Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

verlängert

  • 1 verlängert

    пролонгированный
    отсроченный

    Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > verlängert

  • 2 verlängert

    артил. удлинённый

    Deutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > verlängert

  • 3 verlängert

    прил.
    2) артил. удлинённый
    3) внеш.торг. отсроченный, пролонгированный

    Универсальный немецко-русский словарь > verlängert

  • 4 Dieses Erinnerungsschreiben verlängert die Abgabefrist nicht.

    сущ.
    общ. Это письмо-напоминание не продлевает срок подачи документа.

    Универсальный немецко-русский словарь > Dieses Erinnerungsschreiben verlängert die Abgabefrist nicht.

  • 5 das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden

    прил.
    общ. соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий год

    Универсальный немецко-русский словарь > das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden

  • 6 jeweils

    adv
    das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden — соглашение действительно в течение года и может быть продлено на каждый последующий год
    ein Thermometer mißt die jeweils erreichte Temperaturтермометр показывает температуру, достигнутую в момент измерения

    БНРС > jeweils

  • 7 verl.

    сущ.
    артил. verlängert

    Универсальный немецко-русский словарь > verl.

  • 8 verlg.

    сокр.
    воен. verlängert

    Универсальный немецко-русский словарь > verlg.

  • 9 vlgt.

    прил.
    воен. verlängert

    Универсальный немецко-русский словарь > vlgt.

  • 10 verl.

    артил.verlängert

    Deutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > verl.

  • 11 auf

    I auf / nach
    etw. (A) по чему-л. (по инициативе, приказу, просьбе, желанию и т. п. - указывает на тот или иной импульс, послуживший толчком к осуществлению действия)

    Auf seinen Wink [auf sein Zeichen] verstummte der Chor. — По его знаку хор смолк.

    Auf den Rat des Arztes fuhr ich zur Kur. — По совету врача я поехал лечиться на курорт.

    Auf vielfachen Wunsch der Hörer wurde das Konzert wiederholt. — По многочисленным заявкам слушателей концерт повторили.

    Auf Einladung unserer Regierung weilt eine italienische Regierungsdelegation bei uns zu einem offiziellen Besuch. — По приглашению нашего правительства у нас находится с официальным визитом итальянская правительственная делегация.

    Ich mache dies auf Befehl meines Chefs. — Я это делаю по приказу моего шефа.

    Ich habe mit ihm auf deine Bitte telefoniert. — Я говорил с ним по телефону по твоей просьбе.

    Die Tische werden auf Bestellung reserviert. — Столики резервируются по заказу.

    im Auftrag des / der (G) — по поручению кого-л.

    Er führt Verhandlungen im Auftrag unserer Firma. — Он ведёт переговоры по поручению нашей фирмы.

    II auf / um
    до (употребляется для указания итога, результата каких-л. количественных изменений)

    Die Preise sind auf 150% gestiegen. — Цены выросли до 150% [достигли 150%].

    Die Tageshöchsttemperatur ist auf 10 Grad Celsius gesunken. — Максимальная дневная температура опустилась [снизилась] до 10° по Цельсию.

    Der Urlaub ist auf vier Wochen verlängert worden. — Отпуск увеличили до четырёх недель.

    Die Arbeitszeit wurde auf 45 Stunden pro Woche verkürzt. — Рабочая неделя была сокращена до 45 рабочих часов в неделю.

    In dieser chemischen Reinigung wurde die Wartezeit für die Kunden auf ein Minimum verkürzt. — В этой химчистке срок выдачи заказов клиентам сократили до минимума.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > auf

  • 12 Pass, der

    (des Pásses, die Pässe) (заграничный) паспорт

    Da er nach Paris reisen wollte, brauchte er einen Pass. — Так как он хотел ехать в Париж, то ему нужен был заграничный паспорт.

    Ihr Pass ist abgelaufen und muss verlängert werden. — Ваш паспорт просрочен и должен быть продлён.

    Er ist mit einem falschen Pass über die Grenze geflohen. — Он бежал за границу с поддельным паспортом.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Pass, der

  • 13 hinhauen

    I vt
    1. ударить с силой, рубануть. Er haute mehrmals mit dem Hammer hin.
    Wo hat er dich hingehauen?
    Wo der hinhaut, da wächst kein Gras mehr. Если уж он бьёт, то наверняка. Если он ударит, то останется одно мокрое место.
    2.
    а) уронить. Hau das Geschirr nicht hin!
    б) швырнуть
    кинуть. "Kreuz", sagt er und haut eine Karte hin.
    Sie hat den Hörer hingehauen und war ohne Mantel hinausgerannt.
    Wütend haute er seine Tasche [die Zeitung] hin.
    Meine Arbeit [den ganzen Kram] hinhauen? Geht nicht.
    So werde ich den ganzen geistlichen Krempel hinhauen und zum Journalismus übergehen. (F. Werfet) 3. повалить кого-л. Nach kurzem Ringen haute er ihn hin. das haut einen (lang) hin! что-л. убивает наповал, ошарашивает
    просто неслыханно. Der hat die Fahrt gewonnen. Das haut mich hin!
    Jetzt ist der Milchpreis doch um zehn Pfennig pro Liter gestiegen. Das haut einen hin!
    Ich heiße alles gut, was mein Leben verlängert und den Feind hinhaut. (A. Zweig) 4. фам. нацарапать, небрежно написать, накатать. Er hat den Aufsatz in letzter Minute hingehauen.
    Solch ein Porträt könnte er in zwei Tagen hinhauen.
    Du darfst doch nicht so eine hingehauene Arbeit einreichen!
    Der Verfasser hat den Zeitungsartikel bloß hingehauen.
    Er hat das Gedicht nur so hingehauen. Er ist begabt, er macht es aus dem ff.
    II. vi (s)
    1. упасть, растянуться, шлёпнуться. Er haute lang [der Länge nach] hin.
    Er ist so hingehauen, daß er sich das rechte Bein gebrochen hat.
    Der Torwart haut hin und fängt das Leder sicher.
    2. фам. торопиться, спешить. Wir müssen hinhauen, daß wir fertig werden.
    Alwin, hau hin, gleich ist Musterung!
    3.: das haut hin
    а) с чём-л. всё в порядке, что-л. удалось, (пришлось) кстати. Ich glaube, das haut noch nicht hin.
    Ob das jetzt hinhaut?
    Der Versuch hat erst beim drittenmal hingehauen.
    Bei unserem Ball spielt eine südamerikanische Band, das haut hin.
    Jeder zahlte für die Partie zehn Mark, das hat natürlich hingehauen.
    Der Klempner hat den Wasserhahn repariert, aber er haut immer noch nicht hin, er tropft genauso wie vorher.
    Seit Wochen blieb dieser Betriebsteil zurück. So geht das nicht, das haut nicht hin.
    Ist aber dieser Vergleich treffend. Das haut hin!
    б) то, что надо
    что-л. имеет эффект. Verlangt wird etwas flottes, das zieht und haut hin!
    Der dicke Schmöker geht nicht gut, schlägt nicht ein, haut nicht hin.
    Dieser Schlager [neue Krimi] haut hin, er trifft den Geschmack der Menge.
    III vr растянуться, завалиться, лечь отдохнуть. Er haute sich ein Stündchen hin.
    Wir wollen uns heute zeitig hinhauen.
    Wir haben uns auf der Sonnenseite der Baracken hingehauen.
    Zur Deckung hauten wir uns auf die Erde, der Länge nach hin.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinhauen

  • 14 lackiert

    1. расфуфыренный, разодетый. In so einer lackierten Gesellschaft kann ich mich nicht wohlfühlen. Ich bin ein einfacher Mensch.
    So ein lackierter Affee [Geck]! Worauf der sich bloß was einbildet?!
    2. размалёванная, накрашенная (о женщине). Sie ist ja heute so lak-kiert! Sogar die Wimpern hat sie sich verlängert. Wem will sie denn gefallen?
    Wie kannst du nur so lackiert zum Zahnarzt gehen! Wenn er zu bohren anfängt, geht ja der ganze Lippenstift ab.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lackiert

  • 15 lieblich

    1. das sind ja liebliche Aussichten! ирон. "весёлая" перспектива! "Der Arbeitseinsatz soll um eine Woche verlängert werden!" — "Na, das sind ja liebliche Aussichten! Was werden denn meine Eltern dazu sagen?"
    2. das sind ja liebliche Dinge! ирон. "хорошенькое" дело! "Es wurde heute zu wenig Papier angeliefert." — "Na, das sind ja liebliche Dinge! Da werden wir ja mit dem Druck gar nicht fertig!"
    3. er ist in einer lieblichen Verfassung ну и настро-еньице у него. Du bist ja heute in einer lieblichen Verfassung! Nichts ist dir recht, alle meckerst du an.
    4. das ist ja lieblich! ну и ну!, ничего себе!, нечего сказать! Das ist ja lieblich! Jetzt versucht er sogar noch, sich zu rechtfertigen!
    Das ist ja lieblich! Jetzt haben sie uns noch den ganzen Schmutz zurückgelassen!
    2. аппетитный, пикантный. Als ich die Küchentür aufmachte, kam mir der liebliche Duft der sauren Gurken entgegen.
    Es riecht ja hier so lieblich nach Braten.
    Der Wein schmeckt lieblich. Вино полусладкое.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lieblich

  • 16 jeweils

    jeweils adv ка́ждый раз; в определё́нный моме́нт; в ка́ждом слу́чае; соотве́тственно; смотря́ по обстоя́тельствам
    nach den jeweils geltenden Bestimmungen в соотве́тствии с де́йствующими (в ка́ждом слу́чае) положе́ниями
    das Abkommen gilt für ein Jahr und kann jeweils um ein weiteres Jahr verlängert werden соглаше́ние действи́тельно в тече́ние го́да и може́т быть продлено́ на ка́ждый после́дующий год
    ein Thermometer mißt die jeweils erreichte Temperatur термо́метр пока́зывает температу́ру, дости́гнутую в моме́нт измере́ния

    Allgemeines Lexikon > jeweils

  • 17 jeweils

    ка́ждый раз, в ка́ждом слу́чае. wir wurden über die Beschlüsse jeweils in Kenntnis gesetzt нас ка́ждый раз ста́вили в изве́стность о реше́ниях. das Abkommen kann jeweils um ein (weiteres) Jahr verlängert werden соглаше́ние мо́жет быть продлено́ на ка́ждый после́дующий год. es gelten jeweils die Preise des Vortages действи́тельны (в ка́ждом слу́чае) це́ны предыду́щего дня. es gelten die jeweils niedrigsten Preise действи́тельны в ка́ждом слу́чае са́мые ни́зкие це́ны. die jeweils geltenden Preise де́йствующие в да́нном слу́чае це́ны. die jeweils erreichte Temperatur wird gemessen измеря́ется дости́гнутая в да́нный моме́нт температу́ра. jeweils am Montag ка́ждый раз в понеде́льник

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > jeweils

См. также в других словарях:

  • verlängert — verlängert …   Deutsch Wörterbuch

  • verlängert — verlängert:verlängerterRücken:⇨Gesäß …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • verlängert — ver|lạ̈n|gert; verlängerter Rücken (umgangssprachlich scherzhaft für Gesäß) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Schutzzertifikat (ergänzendes) — verlängert die Laufzeit eines Arzneimittelpatents im Hoheitsgebiet der EU Mitgliedstaaten nach Maßgabe der VO/EWG 1768/92 vom 18.6.1992 (ABl EG Nr. L 182, S. 1), sofern das geschützte Erzeugnis vor seinem Inverkehrbringen Gegenstand eines… …   Lexikon der Economics

  • 200-Kilometer-Plan — Entwicklung des Berliner U Bahn Netzes seit 1902 Die Geschichte der Berliner U Bahn begann 1880 mit der Anregung des Unternehmers Werner Siemens, eine Hoch und Untergrundbahn zu eröffnen. Erst 1896, nach langen Diskussionen, wurde der U Bahnbau… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte der Berliner U-Bahn — Entwicklung des Berliner U Bahn Netzes seit 1902 Die Geschichte der Berliner U Bahn nahm ihren Ursprung 1880 mit einer Anregung des Unternehmers Werner Siemens, in Berlin eine Hoch und Untergrundbahn zu bauen. In den neun Jahren nach Gründung des …   Deutsch Wikipedia

  • Nahverkehr in Almere — Der Hauptteil des Nahverkehrs in Almere wird von der niederländischen Firma Connexxion erbracht. Sie betreibt in Almere derzeit acht Buslinien und weitere fünf Nachtbuslinien.[1] Inhaltsverzeichnis 1 Busspuren 2 Derzeitige städtische Buslinien… …   Deutsch Wikipedia

  • S-Bahn-Stammstrecke — S Bahn Wien …   Deutsch Wikipedia

  • Schnellbahn Wien — S Bahn Wien …   Deutsch Wikipedia

  • Wiener S-Bahn — S Bahn Wien …   Deutsch Wikipedia

  • Wiener Schnellbahn — S Bahn Wien …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»