-
61 параподии
advgeol. Parapodien (Verm.) (у полихет) -
62 перистомиум
ngeol. Peristomium (Verm.) (у полихет) -
63 поперечные днища
adjgeol. Querböden (Verm.) (серпулид) -
64 простомиум
ngeol. Kopflappen, Prostomium (Verm.) -
65 сегмент
n1) gener. (в разн. знач.) Segment, Stoßbalken (круга для толкания ядра - лёгкая атлетика)2) geol. Segment (Coel.), Somit (Verm., Arthr.)3) sports. Stößbalken (при толкании ядра)4) eng. Kopfstück (секционного твердотопливного двигателя), Messerklinge (косилочного ножа)5) math. Abschnitt, Lamelle, Kreisabschnitt, Kreissegment, Segment6) IT. Abschnitt (программы), Partition, Segment (напр. программы), Slot7) wood. Halbrundschwelle -
66 серпула
ngeol. Serpel (Verm.) -
67 элитра
-
68 Aspasia
Aspasia, ae, f. (Ἀσπασία), I) die ältere, eine aus Milet geborene, mit hohem Geist u. ungewöhnlicher Kenntnis der Redekunst begabte Frau, Verehrerin des Sokrates, Freundin des Perikles, auf den sie großen Einfluß hatte, Cic. de inv. 1, 52. Quint. 6, 11, 27. Näheres s. F. Jacobs, Verm. Schriften Bd. 4. S. 349 ff. Ad. Schmidt, Perikles u. sein Zeitalter S. 89 ff. – II) die jüngere, aus Phokäa in Jonien gebürtig, Geliebte des jüngern Cyrus, Iustin. 10, 2. § 2. -
69 incubo
1. in-cubo, klassisch u. gew. uī, itum, nachaug. u. selten āvī, ātum, āre, in od. auf etw. liegen, I) im allg.: super circense tomentum Sen.: stramentis, Hor.: cortici, Liv.: vesti, Iustin.: purpurā atque auro, Sen. poët.: m. Acc., folles, Apul.: caespitem ut torum, Fronto. – poet. übr. (= incumbo), inc. ferro, sich ins Schwert stürzen, Sen. Phaedr. (Hipp.) 254. – II) insbes.: A) v. divinatorischen Schlafe = εγκοιμασθαι, an einem geheiligten Orte sich niederlegen, -schlafen, um durch Träume über die Zukunft überhaupt oder (v. einem Kranken) über seine Krankheit von der Gottheit Belehrung zu erhalten, in fano, Plaut.: in Pasiphaae fano, Cic.: Aesculapii sacello (Dat.), Solin.: pellibus, Verg.: tumulis, Mela: Iovi, im Tempel des J., Plaut. Vgl. F. Aug. Wolfs Verm. Schr. S. 403 ff. Marquardt-Wissowa Staatsverw. 3, 99 ff. – B) v. Vögeln, brütend auf etw. sitzen, 1) eig.: a) auf dem Neste, nidis, Ov.: super exaggeratam variis odoribus struem sibi incubat (v. Phönix), Mela. – b) über den Eiern, sie bebrüten, ovis, Colum.: ova, Varro u. Petron.: ova incubita, Plin. – absol. = brüten, incubandi cupiditas, Colum.: cum incubant (gallinae), Varro: ovum incubanti gallinae subducere, Suet. – 2) übtr.: a) über od. auf einem Besitztum (bes. einem unrechtmäßigen, s. Ps. Ascon. Cic. II. Verr. 1, 116. p. 192, 1 B.) brüten = es sorgsam, geizig bewa-————chen, -hüten, pecuniae, Cic.: defosso auro, divitiis, Verg.: acervis auri argentique, Sen.: publicis thesauris, Liv.: largiris nihil incubasque gazae, Mart.: velut clausis thesauris, Quint. – b) über od. auf etw. brüten, α) einer Sache obliegen, sich einer Sache hingeben, m. Dat., rei publicae actibus, Capit. Anton. phil. 8, 13: rebus ineptissimis, Treb. Poll. Gallien. 12, 6: dolori suo libenter haerere et inc., seinem Schm. nachhängen u. ihn hegen, Sen. ad Marc. 1, 1. – β) nicht von etwas ablassen, etw. unablässig bedrohen, -belagern, gew. m. Dat., inhaerens atque incubans Italiae, Flor. 2, 6, 57: spumanti alveo, Sil. 4, 602: armento, Sen. Thyest. 733: absol., in ipsis urbis faucibus, Flor. 1, 10, 2. – dah. c) übh. unrechtmäßig zurückhalten, -besitzen, rei alienae, spät. ICt. – C) an einem Orte liegen = sich aufhalten, rure, Plaut.: cupressifero Erymantho, Ov.: tabernulam, Apul.: lucos consitos, Apul. – D) übtr., 1) v. Lebl.: a) sich über einem Orte gelagert (= verbreitet) haben, nox profundo incubans mari, Curt.: ponto nox incubat atra, Verg.: caelum, quod incubat urbi, Val. Flacc.: ipse aër, qui desuper incubat, Tert. – b) (v. Örtlichkeiten) dicht an einem Orte liegen = dicht an ihn stoßen, -angrenzen, iugum incubans mari, Plin. 6, 53. – 2) von Pers., sorgend, wachend für etwas einstehen, tätig sein, pro salute patriae, Val. Max. 5, 6. ext. 5. – ⇒ Partiz. Fut. Akt. incubātūrus,————Tert. de anim. 48.————————2. incubo, bōnis, m. (s. 1. incubo), I) der auf vergrabenen Schätzen liegt u. sie bewacht, der Schatzgeist, Petron. 38, 8 (= Pluto od. Orkus). Porphyr. Hor. sat. 2, 6, 12. – II) das sogenannte Alpdrücken, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 3. Tert. de anim. 44. Isid. orig. 8, 11, 104: ab incubone deludi, Scrib. Larg. 100. -
70 Lais
Lāis, idis u. idos, Akk. idem u. ida, f. (Λαΐς), Name von zwei berühmten Hetären zu Korinth. Die ältere, zur Zeit des peloponn. Kriegs lebende, war eine Zeitgenossin des Aristippus, Cic. ep. 9, 26, 2. Prop. 2, 6, 1. Lact. epit. 39, 7. – die jüngere, Zeitgenossin des Apelles und Demosthenes (Gell. 1, 8. § 3 sqq.), war angeblich Erfinderin einiger Arkana, Plin. 28, 81 sq. – Akk. Plur. griech. Lāidas, Auson. epigr. 17, 1. p. 200 Schenkl. – Vgl. Jacobs Verm. Schr. Bd. 4. S. 398 ff. -
71 absolute height
English-German dictionary of Architecture and Construction > absolute height
-
72 according to scale
according to scale KONST, VERM maßstäblich, maßstabsgerechtEnglish-German dictionary of Architecture and Construction > according to scale
-
73 accuracy of alignment
English-German dictionary of Architecture and Construction > accuracy of alignment
-
74 accuracy of level
English-German dictionary of Architecture and Construction > accuracy of level
-
75 acute angle
English-German dictionary of Architecture and Construction > acute angle
-
76 adverse slope
English-German dictionary of Architecture and Construction > adverse slope
-
77 aerial map
English-German dictionary of Architecture and Construction > aerial map
-
78 aerial photograph
English-German dictionary of Architecture and Construction > aerial photograph
-
79 aerial photography
English-German dictionary of Architecture and Construction > aerial photography
-
80 aerial photomap
English-German dictionary of Architecture and Construction > aerial photomap
См. также в других словарях:
vermə — «Vermək»dən f. is. Qiymət vermə. Ara vermə … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
verm. — verm. = vermählt. * * * verm. = vermählt … Universal-Lexikon
verm — Verm, Vermis. L auvergnas et païs circonvoisins, prononcent verm, mais le François dit ver … Thresor de la langue françoyse
Verm — od. Vt., officielle Abkürzung des nordamerikanischen Staates Vermont … Pierer's Universal-Lexikon
Verm — Verm. (Vt.), Abkürzung für Vermont (Staat) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Verm — oder Vt., Abkürzung für den Staat Vermont … Kleines Konversations-Lexikon
verm- — verm(i) ♦ Élément, du lat. vermis « ver » … Encyclopédie Universelle
verm — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
verm. — verm. = vermählt (Zeichen ∞) … Die deutsche Rechtschreibung
verm — southern dial. var. farm n.; obs. Sc. var. worm n … Useful english dictionary
vermək — f. 1. Bir şeyi öz əlindən çıxarıb başqasına ötürmək, təslim etmək, çatdırmaq; tapşırmaq. Pul vermək. Onu mənə ver. Hazır materialları redaktora verdim. Əldən ələ vermək. – Feldşerin verdiyi təmiz xalat ona çox gözəl yaraşırdı. M. Hüs.. 2.… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti