Перевод: с немецкого на вьетнамский

с вьетнамского на немецкий

versehen

  • 1 versehen

    - {to discharge} dỡ, dỡ hàng, nổ, phóng, bắn, đuổi ra, thải hồi, tha, thả, cho ra, cho về, giải tán, giải ngũ, tuôn ra, tháo ra, tiết ra, bốc ra, đổ ra, chảy ra, trả hết, thanh toán, làm xong, hoàn thành, làm phai - tẩy, phục quyền, tháo điện, huỷ bỏ - {to perform} làm, thực hiện, thi hành, cử hành, biểu diễn, trình bày, đóng, đóng một vai = versehen [mit] {to equip [with]; to furnish [with]}+ = versehen mit {to fit}+ = sich versehen {to be mistaken}+ = nicht versehen [mit] {unprovided [with]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > versehen

  • 2 das Versehen

    - {aberration} sự lầm lạc, phút lầm lạc, sự kém trí khôn, sự loạn trí, sự khác thường, quang sai, tính sai - {accident} sự rủi ro, tai nạn, tai biến, sự tình cờ, sự ngẫu nhiên, cái phụ, cái không chủ yếu, sự gồ ghề, sự khấp khểnh, dấu thăng giáng bất thường - {error} sự sai lầm, sự sai sót, lỗi, ý kiến sai lầm, tình trạng sai lầm, sai số, độ sai, sự vi phạm, sự mất thích ứng - {fault} sự thiếu sót, khuyết điểm, điểm lầm lỗi, tội lỗi, sự để mất hơi con mồi, phay, đứt đoạn, sự rò, sự lạc, sự hỏng, sự hư hỏng, sự giao bóng nhầm ô, quả bóng giao nhầm ô - {inadvertency} sự vô ý, sự không chú ý, sự thiếu thận trọng, sự sơ xuất, sự cẩu thả, sự không cố ý, sự không chủ tâm - {lapse} sự lầm lẫn, sự sa ngâ, sự suy đồi, sự truỵ lạc, khoảng, quãng, lát, hồi, sự mất hiệu lực, sự mất quyền lợi, sự giảm độ nhiệt, sự giảm áp suất, dòng chảy nhẹ - {mistake} sai lầm, lỗi lầm - {oversight} sự quên sót, điều lầm lỗi, sự bỏ đi, sự giám sát, sự giám thị - {slip} sự trượt chân, sự lỡ, sự sơ suất, áo gối, áo choàng, váy trong, coocxê, tạp dề, dây xích chó, bến tàu, chỗ đóng tàu, chỗ sửa chữa tàu, miếng giấy nhỏ, mảnh gỗ nhỏ, thanh gỗ dẹt, cành ghép - mầm ghép, cành giâm, nước áo, buồng sau sân khấu, quần xi líp, cá bơn con, bản in thử - {trip} cuộc đi chơi, cuộc dạo chơi, cuộc du ngoạn, chuyến đi, cuộc hành trình, sự vượt biển, bước nhẹ, bước trật, bước hụt, sự vấp, sự hụt chân, sai sót, sự nói lỡ lời, sự ngáng, sự ngoéo chân - cái ngáng, cái ngoéo chân, mẻ cá câu được, sự nhả, thiết bị nhả = aus Versehen {accidentally; by an oversight; by mistake}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Versehen

  • 3 mit Nahrungsmitteln versehen

    - {to ration} hạn chế, hạn chế lương thực), chia khẩu phần

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Nahrungsmitteln versehen

  • 4 mit Stühlen versehen

    - {to chair} cử làm chủ tịch, chọn làm chủ tịch, đặt lên kiệu rước, đặt vào ghế rồi khiêng bổng, làm chủ toạ = zwischen zwei Stühlen {between the lines}+ = zwischen zwei Stühlen sitzen {to sit on the fence}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Stühlen versehen

  • 5 mit Schleusen versehen

    - {to lock} khoá, nhốt kỹ, giam giữ, bao bọc, bao quanh, chặn lại, đóng chốt, khoá chặt, ghì chặt, chắn bằng cửa cổng, cho đi qua cửa cổng, khoá được, hâm lại, không chạy, không vận động được - đi qua cửa cổng, bước sát gót

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Schleusen versehen

  • 6 mit Ösen versehen

    - {eyed}

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Ösen versehen

  • 7 mit Seitenzahlen versehen

    - {to page} đánh số trang, sai em nhỏ phục vụ gọi, làm em nhỏ phục vụ

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Seitenzahlen versehen

  • 8 mit Furage versehen

    - {to forage} cho ăn cỏ, lấy cỏ ở, lục lọi ra, tìm tòi ra, tàn phá, cướp phá, đánh phá, đi cắt cỏ, lục lọi, tìm tòi &)

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Furage versehen

  • 9 mit Latten versehen

    - {to batten} lót ván, ăn cho béo, ăn phàm, béo phị ra

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Latten versehen

  • 10 mit Ärmeln versehen

    - {to sleeve}

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Ärmeln versehen

  • 11 mit Namenszeichen versehen

    - {to initial} ký tắt vào, viết tắt tên vào

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Namenszeichen versehen

  • 12 mit Tentakeln versehen

    - {tentacled} có tua cảm, có lông tuyến

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Tentakeln versehen

  • 13 mit Bänken versehen

    - {to bench} trưng bày, triển lãm = der Autobus mit zwei längsseitigen Bänken {carry-all}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Bänken versehen

  • 14 mit Ködern versehen

    - {to bait} mắc mồi, cho ăn uống nghỉ ngơi khi dừng lại ở dọc đường, cho chó trêu chọc, trêu chọc, quấy nhiễu, dừng lại dọc đường để ăn uống nghỉ ngơi

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Ködern versehen

  • 15 mit Schwimmhäuten versehen

    - {webbed} có màng chân

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Schwimmhäuten versehen

  • 16 mit Fensterläden versehen

    - {to shutter} lắp cửa chớp, đóng cửa chớp

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Fensterläden versehen

  • 17 mit Pflöcken versehen

    - {to peg} đóng chốt, đóng cọc, ghìm chặt, hạn chế, câu thúc, kiềm chế, ghìm không cho lên xuống, ổn định, ném, ghi bằng chốt, vạch mặt chỉ tên là, cầm chốt đánh vào, cầm cọc đánh vào, cầm chốt nhắm vào - cầm cọc nhắm vào, đâm thủng bằng chốt, đam thủng bằng cọc, ném đá vào

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Pflöcken versehen

  • 18 mit Inhaltsvermerk versehen

    - {to docket} ghi vào sổ ghi án, ghi vào thẻ, ghi vào phiếu

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Inhaltsvermerk versehen

  • 19 mit Baken versehen

    - {to beacon} đặt đèn hiệu, soi sáng, dẫn đường

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Baken versehen

  • 20 mit Fransen versehen

    - {to fringe} đính tua vào, viền, diềm quanh - {to thrum} dệ bằng đầu sợi thừa, gõ nhẹ, vỗ nhẹ, búng, kể lể giọng đều đều

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > mit Fransen versehen

См. также в других словарях:

  • Versehen — Versehen, verb. irregul. act. & recipr. (S. Sehen,) welches nach Maßgebung der Partikel ver, und des einfachen Zeitwortes, in verschiedenen Bedeutungen üblich ist. 1. Fehl sehen, falsch sehen, welcher allgemeine Begriff sich wieder in… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • versehen — Vst. std. stil. (8. Jh.), mhd. versehen, ahd. firsehan, as. farsehan Stammwort. Bedeutet zunächst vorhersehen, vorausschauen . Daraus vorausschauend für etwas sorgen , also mit etwas versehen und weiter auch verwalten, stellvertretend verwalten …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • versehen — V. (Aufbaustufe) jmdm. etw. zur Verfügung stellen, jmdn. mit etw. versorgen Synonyme: ausrüsten, ausstaffieren, ausstatten, geben Beispiele: Wir haben uns ausgiebig mit Geld und Proviant versehen. Sie hat ihre Kinder für die Reise mit warmen… …   Extremes Deutsch

  • versehen — versehen, Versehen ↑ sehen …   Das Herkunftswörterbuch

  • Versehen — versehen, Versehen ↑ sehen …   Das Herkunftswörterbuch

  • Versehen — der Schwangern, angebliche Einwirkung von Sinnes , bes. Gesichtseindrücken Schwangerer auf die Bildung des Kindes …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Versehen — Versehen, bei Schwangern die Wirkung eines plötzlichen und heftigen Eindrucks auf die Leibesfrucht, eine unleugbare, aber noch nicht gehörig aufgeklärte Erscheinung …   Herders Conversations-Lexikon

  • Versehen — ↑Lapsus …   Das große Fremdwörterbuch

  • Versehen — (n) eng oversight …   Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Glossar

  • versehen — bestücken; ausstatten; befüllen; ausrüsten; ausstaffieren; wappnen * * * ver|se|hen [fɛɐ̯ ze:ən], versieht, versah, versehen: 1. <tr.; hat dafür sorgen, dass jmd. etwas bekommt, mit etwas versorgt wird, dass etwas irgendwo vorhanden ist, dass… …   Universal-Lexikon

  • Versehen — Inkorrektheit; Lapsus (umgangssprachlich); Missgriff; Flüchtigkeitsfehler; Schnitzer (umgangssprachlich); Patzer (umgangssprachlich); Fehler; Irrtum; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»