-
101 obavezati
(veza-ati, -ivati) ver-pfli'chten verbi'nden (13), j-m eine Verpfli'chtung auf|erlegen, j-n obli-gie'ren; o. se sich verpfli'chten, verpflichtet sein (b) (147), sich etwas zur Pflicht machen; obvezao si se, da ćeš doći du hast dich ver-pfichtet zu kommen; obvezao sam se, da ću šutjeti ich habe mich (ich bin) zum Stillschweigen verpflichtet! -
102 verpflichten
verpflichten *I. vt1) ( festlegen)jdn zu etw \verpflichten zobowiązać kogoś do czegośgesetzlich verpflichtet sein etw zu tun być zobowiązanym ustawowo do zrobienia czegośdas verpflichtet dich zu gar nichts to nie zobowiązuje cię do niczegoII. vi Erfolg: zobowiązywaćnicht zum Kauf \verpflichten nie zobowiązywać do kupnaIII. vr1) ( zusagen)sich zu etw \verpflichten zobowiązywać [ perf zobowiązać] się do czegoś -
103 бурычлы
1. verschuldet // Schuldner m.2. jmdm. Dank m. schulden; jmdm. zu Dank m. verpflichtet sein; verpflichtet -
104 отвечать перед
v1) gener. (j-m) vorantwortlich sein (кем-л.)2) law. j-m verantwortlich sein (кем-л.), j-m zur Rechenschaft verpflichtet sein (кем-л.) -
105 contractual
adjective* * *con·trac·tual[kənˈtræktʃuəl]adj attr, inv vertraglich, kontrahiert\contractual conditions Vertragsbedingungen plto be under a \contractual obligation to sb bei jdm unter Vertrag stehen, vertraglich an jdn gebunden sein\contractual terms Vertragsbestimmungen pl* * *[kən'trktSUəl]adjvertraglich* * *contractual [kənˈtræktʃʊəl; -tjʊəl; US -tʃəwəl; -tʃəl] adj (adv contractually) vertraglich, vertragsgemäß, Vertrags…:contractual capacity Geschäftsfähigkeit f;have contractual capacity geschäftsfähig sein;have a contractual duty to do sth vertraglich verpflichtet sein, etwas zu tun;contractual penalty Vertragsstrafe f* * *adjective* * *adj.vertraglich adj. -
106 courtesy
nounHöflichkeit, dieby courtesy of the museum — mit freundlicher Genehmigung des Museums
* * *['kə:təsi](politeness; considerate and respectful behaviour: Everyone appreciates courtesy.) die Höflichkeit- by courtesy of- courtesy of* * *cour·tesy[ˈkɜ:təsi, AM ˈkɜ:rt̬-]nto have the [common] \courtesy to do sth so höflich sein, etw zu tunto show [sb] [some] \courtesy [jdm gegenüber] höflich [o entgegenkommend] seinan exchange of courtesies ein Austausch m von Höflichkeiten3.▶ [by] \courtesy of sb/sth (with the permission of) mit freundlicher Genehmigung von jdm/etw; (thanks to) dank jdm/etw* * *['kɜːtIsɪ]nHöflichkeit f(by) courtesy of — freundlicherweise zur Verfügung gestellt von
the air was fresh (by) courtesy of a large hole in the roof — die Luft war ziemlich frisch, was einem großen Loch im Dach zu verdanken war
would you do me the courtesy of shutting up! — würden Sie mir den Gefallen tun und den Mund halten!
* * *A sto, toward[s] gegen):by courtesy aus Höflichkeit ( → A 2);be in courtesy bound to do sth anstandshalber verpflichtet sein, etwas zu tun;courtesy on the road Höflichkeit im Straßenverkehr;courtesy visit Höflichkeits-, Anstandsbesuch m2. Gefälligkeit f:by courtesy aus Gefälligkeit ( → A 1);courtesy title Höflichkeitstitel m;a) mit freundlicher Genehmigung von (od gen),b) durch, mittels;courtesy coach (bes US bus) Zubringerbus m (mit dem z. B. Fluggäste vom Flughafen zum Hotel befördert werden)* * *nounHöflichkeit, die* * *n.Gefälligkeit f.Höflichkeit f.Liebenswürdigkeit f.Verbindlichkeit f. -
107 answerable
1) ( responsible) verantwortlich;to be \answerable for sth für etw akk verantwortlich sein2) ( accountable) haftbar;to be \answerable to sb jdm gegenüber zur Rechenschaft verpflichtet sein -
108 äga
äga [˅ɛːɡa]1. (-de) besitzen, haben;(inte) äga grund (un)begründet sein;äga rum stattfinden;det äger sin riktighet damit hat es schon seine Richtigkeit2. (Pl -or) Grund und Boden, Felder Pl; Besitztümer Pl -
109 Dank
m -(e)sблагодарность, признательностьGott sei Dank! — слава богу!dem Himmel sei Dank! — хвала небу!das ist also der Dank für die Mühe! — и вот награда за старания!haben Sie Dank für... — благодарю вас за...genehmigen Sie den Ausdruck unseres Dankes — примите заверение в нашей признательностиseinen Dank abstatten ( abtragen, ausdrücken, äußern, bezeigen, sagen, zollen) — благодарить, выражать ( приносить) благодарностьseinen Dank durch gute Taten abtragen — выразить свою признательность добрыми деламиj-m seinen Dank aussprechen — объявлять ( выражать) благодарность кому-л.keinen Dank erfahren( haben) — не получить благодарностиDank ernten — снискать благодарностьschlechten Dank ernten — не заслужить благодарностиj-m Dank sagen — благодарить кого-л.j-m Dank schuldig sein ( schulden) — быть обязанным кому-л.j-m schlechten ( wenig) Dank wissen — быть неблагодарным по отношению к кому-л.j-m für etw. (A) Dank wissen — быть благодарным кому-л. за что-л.mit dem aufrichtigsten Dank, mit dem Ausdruck unseres verbindlichsten Dankes — с искренней благодарностьюmit ( zu) Dank erhalten... — канц. подтверждаем с благодарностью получение...j-m etw. zu Dank(e) machen — угодить кому-л. чём-л.j-m zu Dank verpflichtet sein — быть обязанным кому-л.Sie würden uns sehr zu Dank verpflichten — вы нас очень обяжете -
110 Rechenschaft
f =отчёт; ( j-m)Rechenschaft ablegen — давать отчёт (кому-л.), отчитываться (перед кем-л.)Rechenschaft fordern — требовать отчётаvon j-m Rechenschaft fordern, j-n zur Rechenschaft ziehen — требовать отчёта у кого-л.; требовать кого-л. к ответу, привлекать кого-л. к ответственностиüber etw. (A) Rechenschaft geben — давать отчёт в чём-л.j-m Rechenschaft für ( über) etw. (A) schulden ( schuldig sein) — быть обязанным дать отчёт кому-л. ( отчитаться перед кем-л.) в чём-л.er ist uns dafür Rechenschaft schuldig — он ответит нам за это; ( j-m)zur Rechenschaft verpflichtet sein — быть подотчётным (кому-л.); отвечать (перед кем-л.)sich der Rechenschaft entziehen — уклониться от ответственности -
111 deamo
de-amo, āvī, ātum, āre, I) in jmd. sterblich verliebt sein, jmd. heftig lieben, alqm, Plaut. Epid. 219. Afran. com. 357. *Laber. com. 41. – dah. an einer Sache großes Gefallen finden, sie willkommen heißen, munera, Plaut. Poen. 1176 (wo arch. Pers. deamavei); truc. 703. – II) jmdm. (für etwas) sehr verpflichtet sein, ihm herzlichen Dank wissen, deamo te, Syre, Ter. heaut. 825.
-
112 ὀφέλλω
ὀφέλλω, 1) vermehren, vergrößern, erhöhen; Hom. nur im praes. u. imperf. act. u. pass. und in der ion. Form des aor. ὀφέλλειεν; ὀφέλλει δ' ἀνδρὸς ἐρωήν (nämlich πέλεκυς), Il. 3, 62; ἲς ἀνέμου μάλιστά γε κύματ' ὀφέλλει, die Gewalt des Sturmes macht die Wellen zunehmen, treibt höhere Wellen, 15, 383; Ggstz von μινύϑω, 20, 242; οἶκον ὀφέλλειν, den Wohlstand eines Hauses erhöhen, Od. 15, 21; Hes. Sc. 497; und pass., οἶκος ὀφέλλετο, Od. 14, 233; οὔτι χρὴ μῦϑον ὀφέλλειν, ἀλλὰ μάχεσϑαι, Il. 16, 631, das Gerede vermehren, noch mehr Worte machen; δέμας δ' ὤφελλε καὶ ἥβην, Od. 16, 174, machte ihn größer und jünger; οὕτω κεν καὶ μᾶλλον ὀφέλλειεν πόνον ἄμμιν, Od. 2, 334; auch ὀφέλλειν τινὰ τιμῇ, Einen an Ehre erhöhen, ihm größere Ehre erzeigen, Il. 1, 510; ὕβριν, den Frevel mehren, noch mehr Frevel üben, Hes. O. 215; πόλεμον καὶ δῆριν, ibd. 14, vgl. 33; πεδίον σὺν ϑεῶν τιμαῖς, Pind. P. 4, 260; τὰ τῶν ϑύραϑεν δ' ὡς ἄριστ' ὀφέλλετε, Aesch. Spt. 175; u. pass., ἀραγμὸς δ' ἐν πύλαις ὀφέλλεται, er wächst, nimmt zu, 231; sp. D., auch absolut, Ap. Rh. 2, 801, wo der Schol. erkl. εὐεργετεῖν. – 2) zusammenfegen, -kehren, στέγην, Hipponax bei Schol. Lycophr. 1165. – 3) von dem Vorigen ganz verschieden, wie ὀφείλω, schnidig sein, μοιχάγρι' ὀφέλλει, Od. 8, 332, wie ζωάγρια ibd. 462; ἦλϑε μετὰ χρεῖος, τό ῥά οἱ πᾶς δῆμος ὄφελλεν, 21, 17; u. pass., χρεῖός μοι ὀφέλλεται, 3, 367; – verpflichtet sein, müssen, ὀφέλλετε ταῦτα πένεσϑαι, ihr solltet dies thun, Il. 19, 200; u. so bes. ὤφελλον oder ὄφελον, für ὤφελον: ὡς πρὶν ὤφελλ' ἀπολέσϑαι, 7, 390; αἴϑ' ὤφελλες σημαίνειν, 14, 84; τιμήν πέρ μοι ὄφελλεν Ζεὺς ἐγγυαλίξαι, 1, 353, öfter.
-
113 chandelle
ʃɑ̃dɛlfKerze fLe jeu n'en vaut pas la chandelle. — Es ist nicht der Mühe wert.
chandellechandelle [∫ãdεl]3 (montée) Beispiel: faire une chandelle einen hohen Ball spielen; Sport eine Kerze schießen; Beispiel: monter en chandelle aviation steil nach oben ziehen►Wendungen: devoir une fière chandelle à quelqu'un jdm zu großem Dank verpflichtet sein langage formel; voir trente-six chandelles Sterne sehen familier; tenir la chandelle à quelqu'un humoristique das fünfte Rad am Wagen sein -
114 Vertretung
f1. representation; WIRTS. agency; die deutsche Vertretung POL. the German mission; SPORT the German team; diplomatisch2. im Amt: substitution; in Vertretung (+ Gen) in place of, standing in for; im Brief: (signed) for; jemandes Vertretung übernehmen stand in for s.o.; Arzt etc.: act as locum (Am. stand in) for s.o.; Lehrer: cover for s.o.; JUR. act for s.o.; THEAT. etc. stand in for s.o., take s.o.’s place3. Person: Vertreter 3; ( nur) als Vertretung eingestellt werden be taken on (Am. hired) (just) as a temporary replacement* * *die Vertretungrepresentation; agency; representativeness; proxy* * *Ver|tre|tung [fɛɐ'treːtʊŋ]f -, -en1) (von Menschen) replacementdie Vertrétung (für jdn) übernehmen — to replace sb, to stand in (for sb)
die Vertrétung (für jdn) haben — to stand in (for sb), to deputize (for sb)
X spielt in Vertrétung — X is appearing in his/her place
in Vertrétung (in Briefen) — on behalf of
2) (von Interessen, Firma, Land, Wahlkreis) representationVertrétung vor Gericht — court representation
X übernimmt die Vertrétung des Klienten/Falles — X is appearing for the client/pleading the case
die Vertrétung meiner Interessen — representing my interests
4) (COMM = Firma) agency5)(= Botschaft)
diplomatische Vertrétung — diplomatic mission, embassy6)See:* * *(the act of representing or the state of being represented.) representation* * *Ver·tre·tung<-, -en>fzur \Vertretung von Kollegen verpflichtet sein to be officially obliged to deputize for colleaguesdie \Vertretung für jdn haben to stand in [or deputize] for sbdie \Vertretung von jdm übernehmen to stand in [or deputize] for sbin [jds] \Vertretung in sb's place, on behalf of sbeinen Brief in \Vertretung unterschreiben to sign a letter as a proxy [or spec per pro], to pp a lettereine diplomatische \Vertretung a diplomatic missionmit einer \Vertretung beauftragt sein to hold a brief3. JUR representation, agency\Vertretung vor Gericht legal representation\Vertretung kraft Rechtsschein agency by estoppelanwaltliche \Vertretung legal representation4. (Handelsvertretung) agency, branch* * *die; Vertretung, Vertretungen1) deputizingjemandes Vertretung übernehmen — stand in or deputize for somebody; < doctor> act as locum for somebody (coll.)
in Vertretung von Herrn N. — in place of or standing in for Mr. N.
3) (Delegierte[r]) representative; (Delegation) delegation4) (HandelsVertretung) [sales] agency; (Niederlassung) agency; branch5) (InteressenVertretung) representation6) (Verfechtung) advocacy* * *1. representation; WIRTSCH agency;2. im Amt: substitution;jemandes Vertretung übernehmen stand in for sb; Arzt etc: act as locum (US stand in) for sb; Lehrer: cover for sb; JUR act for sb; THEAT etc stand in for sb, take sb’s place(nur) als Vertretung eingestellt werden be taken on (US hired) (just) as a temporary replacement* * *die; Vertretung, Vertretungen1) deputizingjemandes Vertretung übernehmen — stand in or deputize for somebody; < doctor> act as locum for somebody (coll.)
in Vertretung von Herrn N. — in place of or standing in for Mr. N.
3) (Delegierte[r]) representative; (Delegation) delegation4) (HandelsVertretung) [sales] agency; (Niederlassung) agency; branch5) (InteressenVertretung) representation6) (Verfechtung) advocacy* * *f.agency n.proxy n.representation n.representativeness n.stand-in n.substitute n. -
115 deamo
de-amo, āvī, ātum, āre, I) in jmd. sterblich verliebt sein, jmd. heftig lieben, alqm, Plaut. Epid. 219. Afran. com. 357. *Laber. com. 41. – dah. an einer Sache großes Gefallen finden, sie willkommen heißen, munera, Plaut. Poen. 1176 (wo arch. Pers. deamavei); truc. 703. – II) jmdm. (für etwas) sehr verpflichtet sein, ihm herzlichen Dank wissen, deamo te, Syre, Ter. heaut. 825. -
116 anderweitig
an·der·wei·tig [ʼandɐvaitɪç] adjother, further adv1) ( mit anderen Dingen) with other matters;\anderweitig beschäftigt sein to be busy with other things, to be otherwise engaged2) ( von anderer Seite) somewhere else, elsewhere;mir sind \anderweitig bereits 200.000 Euro geboten worden somebody else has offered me 200,000 euros3) ( bei anderen Leuten) other people;\anderweitig verpflichtet sein to have other commitments4) ( an einen anderen) to somebody else5) ( anders) in a different way;sich \anderweitig entscheiden to make an alternative decision;etw \anderweitig verwerten to make use of sth another way -
117 Rechenschaft
-
118 indebted
indebted adj ECON verschuldet • be indebted FIN verschuldet sein • be indebted to sb GEN jmdm. zu Dank verpflichtet sein -
119 Rechenschaft
Rechenschaft f = отчё́т(j-m) Rechenschaft ablegen дава́ть отчё́т (кому-л.), отчи́тываться (пе́ред кем-л.)Rechenschaft fordern тре́бовать отчё́таvon j-m Rechenschaft fordern, j-n zur Rechenschaft ziehen тре́бовать отчё́та у кого́-л.; тре́бовать кого́-л. к отве́ту, привлека́ть кого́-л. к отве́тственностиüber etw. (A) Rechenschaft geben дава́ть отчё́т в чём-л.sich (D) Rechenschaft geben отдава́ть себе́ отчё́тj-m Rechenschaft für [über] etw. (A) schulden [schuldig sein] быть обя́занным дать отчё́т кому́-л. [отчита́ться пе́ред кем-л.] в чем-лer ist uns dafür Rechenschaft schuldig он отве́тит нам за э́то(j-m) zur Rechenschaft verpflichtet sein быть подотчё́тным (кому-л.); отвеча́ть (пе́ред кем-л.)sich der Rechenschaft entziehen уклони́ться от отве́тственностиRechenschaft f, Report m отчё́т -
120 Dank
благода́рность. geh призна́тельность. mit verbindlichstem Dank, mit dem Ausdruck (unseres) verbindlichsten Dankes с и́скренней благода́рностью. voller Dank sprechen, sich erinnern с благода́рностью [призна́тельностью]. zum Dank <zum Zeichen des Dankes, als Dank> (für etw.) в знак благода́рности (за что-н.), в благода́рность за что-н. mit Dank im voraus im Brief зара́нее благодарю́ вас. vielen <schönen, verbindlich(st)en, besten> [aufrichtigen/herzlich(st)en] Dank für dein [Ihr] Geschenk большо́е [и́скреннее/(са́мое) серде́чное] спаси́бо тебе́ [вам] за пода́рок. tausend Dank ты́сячу раз спаси́бо, ты́сяча благода́рностей. das ist der Dank für meine Mühe вот награ́да за мои́ стара́ния. Gott sei (Lob und) Dank! сла́ва бо́гу ! Gruß und Dank! приве́т !, спаси́бо ! der Dank ist ganz auf meiner Seite благодарю́ в свою́ о́чередь / благодарю́ со свое́й стороны́. jdm. seinen Dank aussprechen <abstatten, bezeigen, spenden, zollen> выража́ть вы́разить (свою́) призна́тельность кому́-н. geh приноси́ть /-нести́ (свою́) благода́рность кому́-н. offiz объявля́ть /-яви́ть (свою́) благода́рность кому́-н. jdm. Dank sagen выража́ть /- свою́ призна́тельность кому́-н., благодари́ть по- кого́-н. jdm. Dank schulden < schuldig sein>, jdm. zu (großem) Dank verpflichtet sein быть обя́занным кому́-н. geh остава́ться /-ста́ться в долгу́ перед кем-н. Sie würden uns sehr zu Dank verpflichten мы бы́ли бы вам о́чень обя́заны <благода́рны> / вы нас о́чень обя́жете. jdm. Dank wissen für etw. быть благода́рным <призна́тельным> кому́-н. за что-н. jdm. schlechten < keinen> Dank wissen быть неблагода́рным по отноше́нию к кому́-н. jdm. gebührt Dank, jd. verdient Dank кто-н. заслу́живает благода́рность. empfangen Sie meinen aufrichten [heißen] Dank прими́те мою́ и́скреннюю [горя́чую] благода́рность. Dank ernten получа́ть получи́ть [geh сни́скивать/сниска́ть ] благода́рность. keinen Dank ernten не получа́ть /- [geh не сни́скивать/-] благода́рности
См. также в других словарях:
verpflichtet sein — Sie sind verpflichtet, den Unfall zu melden … Deutsch-Test für Zuwanderer
verpflichtet sein — (etwas) zu tun haben; müssen; tun müssen; etwas Unangenehmes ertragen müssen; eingebunden sein; etwas an der Backe haben (umgangssprachlich); eine Bürde tragen; eine Last tragen … Universal-Lexikon
verpflichtet — ver·pflịch·tet 1 Partizip Perfekt; ↑verpflichten 2 ((jemandem) zu etwas) verpflichtet aus moralischen Gründen oder weil man jemandem etwas schuldet, mehr oder weniger gezwungen, etwas zu tun <sich zu etwas verpflichtet fühlen>:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verpflichtet — verpflichtet:1.v.sein:〈etw.unbedingttunmüssen〉gehaltensein·dieVerpflichtung/Pflichthaben·inderPflichtstehen·etw.istjmds.PflichtundSchuldigkeit;auch⇨sollen–2.zu[großem]Dankv.:⇨dankbar(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Sein und Zeit — Titelblatt der Einzelausgabe im Max Niemeyer Verlag. Sein und Zeit ist das Hauptwerk der frühen Philosophie von Martin Heidegger (1889–1976). Es erschien 1927 und war ein epochemachendes Werk der Philosophie im 20. Jahrhundert. Heidegger versucht … Deutsch Wikipedia
eingebunden sein — etwas Unangenehmes ertragen müssen; verpflichtet sein; etwas an der Backe haben (umgangssprachlich); eine Bürde tragen; eine Last tragen … Universal-Lexikon
Adel verpflichtet (Spiel) — Adel verpflichtet Karten, Plan und Spielsteine von „Adel verpflichtet“ Daten zum Spiel Autor Klaus Teuber Grafik Cornelia von Seidlein (1990), Tanja Donner (2004) … Deutsch Wikipedia
Adel verpflichtet (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Adel verpflichtet Originaltitel Kind Hearts and Coronets … Deutsch Wikipedia
Meister Eder und sein Pumuckl — Pumuckl Briefmarke Pumucklbrunnen im Lu … Deutsch Wikipedia
fünfter sein — ist ein Gedicht des österreichischen Lyrikers Ernst Jandl. Es ist auf den 8. November 1968 datiert und erschien erstmals im September 1970 in Jandls Lyrikband der künstliche baum. Im gleichbleibenden Aufbau seiner fünf Strophen wird die Situation … Deutsch Wikipedia
FC Venus – Elf Paare müsst ihr sein — Filmdaten Originaltitel: FC Venus – Elf Paare müsst ihr sein Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 100 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia