-
41 ἐκ-πορθέω
ἐκ-πορθέω, gänzlich zerstören, verwüsten, πόλεις, Τροίαν, Eur. Tr. 95 I. A. 1398; χώραν Aesch. 3, 108; οἰκίας Lys. 12, 83; τὴν πόλιν κατέκαυσαν καὶ τὰ ἐνόντα ἐξεπόρϑησαν Thuc. 4, 57, plündern. – Uebertr., τυφλῆς ὑπ' ἄτης ἐκπεπόρϑημαι Soph. Tr. 1094, ich bin ganz vernichtet; vgl. Eur. Tr. 142.
-
42 ἐκ-τέμνω
ἐκ-τέμνω, ion. u. hom. ἐκτάμνω (f. τέμνω), heraus-, ausschneiden; ἰούς, ὀϊστὸν μηροῠ, den Pfeil aus der Hüfte herausschneiden, Il. 11, 515. 829; μηρούς, beim Opfer, aus den Hüften die Knochen, 1, 460; ἶνας Pind. I. 7, 53; τὸν λάρυγγά σου Ar. Ran. 582; ἔλαιον Soph. Tr. 1186; ὥσπερ νεῠρα ἐκ τῆς ψυχῆς Plat. Rep. III, 411 b; πλόκαμον, abschneiden, Eur. I. A. 1438; abhauen, umhauen, ὕλην u. ä., Hom.; τὰ πρεμνά Lys. 7, 19; ἐλπίδας, rauhen, Ep. ad. 695 a (App. 306). – Bes. verschneiden, entmannen, τινά; Her. 8, 105; Plat. Gorg. 473 a u. öfter; Xen. Cyr. 5, 2, 8; von Pferden, kastriren, ibd. 7, 5, 62; οἱ ἐκτετμημένοι, Kastraten, Arist. ll. A. 3, 11 u. sonst. Auch γῆν, ein Land verwüsten, durch Umhauen der Fruchtbäume, D. Hal. 9, 57; – übertr., ἐξετέμοντο αὐτοὺς φιλανϑρωπίᾳ, entwaffneten oder täuschten sie durch Freundlichkeit, Pol. 31, 6, 8.
-
43 ἐκ-κεραΐζω
ἐκ-κεραΐζω, aushauen; πίτυν Zon. 5 (IX, 312); ganz verwüsten, ἱερόν Callim. Cer. 50.
-
44 ἐκ-κενόω
ἐκ-κενόω, ganz ausleeren, entleeren; οἴκημα Plat. Prot. 315 b; ἄστυ ἐξεκείνωσεν, verwüsten, Aesch. Pers. 747; ἐκκενουμένα πόλις, γαῖα, Spt. 312 Pers. 541; τείχη Agath. 62 (IX, 155); ἰούς, verschießen, Leon. Al. 11 (VI, 326); ἐκκενοῦν ϑυμὸν ἐς σχεδίην στυγεροῖο γέροντος, den Geist in Charons Nachen ausladen, ihn aufgeben, Theocr. 16, 40.
-
45 ἐκ-κορέω
ἐκ-κορέω, ausfegen, reinigen; kom. μὴ ἐκκόρει τὴν Ἑλλάδα Ar. Pax. 59, verwüsten; mit Anspielung auf κόρη, τίς ἐξεκόρησέ σε; wer entjungferte dich? Th. 760, vgl. διακορέω, wie auch das Fragment eines Hochzeitsliedes bei Schol. Pind. P. 3, 16 ἐκκόρει κόρει κορώνην erkl. wird, vgl. Böckh's explic. zu der Stelle. Uebh. = wegschaffen, τῠφον Alciphr. 1, 37; im pass., ἀλλ' ἐκκορηϑείης, packe dich fort, 3, 62; Men. bei Schol. Ar. Pax 59.
-
46 ἐξ-ερημόω
ἐξ-ερημόω, ganz verwüsten, veröden; ἡ δ' Ἑλλὰς ἂν ἐξερημωϑεῖσ' ἂν ὑμᾶς ἔλαϑε Ar. Pax 347; bes. von einem Hause, das ausstirbt, ἴτωσαν εἰς τὸν ἐξερημωμένον οἶκον Plat. Legg. XI, 925 c, u. öfter bei den Rednern, Is. 1, 44 u. oft, Dem. 43, 76. So auch Soph. κἀξερημῶσαι γένος El. 998, das Geschlecht vernichten; οἴκους, leer lassen, daraus weggehen, Eur. Andr. 597; δράκοντος ἐξερημώσας γένυν, d. i. der Zähne berauben, Herc. Fur. 253.
-
47 ἐξ-αγριόω
ἐξ-αγριόω, wild machen, verwildern lassen, verwüsten; vom Lande, D. Sic. 20, 69 u. öfter; τόπος ἐξηγριωμένος Aesch. 1, 98; vgl. Isocr. 9, 67. Uebtr., erzürnen, erbittern, Her. 6, 123, vgl. Eur. Phoen. 876; ψυχῆς ἐξηγριωμένης ὑπὸ πόϑων Plat. Legg. IX, 870 a; häufig bei Sp.
-
48 ἐξ-αλαπάζω
ἐξ-αλαπάζω (s. ἀλαπάζω), gänzlich ausleeren, πόλιν, die Stadt von ihren Bewohnern leer machen, um andere einziehen zu lassen, Od. 4, 176; gew. plündern, verwüsten, Τροίην, Il. 1, 128, τεῖχος, νῆας, Il. 13, 813. 20, 30, wie Hes. O. 187; auch Xen. An. 7, 1, 29; ἀλλά με νόσος ἐξαλάπαξε Theocr. 2, 85, erschöpfte mich.
-
49 ἐξ-οικίζω
ἐξ-οικίζω, aus der Wohnung, dem Wohnsitze vertreiben; ἐπεί μ' ἐξῴκισεν οἴκων γάμος Eur. Hec. 946; Λῆμνον ἄρδην ἀρσένων ἐξῴκισαν, d. i. entvölkern, 886; Ἑστιαιᾶς δὲ ἐξοικίσαντες αὐτοὶ τὴν γῆν ἔσχον Thuc. 1, 114; εἰς ἄλλην χώραν Plat. Legg. XI, 928 e, wie Plut. Rom. 24, nach einem andern Lande übersiedeln; – πόλεις, verwüsten, D. Hal. 5, 77. – Med. auswandern, Ar. Pax 197. 203; ἐξοικίσασϑαι Aesch. 1, 124 u. Folgde; ὁ πόλεμ ος ἐξ Έλλάδος ἐξῳκισμένος, der Griechenland verlassen hat, Plut. Ages. 15, der aber auch im Sinne des act. ἀνδραποδίσασϑαι Θήβας καὶ Μεσσήνην ἐξοικίσασϑαι βουλόμενος vrbdt, Compar. Pomp. et Ages. 3.
-
50 ὑπο-δῃόω
ὑπο-δῃόω, feindlich behandeln, verwüsten, Qu. Sm. 2, 259.
-
51 ἀβατόω
ἀ-βατόω, unbetretbar machen, verwüsten -
52 ἀιστόω
ἀ-ιστόω, töten; verwüsten -
53 ἀπερημόω
ἀπ-ερημόω, verwüsten; pass. entblößt, verlassen werden -
54 δαΐζω
δαΐζω, zerteilen, zerschneiden, zerreißen; vom Einteilen des Fleisches in Portionen; κόμην, das Haar zerraufen; töten; πόλιν, verwüsten. Häufig übertr., ἐδαΐζετο ϑυμὸς ἐνὶ στήϑεσσιν, das Herz war ihnen geteilt in der Brust, war in innerem Zwiespalt; φρεσὶν ἔχων δεδαϊγμένον ἦτορ, ein von Kummer zerrissenes, gequältes Herz im Busen habend -
55 δηλέομαι
δηλέομαι, zu Grunde richten, töten, vernichten, zerstören, beschädigen, verletzen, verwunden, plündern, rauben; absolut, = Schaden anrichten, schaden, schädlich sein; πρότεροι ὑπὲρ ὅρκια δηλήσαντο, über den Eid hinaus, d. h. gegen den Eid; οὐδέ ποτ' ἐν Φϑίῃ καρπὸν ἐδηλήσαντο, die Feldfrucht verwüsten -
56 διαμαθύνω
δι-αμαθύνω, ganz verwüsten, vernichten -
57 διαφθείρω
δια-φθείρω, verloren sein. (1) zu Grunde richten, vernichten; σῦς διαφϑείρεσκε τὰ ἔργα, den Acker verwüsten; töten; διαφϑαρέονται, sie werden umkommen; διεφϑαρμένος, verfault, verwest; dah. = abortieren. (2) verschlimmern, im Ggstz von βέλτιον ποιεῖν; von körperlichen Zuständen, τὴν ἀκοὴν διεφϑαρμένος, taub; διέφϑαρτο, er war verkrüppelt; οὐδὲν τρέσας, οὐδὲ διαφϑείρας οὔτε τοῠ χρώματος οὔτε τοῦ προσώπου, ohne sich zu entfärben od. die Miene zu verziehen; auch vom Geist; λύ πῃ σὰς διέφϑαρσαι φρένας, den Verstand nehmen, schwächen. Die Gesinnung verderben, verführen; bes. = bestechen. Auch von Sachen, τὸ γραμματεῖον, verfälschen -
58 ἐκκενόω
ἐκ-κενόω, ganz ausleeren, entleeren; ἄστυ ἐξεκείνωσεν, verwüsten; ἰούς, verschießen; ἐκκενοῦν ϑυμὸν ἐς σχεδίην στυγεροῖο γέροντος, den Geist in Charons Nachen ausladen, ihn aufgeben -
59 ἐκκεραΐζω
ἐκ-κεραΐζω, aushauen; ganz verwüsten -
60 ἐκκορέω
ἐκ-κορέω, ausfegen, reinigen; verwüsten; mit Anspielung auf κόρη, τίς ἐξεκόρησέ σε; wer entjungferte dich?. Übh. = wegschaffen; im pass., ἀλλ' ἐκκορηϑείης, packe dich fort
См. также в других словарях:
Verwüsten — Verwüsten, verb. regul. act. eigentlich zur Wüste, oder einem unbewohnten Orte, machen, und denn, und zwar am häufigsten, in figürlichem Verstande, verderben, zu Grunde richten, sowohl von großen als kleinen Gegenständen. Ein Land durch die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verwüsten — ↑ruinieren … Das große Fremdwörterbuch
verwüsten — ↑ wüst … Das Herkunftswörterbuch
verwüsten — V. (Mittelstufe) etw. öde machen, etw. zerstören Synonym: verheeren Beispiel: Der Sturm hat das Dorf völlig verwüstet … Extremes Deutsch
verwüsten — beschädigen, dem Erdboden gleichmachen, demolieren, in Schutt und Asche legen, in Trümmer legen, niederreißen, niederwalzen, ruinieren, schaden, Schaden anrichten/verursachen, schädigen, unbewohnbar/unbrauchbar machen, verheeren, zerstören,… … Das Wörterbuch der Synonyme
verwüsten — ver|wüs|ten [fɛɐ̯ vy:stn̩], verwüstete, verwüstet <tr.; hat: durch Zerstörung in einen unbewohnbaren Zustand versetzen, einer Wüste gleichmachen: der Sturm, das Erdbeben hat das Land verwüstet; die Rebellen haben das Dorf verwüstet. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
verwüsten — ver·wü̲s·ten; verwüstete, hat verwüstet; [Vt] jemand / etwas verwüstet etwas jemand / etwas zerstört irgendwo viel: Das Erdbeben, der Krieg hat das Land verwüstet || hierzu Ver·wü̲s·tung die … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verwüsten — ver|wüs|ten … Die deutsche Rechtschreibung
verheeren — ver|hee|ren 〈V. tr.; hat〉 verwüsten, stark zerstören ● der Krieg, der Hagel, der Sturm hat das Land verheert [<mhd. verhern <ahd. farherion „mit einer Heeresmacht überziehen, verwüsten, verderben“; verstärkende Bildung zu mhd. her(e)n,… … Universal-Lexikon
devastieren — de|vas|tie|ren 〈[ vas ] V. tr.; hat; selten〉 verwüsten, verheeren [<lat. devastare „gänzlich verwüsten“] * * * de|vas|tie|ren <sw. V.; hat [lat. devastare, zu: vastare = verwüsten, eigtl. = leer machen, zu: vastus = leer, öde] (Fachspr.):… … Universal-Lexikon
wōstjan — *wōstjan germ., schwach. Verb: nhd. verwüsten; ne. devastate; Rekontruktionsbasis: ae., as., ahd.; Hinweis: s. *wōsta ; Etymologie: s. ing. *u̯āstos, Adjektiv … Germanisches Wörterbuch