Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vers+l'arrière

  • 41 traumatisme d'accélération cranio-cervicale

    Traumatisme faisant suite à une accélération brutale de la tête vers l'avant puis vers l'arrière, entraînant une hyperflexion puis une hyperextension du rachis cervical.
    Injury to the spine caused by an abrupt jerking motion, either backward, forward or from the side.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > traumatisme d'accélération cranio-cervicale

  • 42 faire cul sec

    разг. выпить залпом, до дна, одним глотком

    Paulo va au placard, se verse un verre de gniole... D'un coup de nuque vers l'arrière, il fait cul sec. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — Поло подходит к шкафу, наливает себе стакан водки... Всего лишь один взмах головой назад, и стакан пуст.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire cul sec

  • 43 se déplacer en rotation

    гл.
    общ. совершать вращательное движение (перемещение) (Le plateau tibial médial se déplace en rotation interne vers l'arrière.)

    Французско-русский универсальный словарь > se déplacer en rotation

  • 44 горка с последующим скольжением на хвост и переходом в полёт на спине

    n

    Dictionnaire russe-français universel > горка с последующим скольжением на хвост и переходом в полёт на спине

  • 45 колесо с загнутыми назад лопатками

    n
    eng. (вентилятора) roue à aubes vers l'arrière

    Dictionnaire russe-français universel > колесо с загнутыми назад лопатками

  • 46 кузов с задним опрокидыванием

    Dictionnaire russe-français universel > кузов с задним опрокидыванием

  • 47 обратная диффузия

    adj
    radio. diffusion en retour, diffusion inverse, diffusion vers l'arrière

    Dictionnaire russe-français universel > обратная диффузия

  • 48 обратный сигнал

    Dictionnaire russe-français universel > обратный сигнал

  • 49 отрицательный угол наклона задней поверхности

    adj
    mech.eng. (верхней) pente vers l'arrière négative (резца)

    Dictionnaire russe-français universel > отрицательный угол наклона задней поверхности

  • 50 положительный угол наклона задней поверхности

    adj
    mech.eng. (верхней) pente vers l'arrière positive (резца)

    Dictionnaire russe-français universel > положительный угол наклона задней поверхности

  • 51 резец с наклоном задней поверхности

    Dictionnaire russe-français universel > резец с наклоном задней поверхности

  • 52 резец, изогнутый вниз

    Dictionnaire russe-français universel > резец, изогнутый вниз

  • 53 резец, изогнутый назад

    Dictionnaire russe-français universel > резец, изогнутый назад

  • 54 совершать вращательное движение

    v
    gener. (перемещение) être mobile en rotation (Lors de ces mouvements, le cubitus reste fixe et c'est le radius qui est mobile en rotation.), (перемещение) se déplacer en rotation (Le plateau tibial médial se déplace en rotation interne vers l'arrière.)

    Dictionnaire russe-français universel > совершать вращательное движение

  • 55 угол наклона задней поверхности

    n
    mech.eng. (верхней) pente vers l'arrière (резца)

    Dictionnaire russe-français universel > угол наклона задней поверхности

  • 56 TZIHTZINTLACZA

    tzihtzintlacza > tzihtzintlacza-.
    *\TZIHTZINTLACZA v.i., marcher à reculons.
    " tzihtzintlacza îtzintlâmpa in coniyâhua îcxi ", elle marche à reculons, elle lève sa jambe vers l'arrière. Désigne un pas de danse exécuté par l'incarnation d'Ilamatêuctli. Sah2,156.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZIHTZINTLACZA

  • 57 tirato

    tirato agg. 1. ( teso) tendu, tiré: corda tirata corde tendue. 2. (rif. a capelli: all'indietro) tiré vers l'arrière. 3. ( affaticato) tiré, fatigué: un volto tirato un visage tiré. 4. ( avaro) regardant, avare, pingre: è molto tirato nello spendere il est très regardant pour les dépenses.

    Dizionario Italiano-Francese > tirato

  • 58 tourner

    vt. /vi., virer, détourner ; se détourner ; renverser, retourner, mettre sens dessus dessous ou sens devant derrière ; devenir (rouge...), virer (au rouge...) ; tourner l'attelage au bout du champ ; mettre dans un autre sens, changer de tourner sens // direction: verî (Megève.201), VèRÎ (Albanais.001, Annecy.003b, Balme-Si.020, Bogève.217, Cordon.083, Gruffy.014b, Houches, Leschaux.006, Morzine.081b, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004b, Thonon.036, Villard-Thônes.028 | 003a,004a,014a), veryé (Aix.017c, Giettaz.215b, St-Nicolas-Cha., Table.290b), vèryé (017b,215a, Albertville.021, Montagny-Bozel.026), viryé (Montendry), vriyé (Arvillard.228b, Chambéry.025b), vreyé (017a,025a,228a,290a, Hauteville-Sa.236), vorihî (081a), C.1, R.9 => Tordre. - E.: Braquer, Caillé, Changer, Écouler, Éloigner (S'), Évanouir (S'), Exploiter, Fin, Foin, Fou, Fourcher, Glacer, Loucher, Manipuler, Mourir, Nuageux, Protéger, Ramener, Sillon, Tituber, Vertige.
    Fra. Devenir rouge: vrî u rozho (001).
    A1) tourner, retourner ; mettre sens devant derrière: TORNÂ vt. (001,003,004,017, 021,026,028,228b, Marthod), teurnâ (228a), C.2 ; vrî (001,002), R.9 ; ptâ tourner sêdvan- dari // sin-dvan-dari (001), vrî d'l'âtro flyan < tourner de l'autre côté> (001).
    A2) tourner, retourner, renverser ; mettre sens dessus dessous: tornâ vt. (001,021.VAU.), (a)rtornâ (001) ; vrî (001,002,081,083), R.9 ; ptâ tourner sêssudzo // sinsudzo / sêdsudzo / sindsudzo (001), vrî sansudzò (002).
    Fra. Tourner / retourner tourner les tomes (à la cave), le foin (sur le pré), (pour les faire sécher): vrî // tornâ tourner lé tome, l'forazho (001). - E.: Labourer.
    A3) tourner, verser, se retourner, se renverser, (ep. d'un char) ; plier, pencher, (ep. d'une branche trop chargée de fruits): vrî vi. (001,002), veryé (ba) (021), R.9 ; tornâ vt. (001,021.VAU.), (a)rtornâ (001).
    A4) tourner, verser, se retourner, se renverser, (ep. d'un char) ; chavirer (ep. d'un bateau) ; basculer ; vrî vi. (001,002), veryé (ba) (021), R.9 ; tornâ vi. (a)rtornâ, s'artornâ, sè rtornâ (001).
    Fra. Il s'est renversé // retourné avec son tracteur: al a vèryà avoué son trakteu (001). Son bateau a chaviré: son batyô tourner s'è rtornâ // a vèryà (001).
    A5) tourner, s'altérer, aigrir, se gâter, devenir aigre, (ep. du lait, du vin...): tornâ vi. (001) ; vrî (001), veryé (017), R.9 ; pêri (002) ; gârhâ (026b), gâshâ (026a, Bozel). - E.: Cailler, Éventer.
    A6) faire tourner tourner // aigrir, (le lait quand on le brasse au moment où la crème commence à se former): kassâ < casser> (003,004), fére vrî (001).
    A7) tourner (avant ébullition ou par temps d'orage ou au moment de la cuisson), se troubler, (ep. du lait): brefèlâ vi. (002), brefalâ (010), R. => Cailler ; brelandâ (010) ; vrî, tornâ (001) ; fére la toma < faire la tomme> (001). - E.: Monter, Vomir.
    A8) tourner, détourner, mettre dans un autre sens, (une chaise, un ruisseau, une charrue...): dévrî vt. (pro.) (002,083), vrî (001,083), vèryé (021), R.9.
    A9) tourner (la tête, dans un autre sens): vrî // tornâ vt. (001).
    A10) tourner la tête vers l'arrière, se retourner: s'arvri / sè rvrî vi., s'artornâ, sè rtornâ (001).
    A11) se tourner, se retourner: s(è) vrî vp. (001), se vriyé (228). - E.: Affaire.
    Fra. Tourne-toi sur le dos: virteu devan (Table.290), virtè su lé rin (001).
    A12) se tourner, se détourner: se dévrî vp. pro. (002), R.9.
    A13) se tourner et se retourner sans arrêt dans son lit (quand il fait chaud ou que le sommeil ne veut pas venir), se remuer, remuer, se tortiller, bouger sans arrêt: (a)rbatâ vi. (001) ; s'arbatâ vp., sè rbatâ (001).
    A14) se tourner // se retourner tourner sur le côté: s'arvrî d'flyan vp. (001).
    A15) tourner les talons, s'éloigner ; s'absenter un moment, quitter les lieux: vrî tourner lô / lou tourner talon, l' / le tourner pi (001 / 002).
    A16) tourner, revenir, retourner: TORNÂ (001,025,228b), teurnâ (228a).
    Fra. Revenir sur ses pas: tornâ ari (001), teurnâ aryé (228).
    Fra. S'en revenir // s'en retourner // revenir // retourner tourner à la maison, d'où l'on vient: s'ê tornâ / s'rêtornâ, s'ê rêtornâ / s'ê rtornâ (001).
    A17) mal tourner, échouer: vrî pwèr vi. (002), mâ vrî (001).
    A18) tourner, présenter, raconter, arranger, écrire, (un compliment, une lettre, un conte, un mensonge...): êvartolyî < entortiller> (001), vrî, tornâ (001) ; torshî < torcher> (001). - E.: Tordre.
    A19) tourner, circuler, se promener, (à la recherche d'un travail, de nourriture): vrotâ vi. (001.FON.).
    A20) tourner en rond, tournicoter, (sur place, désoeuvré, sans savoir que faire): vrotnâ vi. (001.PPA., Épagny.294), vrotâ (001.FON.) ; vrî è tornâ dzo lô pî (001) ; verolyé (025), vôzhî (294).
    A21) tourner (ep. d'une roue, d'une meule), tourner (autour) ; changer (ep. du temps) ; fonctionner: TORNÂ vi. (001,025, Praz-Arly) ; vrî (001), vriyé, vreyé (025), vriyè (Billième), R.9.
    A22) tourner, tordre, (la laine, une corde): ROULÂ < rouler> vt. (001)
    A23) tourner (ep. des batteurs de blé qui tournent autour de l'aire), travailler par roulement (sur une chaîne de production): roulâ (025), tornâ (001).
    A24) ne pas pouvoir tourner la tête (quand on a un torticolis): pâ povai tourner vrî la téta // mâlyî l'kou < plier le cou> (001).
    A25) tourner l'attelage au bout du champ: s'dévrî vp. (083), tornâ (001).
    A26) faire la cour à une jeune fille (quand on veut la fréquenter ou sortir avec en vue du mariage): tornâ // vrî tourner utò d'na flyè (001).
    Fra. Rôder autour d'une fille (laisse présager de mauvaises intentions): rôdâ utò d'na flyè (001).
    A27) ne pas tourner rond et droit, vaciller, avoir du jeu, (ep. d'une roue voilée, faussée, courbée, tordue, désaxée): vwanvwalâ, wanwalâ, winwalâ (001), R. => Balancer ; wouatassî (001), R. => Vaciller.
    B1) n., personne qui se tourne et se retourne sans arrêt dans son lit: (a)rbatré, -ala, -e (001), R. => Rouleau (rbà).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) viro (001, 003, 004, 036) ; (tu, il) vire (001, 002, 003, 021, 025b, 026, 083, 215, 217, 228, 290, Bellevaux 136, Montendry), vrèye (025a) ; (nous) vrin (001, 003), v(è)rin (004) ; (ils) viron (001, 003, 025, 228b, 290), viran (004, 036, 228a). - Ind. imp.: (je) vrivou (001) ; (tu) vrivâ (001) ; (il) vrive (001,002), veryéve (017b,215), vreyéve (017a,25b), vriyéve (025a) ; (ils) veryan (201). - Ind. ps.: (ils) vriron (001), vraran (002). - Ind. fut.: (je) vrèrai (006), vèrai (020), virèrai (004,025) ; (il) virèrà (004,025). - Cond. prés.: (je) vrereri (002). - Subj. imp.: (qu'il) vrè (083). - Ip.: vire (001,002,021,228,290) / vrèye (025). - Ppr.: veryan (290), vriyan (228). - Pp.: veryà (290), VÈRYÀ (001,003,004,006,020,021,028,036,136) / véryà (083) / vreyà (002,236) / vriyà (228, Houches), -À, -È (...) / -EU (002,083).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) teûrne (001), tourne (017,025). - Ind. imp.: (je) tornivou, (tu) tornivâ, (il) tornâve (001). - Ind. fut.: (je) torn(è)rai (001,017). - Subj. prés.: (qu'il) tornyêzon (025).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > tourner

  • 59 aile de pigeon

    Action de plier la jambe vers l'arrière pour frapper le ballon, quand il est en l'air, avec l'extérieur du pied ou avec le talon.
    Action in which a player strikes the ball while it is off the ground, using his heel.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > aile de pigeon

  • 60 roulette

    Action effectuée par un joueur en train de dribbler, visant à contourner un défenseur, qui consiste à mettre un pied sur le ballon pour stopper sa course, puis, après avoir posé ce pied sur le sol, à effectuer une rotation complète pendant que l'autre pied fait rouler le ballon vers l'arrière, à le pousser à nouveau devant soi et à le reprendre.
    Action in which a player in possession of the ball seeks to out-manoeuvre his opponent by rotating his body and dragging the ball back twice with the sole of the foot.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > roulette

См. также в других словарях:

  • transports maritimes vers l’arrière — atsitraukimo transportas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Transportas, naudojamas kariams, atsargoms ir įrangai grąžinti iš operacijos teatro. atitikmenys: angl. retrograde shipping pranc. transports maritimes vers l’arrière …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • fuite de gaz vers l’arrière — reaktyvinis srautas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Dujų, susidariusių šūvio metu, išsiveržimas į priešingą pusę esant dideliam slėgiui. Gali įvykti naudojant ginklą su sugadinta spyna, šovinį su skilusia tūtele arba su sugadinta kapsule.… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • pression des gaz vers l’arrière — reaktyvinis srautas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Ginklo veikimo principas, pagrįstas dujų energijos naudojimu. Ginklas, kuris veikia šiuo būdu, dažniausiai neturi spynos užrakto mechanizmo. atitikmenys: angl. blow back pranc. pression des… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • arrière — 1. arrière [ arjɛr ] adv. • 1080; lat. pop. °adretro, de ad et retro « en arrière » I ♦ Vx ou spécialt 1 ♦ Loin derrière. Ellipt Injonction faite à qqn de s éloigner, de se retirer. Arrière, Satan ! « Arrière ces éloges lâches, menteurs »… …   Encyclopédie Universelle

  • arriéré — 1. arrière [ arjɛr ] adv. • 1080; lat. pop. °adretro, de ad et retro « en arrière » I ♦ Vx ou spécialt 1 ♦ Loin derrière. Ellipt Injonction faite à qqn de s éloigner, de se retirer. Arrière, Satan ! « Arrière ces éloges lâches, menteurs »… …   Encyclopédie Universelle

  • arrière — nm., partie postérieure (d un véhicule, d une maison, d un terrain...) : dari <derrière> (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004), daryé (Arvillard.228), déri, nm. (Cordon.083, Houches.235, Saxel.002), aryé (228, Aix, Chambéry.025, Montagny… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Vers de terre — Lumbricina Vers de terre …   Wikipédia en Français

  • arrière-salle — [ arjɛrsal ] n. f. • 1853; de arrière et salle ♦ Salle située derrière une autre. Ce café a deux arrière salles. L homme « la ramena dans la pénombre de l arrière salle » (Duras). ● arrière salle, arrière salles nom féminin Salle située derrière… …   Encyclopédie Universelle

  • arrière-bras — ⇒ARRIÈRE BRAS, subst. masc. La partie du bras, qui va de l épaule au coude. Anton. avant bras : • 1. Ils [les anciens] parlaient (...) d un cou bien emmanché, d un arrière bras plein, comme nous parlons aujourd hui d un visage expressif... H.… …   Encyclopédie Universelle

  • ARRIÈRE — adv. de lieu Loin, bien loin. Il n’est guère usité en ce sens que dans certaines phrases elliptiques par lesquelles on enjoint de se retirer, de s’éloigner, et qui marquent l’horreur ou le mépris. Arrière Satan. Arrière les médisants. En termes… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • arrière — (a riê r ) adv. 1°   Exprimant qu on rejette loin, bien loin. Arrière de moi, Satan. •   Arrière ceux dont la bouche Souffle le chaud et le froid, LAFONT. Fab. V, 7. •   Arrière tout respect, forçons toute contrainte, Sa menace accroît plus ma… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»