-
1 dishonour
vergonha, degradação, desgraça, desonra -
2 reproach
vergonha, repreensão, censura -
3 shame
vergonha, rubor -
4 shame
[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergonha2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) vergonha3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergonha4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) pena2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) convencer por vergonha2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) envergonhar•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame* * *[ʃeim] n 1 vergonha, humilhação, degradação. they put him to shame publicly / envergonharam-no em público. 2 desonra, ignomínia. he brought shame on them all / ele trouxe vergonha sobre todos eles. 3 causa de vergonha, causa de desgraça. it is a sin and a shame to leave him / é um pecado e uma vergonha abandoná-lo. he felt much shame at it / ele ficou muito envergonhado com isto. 4 pena, lástima. it is a shame that he leaves already / é pena que ele já vai. • vt 1 envergonhar, humilhar. they shamed him into telling the truth / envergonharam-no para forçá-lo a dizer a verdade. 2 trazer ou causar desonra. 3 estar envergonhado. what a shame! 1 que vergonha! 2 que pena! for shame! que vergonha! -
5 honte
[ɛ̃ɔ̃t]Nom féminin vergonha femininoavoir honte (de) ter vergonha (de)faire honte à quelqu’un envergonhar alguém* * *honte 'ɔ̃t]nome femininoavoir honteter vergonharougir de hontecorar de vergonhaêtre la honte deser a vergonha defaire honte àenvergonhar -
6 honte
[ɛ̃ɔ̃t]Nom féminin vergonha femininoavoir honte (de) ter vergonha (de)faire honte à quelqu’un envergonhar alguém* * *[ɛ̃ɔ̃t]Nom féminin vergonha femininoavoir honte (de) ter vergonha (de)faire honte à quelqu’un envergonhar alguém -
7 disgrace
[dis'ɡreis] 1. noun1) (the state of being out of favour: He is in disgrace because of his behaviour.) desgraça2) (a state of being without honour and regarded without respect: There seemed to be nothing ahead of him but disgrace and shame.) desonra3) (something which causes or ought to cause shame: Your clothes are a disgrace!) vergonha2. verb1) (to bring shame upon: Did you have to disgrace me by appearing in those clothes?) desonrar2) (to dismiss from a position of importance: He was publicly disgraced.) degradar•- disgracefully* * *dis.grace[disgr'eis] n 1 desgraça, desfavor, desvalimento, desestima, descrédito. 2 vergonha, desonra, ignomínia. • vt 1 desgraçar, causar desgraça a, desfavorecer, desestimar, despedir em desgraça. 2 desonrar, envergonhar, degradar. in disgrace desacreditado. to be a disgrace to ser a vergonha de. to bring disgrace on causar vergonha a. to fall into disgrace with cair no desagrado de. -
8 reproach
[rə'prəu ] 1. verb(to rebuke or blame but usually with a feeling of sadness and disappointment rather than anger: She reproached me for not telling her about my money troubles; There is no need to reproach yourself - you did the best you could.) censurar2. noun((an) act of reproaching: a look of reproach; He didn't deserve that reproach from you.) censura- reproachfully* * *re.proach[ripr'outʃ] n 1 repreensão, exprobração, censura, reprovação. she looked at me with reproach / ela me olhou com reprovação. 2 vergonha, desgraça, mancha, opróbrio. it cast, brought reproach on him / trouxe-lhe vergonha. it is no reproach to you / não é vergonha para você. • vt 1 repreender, exprobrar, censurar, increpar. 2 acusar, vituperar, difamar. above/ beyond reproach perfeito. -
9 shame
[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergonha2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) vergonha3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergonha4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) pena2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) obrigar pelo vexame2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) envergonhar•- shameful- shamefully - shamefulness - shameless - shamelessly - shamelessness - shamefaced - put to shame - to my - his shame -
10 осрамиться
passar vergonha, cobrir-se de vergonha -
11 срам
-
12 стыд
мvergonha f, pejo m; ( стыдливость) pudor m; ( робость) acanhamento m; рзг (позор, бесчестье) vergonha f, desonra f, humilhação f -
13 shameless
1) (without shame; blatant: a shameless liar; shameless deception.) sem vergonha2) (not modest: a shameless woman.) desavergonhado* * *shame.less[ʃ'eimlis] adj 1 sem-vergonha, desavergonhado. 2 impudente, imodesto, impudico. 3 insensível à desgraça. -
14 беспардонный
прл рзгsem vergonha, descarado -
15 бесстыдник
мdesavergonhado m, homem descarado; sem-vergonha m bras -
16 бесстыдный
прлimpudente, desavergonhado; sem-vergonha bras -
17 конфуз
мconfusão f, enleio m, ( неловкость) acanhamento m; ( стыд) vergonha f -
18 краснеть
нсвfazer-se (tingir-se de) vermelho, avermelhar-se; ( покрываться румянцем) corar vi, enrubescer vi; ( стыдиться) ficar vermelho, passar vergonha; ( выделяться) vermelhar vi, vermelhejar vi -
19 не знать, куда деваться от стыда
Русско-португальский словарь > не знать, куда деваться от стыда
-
20 оконфузить
сов прстfazer passar vergonha; encabular vt; deixar envergonhado
См. также в других словарях:
vergonha — |ô| s. f. 1. Pudor; pejo. 2. Opróbrio. 3. Rubor das faces causado pelo pejo. 4. Timidez; embaraço; acanhamento. 5. Receio de desonra. • vergonhas s. f. pl. 6. Órgãos sexuais do corpo humano. ‣ Etimologia: latim verecundia, ae … Dicionário da Língua Portuguesa
Vergonha — Articleissues POV = January 2008 refimprove = May 2008 citecheck = June 2008 external links = June 2008 La vergonha (Occitan for shame, pronounced|beɾˈɣuɲɔ) is what some Occitans call the nefarious effects of various policies of the Government of … Wikipedia
Vergonha — Provincias francesas en las que se habla Occitano. El mapa también incluye los Valles Occitanos del Piamonte (Italia) y el Valle de Arán (España). La vergonha, ( vergüenza en español), y a veces es conocido como Vergonhament, en el sentido de… … Wikipedia Español
vergonha — 1. Ela tem vergonha de falar Inglês. (encabulada, tímida) ◘ She is too shy to speak English. 2. A política no Brasil é uma vergonha. (motivo para consciência de culpa) ◘ Politics in Brazil is a shame … Palavras de múltiplo sentido
vergonha — vergougno f. honte. Pissar vergonha : avoir toute honte bue … Diccionari Personau e Evolutiu
Vergonha é roubar e não poder carregar — Vergonha é roubar e não poder carregar. (RJ) … Provérbios Brasileiras
maria-sem-vergonha — s. f. [Brasil] [Botânica] Planta herbácea da família das balsamináceas. = BALSAMINA • Plural: marias sem vergonha … Dicionário da Língua Portuguesa
sem-vergonha — adj. 2 g. 2 núm. s. 2 g. 2 núm. 1. Que ou quem não tem vergonha. = DESAVERGONHADO • adj. 2 g. 2 núm. 2. [Brasil] Diz se de planta que pega facilmente … Dicionário da Língua Portuguesa
Mais vale um sem-vergonha gordo do que um decento magro — Mais vale um sem vergonha gordo do que um decento magro. (MG) … Provérbios Brasileiras
Mais valem lágrimas de derrota do que a vergonha de não ter lutado — Mais valem lágrimas de derrota do que a vergonha de não ter lutado. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Melhor a minha cara esverdeando de fome do que vergonha nela — Melhor a minha cara esverdeando de fome do que vergonha nela. (GO) … Provérbios Brasileiras