-
81 he *****
[hiː]1. pers pronlui, eglithere/here he is — eccolo
"come here," he said — "vieni qui," disse
it is he who... — è lui che...
2. n -
82 instant *** in·stant
['ɪnstənt]1. adj1) (reply, reaction, success) immediato (-a), (food) liofilizzato (-a)instant coffee — caffè m solubile
instant potatoes — fiocchi mpl di patate
2) (Comm: of the present month) corrente mese inv2. nistante m, attimocome here this instant — vieni immediatamente or subito qui
-
83 join *****
[dʒɔɪn]1. vt1)to join A and B or A to B — unire A e B or A a B
to join forces (with) — allearsi (con or a), fig mettersi insieme (a)
2) (procession) unirsi a, (club) divenire socio (-a) di, (university) entrare a, (army, navy, religious order, firm) entrare in, (political party) iscriversi a3) (person) unirsi amay I join you?; do you mind if I join you? — posso?, permette?
will you join us? — (come with us) viene con noi?, (in restaurant, bar) vuole sedersi con noi?
hi Tony, come and join us! — ciao Tony, siediti qui con noi!
2. vi1)to join (together) — (parts, people) unirsi, (lines) incontrarsi, (roads) congiungersi, (rivers) confluire
2) (club member) divenire socio (-a)3. n(in wood, wallpaper) giuntura, Sewing cucitura•- join in- join on- join up -
84 not ***** adv
[nɒt]he is not here — non è qui, non c'è
it's too late, isn't it? — è troppo tardi, vero? or no?
she will not or won't go — non ci andrà
big, not to say enormous — grosso, per non dire enorme
not at all — niente affatto, per niente, (after thanks) prego, s'immagini
you must not or mustn't do this — non deve fare questo
have you finished? — not yet — hai finito? — non ancora
See:even,much, -
85 son ***** n
[sʌn]the Son of God/of Man Rel — il Figlio di Dio/dell'uomo
-
86 time *****
1. [taɪm]n (gen)1) tempoI'm sorry, I haven't got time — scusa, non ho tempo
I've no time for them — (too busy) non ho tempo da perdere con loro, (contemptuous) non li posso soffrire
it takes time to... — ci vuole tempo per...
time is money — (Proverb) il tempo è denaro
he'll do it in his own (good) time — (without being hurried) lo farà quando ha (un minuto di) tempo
he'll do it in his own time — (out of working hours) lo farà nel suo tempo libero
2) (period of time) tempoat that time — allora, a quel tempo
at the present time — al momento, adesso
at the same time — (simultaneously) contemporaneamente
but at the same time, I have to admit... — tuttavia devo ammettere...
at all times — in ogni momento, sempre
now is the time to go to Venice — questo è il periodo or momento giusto per andare a Venezia
the time has come to leave — è arrivato il momento or l'ora di partire
this is neither the time nor the place to discuss it — non è né il luogo né il momento adatto per discuterne
4) (by clock) orawhat's the time?; what time is it? — che ora è?, che ore sono?
it was two o'clock, Italian time — erano le due, ora italiana
in time — (soon enough) in tempo, (after some time) col tempo
it's time for the news — (on radio) c'è il giornale radio, (on television) c'è il telegiornale
to be 30 minutes behind/ahead of time — avere 30 minuti di ritardo/anticipo
5) (era: often pl) era, (period) periodo, epoca6)to have a good time — divertirsito have a bad or rough time (of it) — passarsela male
7) (occasion) voltathis/next time — questa/la prossima volta
time after time; time and again — mille volte
many's the time... — più di una volta...
I remember the time when... — ricordo ancora quando...
8) Mus Mil tempoto play/march in time — suonare/marciare a tempo
to be out of time — essere or andare fuori tempo
9) Math4 times 3 is 12 — 4 per or volte 3 fa 12
3 times as fast (as); 3 times faster (than) — 3 volte più veloce (di)
2. vt1) (schedule) programmare, (measure duration of) calcolare la durata di(choose time of: joke, request)
to time sth well/badly — scegliere il momento più/meno opportuno per qc, fare qc al momento giusto/sbagliatothe bomb was timed to explode 5 minutes later — la bomba era stata regolata in modo da esplodere 5 minuti più tardi
2) (with stopwatch) cronometrareto time o.s. — prendere i propri tempi
-
87 warm ****
[wɔːm]1) (gen) caldo (-a)I'm warm; I feel warm — ho caldo
am I getting warm? — (fig: in game) fuocherello?
2) (fig: colour) caldo (-a), (thanks, congratulations, apologies) sentito (-a), (welcome, applause) caloroso (-a), (person, greeting) cordiale, (heart) d'oro, (supporter) convinto (-a)2. vt(gen) scaldareto warm o.s. by the fire — scaldarsi vicino al fuoco
3. vi(food, water) scaldarsiI or my heart warmed to him — mi è entrato in simpatia
•- warm up -
88 corri corri
corri corri s.m.inv. 1. ( va e vieni) va-et-vient, allées et venues f.pl.: ci fu un corri corri generale il y eut un va-et-vient général. 2. ( fuga) sauve-qui-peut. -
89 ehi
ehi intz. 1. ( per richiamare l'attenzione) hé!, hep!, ohé!, ( colloq) psitt!: ehi! vieni qui psitt! viens ici, hé! viens ici; ehi!, parlo con te! eh!, je te parle! 2. ( energico richiamo) holà!: ehi! piano con l'alcol holà! doucement avec l'alcool. 3. ( apprezzamento) oh!, eh bien!, ( colloq) waouh!: ehi! che forza oh! quelle force. -
90 ehilà
ehilà intz. 1. ( per richiamare l'attenzione) hé!, hep!, ohé!, ( colloq) psitt!: ehilà! vieni qui psitt! viens ici, hé! viens ici; ehilà!, parlo con te! eh!, je te parle! 2. ( energico richiamo) holà!, hé!: ehilà! piano con l'alcol holà! doucement avec l'alcool. 3. ( apprezzamento) oh!, eh bien!, ( colloq) waouh!: ehilà! che forza oh! quelle force. -
91 sì
I. sì I. avv. 1. oui, ( colloq) ouais: hai comprato il pane? - sì as-tu acheté le pain? - oui; sì, l'ho visto ieri oui, je l'ai vu hier. 2. ( dopo una proposizione interrogativa negativa) si; si si: non vieni con noi? - sì tu ne viens pas avec nous? - Si, si. 3. ( enfat) ( davvero) bien, vraiment: questa sì che è bella! elle est bien bonne celle-là! 4. ( in correlazione con ma) non si traduce: è bello sì, ma troppo caro c'est beau mais trop cher, bien sûr que c'est beau mais c'est trop cher; l'ho visto sì, ma per poco tempo je l'ai vu mais pas longtemps. 5. (rispondendo al telefono: pronto) allô!, oui!; ( al citofono) oui?, qui est-ce? II. s.m. 1. oui: voglio un bel sì je veux un oui clair; mi sono deciso per il sì j'ai décidé de dire oui. 2. spec. al pl. ( voto favorevole) oui inv., pour inv.: tre sì e due no trois oui et deux non, trois pour et deux contre. 3. ( assenso) oui, accord: non me ne andrò se prima non avrò ottenuto il tuo sì je ne partirai pas avant que tu me dises oui, je ne partirai pas avant d'avoir ton accord. 4. ( nel matrimonio) oui: pronunciare il sì dire oui. III. agg.m./f.inv. ( postposé) positif, avec: una giornata sì un jour avec. II. sì avv. ( lett) ( così) ainsi. -
92 sistemare
sistemare v. ( sistèmo) I. tr. 1. ( riordinare) ranger, mettre en ordre: sistemare la casa ranger la maison, mettre la maison en ordre; sistemare i libri ranger les livres. 2. ( riparare) arranger, réparer: devo far sistemare la lavastoviglie je dois faire arranger le lave-vaisselle. 3. ( mettere a posto) arranger: vieni qui che ti sistemo la giacca viens ici que j'arrange ta veste. 4. (risolvere, definire) régler: sistemare una questione régler une affaire. 5. (collocare, alloggiare) installer, placer: ho sistemato i bambini in una pensione j'ai installé les enfants dans une pension. 6. ( procurare un lavoro adatto) placer, trouver un emploi à: sistemare un disoccupato trouver un emploi à un chômeur. 7. ( installare) installer, placer, loger: ho sistemato il frigorifero tra la credenza e la cucina j'ai logé le réfrigérateur entre le placard et la cuisinière. 8. (rif. a ragazze: maritare) marier, caser. 9. ( colloq) ( dare una lezione) dresser: ora lo sistemo io je vais le dresser. 10. ( rar) (ordinare, organizzare in sistema) systématiser. II. prnl. sistemarsi 1. s'installer: appena mi sono sistemato all'estero mi farò raggiungere dalla famiglia dès que je me serai installé à l'étranger, je ferai venir ma famille. 2. ( trovare un lavoro) se placer, trouver un emploi. 3. (rif. a ragazze: prendere marito) se caser, se marier. 4. ( mettersi a posto) arranger tr.: sistemarsi la camicia arranger sa chemise. 5. ( risolversi) se régler: vedrai che la faccenda si sistemerà tu verras que tout va se régler. -
93 su
su I. prep. ( suivi par l'article défini su devient sul [su + il], sullo [su + lo], sulla [su + la], sui [su + i], sugli [su + gli], sulle [su + le]). 1. (soprastante con contatto: stato e moto) sur: la penna è sulla scrivania le bic est sur le bureau; metti il giornale sulla sedia mets le journal sur la chaise. 2. (soprastante senza contatto: stato) sur: un ponte sul fiume un pont sur le fleuve. 3. (soprastante senza contatto: moto) sur, vers: ora voliamo su Roma maintenant nous volons sur Rome, maintenant nous volons vers Rome. 4. (al di sopra di, più in alto di) au-dessus de: a mille metri sul mare à mille mètres au-dessus de la mer. 5. (collocazione, esposizione: rif. a edifici e sim.) sur: un edificio che dà sulla piazza un bâtiment qui donne sur la place; questa finestra dà sul giardino cette fenêtre donne sur le jardin; un hotel sul lungomare un hôtel sur le bord de la mer; Parigi è sulla Senna Paris est sur la Seine. 6. (moto: dal basso in alto e dall'alto in basso) sur: l'aereo è atterrato sulla pista l'avion a atterri sur la piste; l'uccellino volò su un ramo le petit oiseau se posa sur une branche. 7. ( con mezzi di trasporto) dans: salire sull'autobus monter dans le bus; sul treno dans le train. 8. (moto: contro) sur: i vincitori marciarono sulla capitale les vainqueurs ont marché sur la capitale; il cane si gettò sul mendicante le chien s'est jeté sur le mendiant. 9. (per esprimere autorità, governo) sur: regnare su mezzo mondo régner sur la moitié du monde. 10. ( per indicare quantità approssimativa) dans, autour de, à peu près: essere sulla sessantina avoir dans les soixante ans; costerà sugli otto euro cela coûtera dans les huit euros, cela coûtera autour de huit euros; peserà sui cinquanta chili elle doit peser dans les cinquante kilos, elle doit peser autour de cinquante kilos. 11. ( riguardo a) sur, à propos de: sul suo atteggiamento ci sarebbe molto da dire il y aurait beaucoup à dire sur son comportement; una conferenza sull'arte moderna une conférence sur l'art moderne. 12. ( per indicare il supporto di una lavorazione) sur: olio su tela peinture (à l'huile) sur toile; incidere su rame graver sur cuivre. 13. ( nei complementi di modo o maniera) sur: scarpe fatte su misura chaussures (faites) sur mesure; spedire qcs. su richiesta envoyer qqch. sur demande; lavorare su ordinazione travailler sur commande; su invito dell'ambasciata italiana sur invitation de l'ambassade italienne. 14. ( per indicare reiterazione) après, sur: debiti su debiti dettes sur dettes; ore su ore heures après heures. 15. ( secondo) sur, d'après: sull'esempio di suo padre sur l'exemple de son père, en suivant l'exemple de son père; su mio consiglio sur mon conseil. 16. (di, fra) sur: nove volte su dieci neuf fois sur dix. 17. (rif. a libri, giornali e sim.) dans: l'ho letto sul giornale je l'ai lu dans le journal, ( colloq) je l'ai lu sur le journal. II. avv. 1. en haut, au-dessus: gli uffici sono su les bureaux sont en haut. 2. ( al piano superiore) en haut: digli che sto su dis-lui que je suis en haut; vieni su! viens en haut!, monte! 3. ( indosso) sur, spesso si traduce con un verbo: aveva su un vestito nuovo elle portait une nouvelle robe, elle avait sur elle une nouvelle robe, elle avait une nouvelle robe. III. intz. 1. (negli ordini: in alto) haut!, en l'air!: su le mani! haut les mains!, les mains en l'air! 2. (esortativo: suvvia) allez!: su, ragazzi, divertitevi allez les enfants, amusez-vous; su, racconta tutto! allez, raconte! -
94 subito
I. subito avv. immédiatement, tout de suite, ( colloq) illico: vieni qui subito viens ici tout de suite; torno subito je reviens tout de suite. II. subito agg. subi: descrivere il danno subito décrire le dommage subi; le modifiche subite da una legge les modifications qu'une loi a subies. III. subito agg. ( lett) Vedere subitaneo. -
95 perdiana
perdiana inter. ( di meraviglia) good gracious, gosh; ( di impazienza) for goodness' sake: e vieni qui, perdiana!, come here, for goodness' sake! -
96 sùbito
avv веднага, незабавно: vieni sùbito qui! веднага ела тук!; corri sùbito a prendere il pane! бягай веднага да вземеш хляб!; aspetto sùbito la tua risposta чакам незабавно твоя отговор; sùbito dopo веднага след. -
97 ehi
межд.1) эй!ehi, vieni qui! — эй, иди сюда!
2) ну ( возмущение)ehi, questo è troppo! — ну, это уж слишком!
3) ух ты!, ох ты! ( восхищение)ehi, che bel colpo! — ух ты, какой отличный удар!
-
98 dentro
['dentro]1. avv1) (all'interno) inside, (in casa) indoorsqui/là dentro — in here/there
andare dentro — to go inside (o indoors)
vieni dentro — come inside o in
col freddo che c'era, dentro si stava bene — with the cold weather we were better off indoors
darci dentro fig fam — to slog away, work hard
2) (fam : in carcere) insidel'hanno messo dentro — they've put him away o inside
3) (fig : nell'intimo) inwardlysentire qc dentro — to feel sth deep down inside o.s.
tenere tutto dentro — to keep everything bottled up (inside o.s.)
2. prepdentro (a) — in
dentro le mura/i confini — within the walls/frontiers
è dentro alla politica/agli affari — he's involved in politics/business
dentro di me pensai... — I thought to myself...
3. sm -
99 sotto
['sotto]1. prep1) (posizione) under, beneath, underneathdov'era? — sotto il giornale — where was it? — under o beneath o underneath the newspaper
si riparò sotto un albero — he sheltered under o beneath o underneath a tree
sotto la superficie — under o beneath the surface
si nascose sotto il letto — he hid under o underneath the bed
dormire sotto la tenda — to sleep under canvas o in a tent
sotto le mura — (di città) beneath the walls
2) (più in basso di) below, (a sud di) south of, belowtutti quelli sotto i 18 anni — all those under 18 (years of age) Brit o under age 18 Am
questo giocattolo non è adatto ai bambini sotto i 3 anni — this toy is not suitable for children under 3
Palermo è sotto Napoli — Palermo is south of o below Naples
sotto il chilo — under o less than a kilo
3) (durante il governo di) under4) (soggetto a) undertenere qn/qc sott'occhio — to keep an eye on sb/sth
5) (tempo: in prossimità di) nearsiamo sotto Natale/Pasqua — it's nearly Christmas/Easter
6)analizzare qc sotto un altro aspetto — to examine sth from another point of view7)sotto forma di — in the form ofavere qc sotto il naso/gli occhi — to have sth under one's nose/before one's eyes
2. avv1) (giù) down, (nella parte inferiore) underneath, beneathqua/là sotto — down here/there
qui/lì sotto — down here/there
sotto, la scatola è rossa — underneath, the box is red
sei sotto tu! — (nei giochi) you're it!
2)3) (oltre) below4) (addosso) underneath3. sm inv -
100 vicino
[vi'tʃino] vicino (-a)1. agg1) (a poca distanza) near, nearby, (paese) neighbouring Brit, neighboring Am, nearbyvicino a — near, close to
la stazione è vicina — the station is near, the station is close (by)
quei quadri sono troppo vicini — those pictures are too close (together o to each other)
2) (accanto) next3) (nel tempo) near, close at handla fine è vicina — the end is near o imminent
siamo vicini alla fine — we've almost o nearly finished
le vacanze sono vicine — the holidays are Brit o the vacation is Am approaching
2. avv1) (a poca distanza) near, nearby, close (by), (nel tempo) near, close2)3)vicino a — close to, near (to), (accanto a) beside, next to
vivono vicino al mare — they live close to o near the sea
era seduto vicino a me — he was sitting near me, (accanto a) he was sitting next to o beside me
ci sono andato vicino — (fig : quasi indovinato) I almost got it
3. sm/fneighbour Brit, neighbor Amil mio vicino di banco — the person at the desk next to mine, my neighbo(u)r
См. также в других словарях:
qui — avv. FO 1. indica il luogo in cui si trova chi sta parlando o un luogo molto vicino a chi sta parlando: siediti, aspettami qui, sono qui da un ora, vieni, torna qui | indica una parte del corpo di chi parla: mi fa male qui, mostrando con il dito… … Dizionario italiano
qui — {{hw}}{{qui}}{{/hw}}avv. 1 In questo luogo, in questo posto (si riferisce al luogo vicino a chi parla o in cui si trova chi parla o comunque comunica; ha valore più determinato di ‘qua’): qui non c è nessuno; io abito qui; aspettami qui; vieni… … Enciclopedia di italiano
Tino Rossi — Nom Constantin Rossi Naissance 29 avril 1907 Ajaccio, Corse Décès 26 … Wikipédia en Français
Don Giovanni — Don Juan Pour les articles homonymes, voir Don Juan (homonymie). Don Giovanni Il dissoluto punito ossia il Don Giovanni … Wikipédia en Français
Cristina D'Avena — during a concert. Background information Born July 6, 1964 (1964 07 06) (age 47) … Wikipedia
Кристина Ди Авена — Cristina D Avena Кристина Ди Авена во время концерта. Дата рождения: 6 июля 196 … Википедия
Ди Авена, Кристина — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/19 июня 2012. Дата постановки к улучшению 19 июня 2012 … Википедия
Don Giovanni (Mozart) — Don Giovanni Don Juan Pour les articles homonymes, voir Don Juan (homonymie). Don Giovanni Il dissoluto punito ossia il Don Giovanni … Wikipédia en Français
Don Juan (Mozart) — Don Giovanni Don Juan Pour les articles homonymes, voir Don Juan (homonymie). Don Giovanni Il dissoluto punito ossia il Don Giovanni … Wikipédia en Français
Henri Varna — (né à Marseille le 31 octobre 1887, mort à Paris le 2 avril 1969), est un comédien français, parolier de chansons, directeur de plusieurs salles de spectacle à Paris. Il a travaillé avec les pseudos de Henri Vantard ou Varnel. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Lucrezia Borgia (opéra) — Lucrezia Borgia Portrait présumé de Lucrèce Borgia, tableau de Bartolomeo Veneto Genre Opéra … Wikipédia en Français