успокоился (Искандер 5). "When you drink head down, it turns out, you get tipsy fast. The tipsiness runs straight to your head." "Really?" Trencherman said, mollified (5a).
    Саяпин:)...Без жены он, сам знаешь, ни шагу. (Зилов:) А он жену вчера на юг отправил. (Саяпин:) Вот оно что. То-то загулял мужик... (Вампилов 5). (S.:)...You know he doesn't make a move without his wife. (Z.:) But he sent her off to the south yesterday. (S.:) So that's why the guy is cutting loose... (5b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-161

  • 126 внимание к отдельным элементам

    Aviation medicine: (оператора) detailed vigilance

    Универсальный русско-английский словарь > внимание к отдельным элементам

  • 127 исследование активного внимания

    Aviation medicine: (вопросов) vigilance research

    Универсальный русско-английский словарь > исследование активного внимания

  • 128 исследование бдительности

    Aviation medicine: (вопросов) vigilance research

    Универсальный русско-английский словарь > исследование бдительности

См. также в других словарях:

  • VIGILANCE — Aptitude du cerveau à répondre activement aux situations inopinées, en rapport avec la capacité d’attention dont le sujet est capable. Cette fonction est d’importance considérable dans tout travail répétitif et dans les tâches monotones, comme… …   Encyclopédie Universelle

  • vigilance — Vigilance. subst. fem. v. Soin accompagné de diligence & d activité. Grande vigilance. extreme vigilance. vigilance pastorale. c est un homme de beaucoup de vigilance. la vigilance est sur tout requise dans un Capitaine. avoir toute la vigilance… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Vigilance — Vig i*lance, n. [L. vigilantia: cf. F. vigilance.] 1. The quality or state of being vigilant; forbearance of sleep; wakefulness. [1913 Webster] 2. Watchfulness in respect of danger; care; caution; circumspection. Cowper. [1913 Webster] And… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Vigilance — may refer to: *Alertness * , a creature ability in the Magic: The Gathering collectible card game. * Vigilance control on railways.: See also Hypervigilance …   Wikipedia

  • vigilance — 1560s, from Fr. vigilance, from L. vigilantia wakefulness, from vigilia (see VIGIL (Cf. vigil)) …   Etymology dictionary

  • vigilance — index diligence (care), notice (heed), precaution, prudence, regard (attention), surveillance …   Law dictionary

  • vigilance — [n] carefulness acuity, alertness, attention, attentiveness, caution, circumspection, diligence, lookout, observance, surveillance, vigil, watch, watchfulness; concepts 644,657 Ant. carelessness, impulsiveness, indiscretion, negligence …   New thesaurus

  • vigilance — [vij′ə ləns] n. [Fr < L vigilantia] the quality or state of being vigilant; watchfulness …   English World dictionary

  • Vigilance — Pour le contradicteur de saint Jérôme, voir Vigilance (prêtre). En psychologie, la vigilance est une forme de l attention d un individu en train d accomplir une tâche particulière. Son attention prend un aspect d intensité pour solliciter l… …   Wikipédia en Français

  • VIGILANCE — s. f. Attention que l on porte avec diligence, avec activité, sur quelque chose ou sur quelqu un. Grande vigilance. Extrême vigilance. Vigilance continuelle. Vigilance pastorale. Il a beaucoup de vigilance. La vigilance est une qualité… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • vigilance — (vi ji lan s ) s. f. Qualité de qui est vigilant. •   Alors, sans mon amour, qu eût fait votre vaillance ? Eût elle du dragon trompé la vigilance ?, CORN. Médée, I, 1. •   Redoublez votre vigilance à l égard de la fille qui ne détourne point la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»