-
101 pour
pour [pɔ:r][+ liquid] verser• to pour scorn on sb/sth dénigrer qn/qchb. ( = rain) it is pouring il pleut à versec. [people, cars, animals] affluerd. ( = serve tea, coffee) servir• shall I pour? je vous sers ?[+ liquid, dregs] vider► pour in[water, sunshine, rain] se déverser ; [people] affluer[+ liquid] verser► pour out[water] sortir à flots ; [people] sortir en masse* * *[pɔː(r)] 1.transitive verb1) verser [liquid]; couler [cement, metal, wax]3) ( supply freely)2.1) ( flow) [liquid] couler (à flots)to pour into — [water, liquid] couler dans; [smoke, fumes] se répandre dans; [light] inonder [room]
to pour out of ou from — [smoke, fumes] s'échapper de; [water] ruisseler de
2) figto pour into — [people] affluer dans
to pour from ou out of — [people, cars] sortir en grand nombre de; [supplies, money] sortir en masse de
to pour across ou over — [people] traverser [quelque chose] en grand nombre [border, bridge]
3) (serve tea, coffee)4) [jug, teapot] verser3.pouring present participle adjective [rain] battant4.Phrasal Verbs:- pour in- pour off- pour out•• -
102 rifle
rifle [ˈraɪfl]1. noun[+ drawer, till] vider3. compounds* * *['raɪfl] 1.noun Military fusil m; ( at fairground) carabine f2.transitive verb vider [wallet, safe]Phrasal Verbs: -
103 strip
strip [strɪp]1. nouna. bande fb. also comic strip = strip cartoond. ( = striptease) (inf) strip-tease ma. ( = remove everything from) [+ person] déshabiller ; [+ room, house] vider ; ( = take paint off) [+ furniture, door] décaperb. [+ wallpaper, decorations, old paint] enleverc. ( = deprive) [+ person, object] dépouillerse déshabiller ; [striptease artist] faire du strip-tease4. compounds[+ pretence, hypocrisy] démasquer[+ machine, engine] démonter complètement* * *[strɪp] 1.1) ( narrow piece) bande f (of de)a strip of garden/beach — un jardin/une plage tout/-e en longueur
centre GB ou median US strip — terre-plein m central
2) ( striptease) strip-tease m3) Sport tenue f2.transitive verb (p prés etc - pp-)to strip something from ou off something — enlever or arracher quelque chose de quelque chose
2) ( remove everything from) déshabiller [person]; vider [house, room]; dépouiller [tree, plant]; défaire [bed]; ( remove paint from) décaper; ( dismantle) démonterto strip somebody of — dépouiller quelqu'un de [belongings, rights]
to strip somebody of his/her rank — dégrader quelqu'un
3) ( damage) écraser le filet de [screw]3.intransitive verb (p prés etc - pp-) se déshabiller4.stripped past participle adjective [pine, wood] décapéPhrasal Verbs:••to tear somebody off a strip —
to tear a strip off somebody — (colloq) enguirlander (colloq) quelqu'un
-
104 saccheggiare
saccheggiare v.tr. ( sacchéggio, sacchéggi) 1. (di eserciti, invasori) piller, saccager, mettre à sac: saccheggiare una città espugnata saccager une ville vaincue. 2. ( estens) ( derubare) piller, mettre à sac, dévaliser: saccheggiare un negozio piller un magasin. 3. ( scherz) ( svuotare) vider: saccheggiare il frigorifero vider le réfrigérateur. 4. ( fig) ( plagiare) piller, plagier. -
105 sbrogliare
sbrogliare v. ( sbròglio, sbrògli) I. tr. 1. démêler, débrouiller: sbrogliare una matassa démêler un écheveau. 2. ( fig) ( risolvere) débrouiller, démêler: sbrogliare una situazione complessa débrouiller une situation complexe. 3. ( rar) ( sgombrare) débarrasser, vider: sbrogliare un armadio vider une armoire. II. prnl. sbrogliarsi se débrouiller, ( colloq) se démerder. -
106 scaricare
scaricare v. ( scàrico, scàrichi) I. tr. 1. décharger: scaricare una nave décharger un bateau; scaricare il carbone décharger le charbon. 2. (far scendere le persone: da veicoli) déposer: il pullman ci ha scaricati davanti all'albergo l'autobus nous a déposés devant l'hôtel. 3. (far scendere le persone: da navi e aerei) débarquer. 4. (svuotare: rif. a liquidi) vider, vidanger: scaricare un bacino vider un bassin. 5. ( riversare) déverser: il Po scarica le sue acque nell'Adriatico le Pô déverse ses eaux dans la mer Adriatique. 6. (assol.) ( riversare) déverser des déchets, rejeter des déchets: quella fabbrica scarica direttamente in mare cette usine déverse ses déchets directement dans la mer. 7. ( Arm) ( togliere la carica) décharger: scaricare il fucile décharger le fusil. 8. ( Arm) ( sparare) décharger: scaricare il caricatore contro qcu. (o addosso a qcu.) décharger son chargeur sur qqn (o contre qqn). 9. (vibrare, scagliare) flanquer: gli scaricò addosso un sacco di pugni il lui flanqua une volée de coups de poing. 10. (rif. a meccanismi a molla) débander. 11. ( fig) (liberare, alleggerire) libérer, se décharger: scaricare la coscienza dai rimorsi libérer sa conscience des remords. 12. ( fig) ( sfogare) déverser: scaricare la propria ira su qcu. déverser sa colère sur qqn. 13. ( fig) (allentare, diminuire) calmer: scaricare la tensione calmer sa tension; scaricare i nervi calmer ses nerfs. 14. ( fig) ( addossare) rejeter: scaricare la colpa addosso a qcu. rejeter la faute sur qqn; scaricare le responsabilità su qcu. rejeter les responsabilités sur qqn. 15. ( fig) (rif. a ingiurie, improperi: riversare) lancer. 16. ( colloq) (levarsi di torno, liquidare) expédier. 17. ( colloq) (rif. a partner: abbandonare) plaquer, larguer, lourder: ha scaricato il fidanzato elle a plaqué son fiancé. 18. ( Fisiol) ( evacuare) évacuer: scaricare l'intestino évacuer l'intestin. 19. ( Comm) ( detrarre) déduire: scaricare l'IVA déduire la TVA; scaricare le spese déduire les dépenses. 20. (El) décharger: scaricare le batterie décharger les batteries. 21. ( Inform) télécharger. II. prnl. scaricarsi 1. se décharger (di de). 2. ( fig) ( liberarsi) se libérer: scaricarsi di una responsabilità se libérer d'une responsabilité. 3. ( fig) ( sfogarsi) se confier. 4. ( fig) ( rilassarsi) se relaxer, se détendre. 5. ( riversarsi) se déverser, se dégorger. 6. (rif. a meccanismi a molla) se débander, se détendre. 7. (rif. a fulmini) tomber. 8. (rif. a pioggia, grandine) s'abattre. 9. (El) (rif. ad accumulatori e sim.) se décharger. -
107 sgombrare
sgombrare v. ( sgómbro) I. tr. 1. ( liberare da ciò che ingombra) déblayer, désencombrer: sgombrare la strada dalle macerie déblayer la route des décombres. 2. ( vuotare) vider: sgombrare un cassetto vider un tiroir. 3. ( evacuare) évacuer: è stato emanato l'ordine di sgombrare la zona l'ordre a été donné d'évacuer la zone; i dimostranti furono invitati a sgombrare la piazza les manifestants ont été priés d'évacuer la place. 4. ( lasciare libero un appartamento) déménager (anche assol.): domani sgombriamo l'appartamento demain nous déménageons l'appartement; sgombriamo entro fine mese nous déménageons avant la fin du mois. 5. ( disperdere) chasser: il vento ha sgombrato le nuvole le vent a chassé les nuages. 6. ( fig) ( liberare) libérer: sgombrare l'animo dai pregiudizi libérer sa conscience des préjugés. 7. ( Mil) évacuer: sgombrare i feriti évacuer les blessés. II. intr. (aus. avere) ( colloq) ( andarsene) décamper, dégager: sgombra! dégage! -
108 spopolare
spopolare v. ( spòpolo) I. tr. 1. dépeupler. 2. ( estens) ( rendere meno affollato) vider, dépeupler: il caldo ha spopolato le città la chaleur a dépeuplé les villes. II. intr. (aus. avere) ( colloq) ( avere successo) faire des ravages, faire fureur: è un cantante che spopola c'est un chanteur qui fait des ravages. III. prnl. spopolarsi 1. se dépeupler. 2. ( estens) ( diventare meno affollato) se vider, se dépeupler: la città si spopola in agosto la ville se vide en août. -
109 couler
vi. /vt. (ep. d'un liquide, d'un robinet) ; fondre (ep. d'une glace...): KOLÂ (Albanais, Annecy.001, Albertville.021, Arvillard.228, Billième.173, Montagny- Bozel.026, Peisey, Reyvroz, St-Pierre-Alb., Sallanches, Saxel.002, Thônes, Villards- Thônes), koulâr (Lanslevillard.286), kulâ (Pringy), C.1, R.7, D. => Dévaloir, Distiller, Filtrer, Glisser, Glissière, Glissoire, Lessiveuse, Passe-lait, Passoire. - E.: Coller, Jaillir.A1) couler, débiter, (ep. d'une source, d'un ruisseau, d'un robinet, d'une plaie qui saigne...): balyî < donner> vi. (001) ; pchî < pisser> (001), pshî (Morzine), psî (002), C. => Uriner ; débitâ (001) ; rindre < rendre> (Chilly.164, Rumilly.005) ; brôtché (026). - E.: Brouillard.A2) couler // pisser couler en un mince filet // à petit filet, ne pas couler beaucoup: psî / pchî couler prin (002 / 001), rindre guéro < rendre peu> (005,164) ; pchotâ vi. (001, FON.)..A3) couler // débiter couler fort // abondamment: pchî // balyî couler grou (001).A4) couler peu à peu => Découler.A5) couler, laisser couler des humeurs, suinter, (ep. du nez, des oreilles, d'une plaie...): kolâ vi. (001,002), R.7 ; pchî (001).A6) couler /// laisser couler couler le long du récipient (ep. d'un récipient ou d'un liquide): repsî < repisser> vi. (002), C.2 ; kolâ (001), R.7.A7) couler (ep. des fleurs) => Fleur.A8) couler (la lessive), verser de l'eau de lessive sur le linge placé dans le cuvier: kolâ couler (la boya / la bouya) vt. (001,021 / 2), R.7 ; kure (la bouya) < cuire (la lessive)> (002).A9) couler // piquer // descendre couler (au fond de l'eau): KOLÂ vi. (001), R.7.A10) couler (une pièce métallique dans un moule): KOLÂ vt. (001), R.7.A11) couler, suinter, suer, transpirer: dyoulâ vi. (228).A12) couler à l'extérieur, se répandre, se vider: kolâ fou (228), R.7.A13) se remettre à couler, couler // jaillir couler à nouveau, ressortir, renaître, redonner (de l'eau), (ep. d'une source tarie,...): émourzhî vi. (Morzine), rbalyî, rmètre (001).A14) couler, faire échouer à un examen scolaire, faire tromper ; noter sévèrement, poser des questions difficiles lors d'un examen scolaire ; renvoyer, chasser, virer, jeter, vider d'un emploi, d'une entreprise: sakâ vt. (001), R. Secouer.A15) couler son affaire (ep. d'un commerçant ou d'un artisan): sè bdyî < se manger> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) kaale (026), keûle (002, Notre-Dame-Be.), kôle (001), koule (173,228). - Ppr.: koulêê (286).--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) repisse (002). - Pp.: rpechà, -à, -eu (002).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
110 désemplir
vt., vider (une bouteille). - vi., se vider (ep. d'un magasin): dézanpli vt. /vi. gv.3 (Saxel), dézêplyi (Albanais). -
111 déverser
vt., faire couler, épancher, répandre: DÉVARSÂ (Albanais.001, Saxel.002), dévarché (Giettaz), dèrvèssâ (Montagny-Bozel).A1) déverser, vider, (un chargement...): waidâ vt. (001, Arvillard.228). -
112 ausleeren
vvider, vidangerausleerend73538f0au/d73538f0s|leerenvider Eimer; Beispiel: etwas in den Abfluss ausleeren déverser quelque chose dans la canalisation -
113 ausnehmen
'ausneːmənv irr1) ( ausschließen) exclure2) ( Tiere) vider3) ( auslassen) excepter, faire exception de4) ( ausbeuten) exploiter, plumerausnehmend73538f0au/d73538f0s|nehmen2 (ausschließen) excepter3 (umgangssprachlich: beim Glücksspiel um Geld erleichtern) plumer; (bei einem Handel um Geld erleichtern) arnaquer -
114 auspumpen
'auspumpənv1) ( Keller) pomper, vider2) (Magen) MED faire un lavage d'estomacauspumpend73538f0au/d73538f0s|pumpen1 Beispiel: den Keller auspumpen vider la cave [avec une pompe]; Beispiel: jemandem den Magen auspumpen faire un lavage d'estomac à quelqu'un -
115 ausschöpfen
-
116 entleeren
ventleerenentl30f5c97eee/30f5c97eren *vider Behälter, Darm; vidanger Grube, Becken -
117 изпивам
гл 1. boire, vider (jusqu'а la dernière goutte); изпивам чашата си vider son verre; 2. нар épuiser, réduire, abattre; 3. разг dépenser, prodiguer, dissiper, gaspiller, manger; а изпивам горчивата чаша (изпивам чашата на страданията, на униженията) boire le calice jusqu'а la lie; кукувицата му e изпила ума il a complètement perdu le Nord (la boussole). -
118 очиствам
гл 1. nettoyer; débarraser (d'ordures, de saletés, d'immondices), enlever (les saletés, les immondices de qch), curer, écurer, épurer, purger, purifier; очиствам кладенец curer (écurer) un puits; очиствам плуг (от полепнала пръст) curer une charrue; очиствам метали (от примеси) épurer, purger (purifier) des métaux; очиствам от кал débourber, décrotter; очиствам корито на река (терен) от камъни dérocher un cours d'eau (une rivière, un terrain); очиствам от ръжда dérouiller; очиствам корени на растение за присаждане от пръст égravillonner; очиствам дървета от гъсеници écheniller; очиствам варива (салата, плодове) от нечистотии éplucher; очиствам леща éplucher des lentilles; очиствам кръв purifier le sang; очиствам птица vider une volaille; очиствам риба évacuer (étriper) vider, écailler un poisson; очиствам люспите на риба écailler; очиствам заек и други животни от вътрешностите étriper (un lapin, etc.); 2. прен а) nettoyer, purger, purifier; очиствам език от чуждици purger (épurer) une langue des mots d'origine étrangère; очиствам сърцето си от purifier son cњur de; б) (убивам) supprimer; в) разг (изяждам докрай) nettoyer les plats; очиствам се se nettoyer, se purger, se purifier, s'épurer. -
119 поизпразвам
гл vider un peu; поизпразвам се se vider un peu (en partie). -
120 поопразвам
гл vider un peu; поопразвам се se vider en partie.
См. также в других словарях:
vider — [ vide ] v. tr. <conjug. : 1> • vuidier « retirer d un lieu » XIIe; lat. pop. °vocitare, de vocitus → vide I ♦ Rendre vide. 1 ♦ Rendre vide (un contenant) en enlevant ce qui était dedans. Vider ses poches, une boîte, un meuble. Vider un… … Encyclopédie Universelle
vider — (vi dé) v. a. 1° Rendre vide. Vider un tonneau, un sac, un étang. Fig. • Vidons notre coeur de toute autre chose ; car, si le Père seul nous suffit, nous n avons pas besoin des biens que nos sens goûtent par eux mêmes, encore moins des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VIDER — v. a. Rendre vide, ôter d un sac, d un vaisseau, ou de quelque lieu que ce soit, ce qui le remplissait, ce qui y était contenu. Vider un tonneau. Vider des cruches. Vider un vase, une aiguière, un verre. Vider un pot de chambre. Vider un vivier,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VIDER — v. tr. Retirer d’un récipient ou de quelque lieu que ce soit ce qui y était contenu. Vider un tonneau, une bouteille, un verre. Vider un vivier, un étang. Vider un sac de blé, un sac d’argent. Vider sa bourse. Vider un tiroir. Vider un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
vider — vt. , verser ; libérer, quitter, (une maison). vimp. , pleuvoir à verse : vwadâ (Billième), wédâ (Albanais 001b BEA, Annecy, Chambéry, Montagny Bozel), wédî (Gets), WAIDÂ, wêdâ (001a, Aix, Arvillard, Villards Thônes 028b), wêdî (028a, Saxel 002) … Dictionnaire Français-Savoyard
Vider les lieux, le plancher — ● Vider les lieux, le plancher s en aller … Encyclopédie Universelle
Vider les lieux — ● Vider les lieux partir en y étant plus ou moins forcé, et cela rapidement … Encyclopédie Universelle
Vider son sac — ● Vider son sac dire tout ce qu on a sur le cœur, tout son ressentiment … Encyclopédie Universelle
Vider un différend, une querelle — ● Vider un différend, une querelle les terminer, les régler … Encyclopédie Universelle
Vider un délibéré — ● Vider un délibéré prononcer le jugement d une affaire mise en délibéré … Encyclopédie Universelle
Vider, ouvrir son cœur — ● Vider, ouvrir son cœur révéler ses sentiments secrets … Encyclopédie Universelle