-
1 многословие
verbosità ж., prolissità ж.* * *с.* * *n1) gener. logorrea, diffusione, sbroscia, macrologia, prolissita, verbosita2) liter. sbrodolamento -
2 говорливость
ж.loquacità, verbosità* * *ngener. logorrea, ciarla, loquacita, verbosita -
3 verbiage
-
4 verbosity
-
5 болтливость
ж.logorrea, sproloquio m, blabla(bla) m* * *ngener. ciarla, garrulita, lingua lunga, loquacita, parlantina, verbosita -
6 грешить
1) peccare, commettere peccato2) ( противоречить) peccare3) ( напрасно подозревать) sospettare* * *несов.1) (чем-л.) peccare vi (a) ( di qc), commettere un peccatoгреши́ть многословием — peccare di verbosità
2) против чего-л. (нарушать какие-л. правила) peccare contro qcгреши́ть против истины — peccare contro la verità
* * *vgener. peccare -
7 разговорчивость
-
8 растянутость
ж.1) estensione2) ( многословие) prolissità, verbosità* * *ngener. lungaggine (речи и т.п.), prolissita -
9 речистость
ж. разг.1) ( красноречивость) eloquenza; facondia2) ( болтливость) verbosità; loquacità* * *ncolloq. eloquio facile -
10 словоохотливость
-
11 diffusion
[dɪ'fjuːʒn]nome diffusione f. (anche fis.)* * *diffusion /dɪˈfju:ʒn/n. [u]1 diffusione: the diffusion of an idea [of a language], la diffusione di un'idea [di una lingua]; the diffusion of heat [of light], la diffusione del calore [della luce]2 prolissità; verbosità● (metall.) diffusion coating, rivestimento per diffusione □ ( moda) diffusion line, linea (d'abbigliamento) per il grande pubblicodiffusivea.2 diffuso; prolisso.* * *[dɪ'fjuːʒn]nome diffusione f. (anche fis.) -
12 garrulity
-
13 ♦ long
♦ long (1) /lɒŋ/a.1 lungo; esteso; prolungato: a long journey, un lungo viaggio; This room is twenty feet long, questa stanza è lunga venti piedi ( 6 metri circa); a long day, una giornata lunga; (fon.) a long vowel, una vocale lunga; to have a long memory, avere la memoria lunga; to have got long sight, avere la vista lunga; a long speech, un discorso lungo; (fig.) to have a long tongue, avere la lingua lunga; ( radio) long waves, onde lunghe4 (fam.) lungo; alto di statura5 (fin.) a lunga scadenza: a long bill [bond], una cambiale [obbligazione] a lunga scadenza● to be long about doing st., essere lento a fare qc.; metterci molto tempo a fare qc.: DIALOGO → - Local shop 1- I won't be long, torno subito □ to be long about it, prendersela comoda □ long ago, (agg.) del passato remoto; (sost.) (il) lontano passato: long ago battles, battaglie del passato □ (fig.) the long arm of the law, il lungo braccio della giustizia (o della legge) □ ( calcio) long ball, palla lunga; lancio lungo; passaggio in profondità: long-ball game, gioco di palle lunghe (o di lanci in profondità) □ ( un tempo) long clothes, vesti lunghe ( per neonato) □ a long custom, un'antica usanza □ a long date, una data lontana □ long distance, distanza lunga; ( atletica, sci) il fondo □ long-distance, ( di un autista, ecc.) che copre una lunga distanza; ( di un volo, ecc.) a lunga percorrenza; (telef.) interurbano; ( sport) di fondo: long-distance call, chiamata interurbana; (telef.) long-distance line, linea interurbana; ( sport) long-distance race, corsa (o gara) di fondo □ ( sci) long-distance racer, fondista □ ( ciclismo) long-distance rider, passista □ ( sport) long-distance runner, fondista □ long-distance running, le corse di fondo; il fondo (in atletica) □ (TV) long-distance shot, ripresa in campo lungo □ ( nuoto) long-distance swimmer, fondista □ (mat.) long division, divisione estesa □ to be long doing st., metterci molto tempo a fare qc.: He was long finding it out, ci ha messo molto tempo a scoprirlo □ long dozen, tredici □ long-drawn (o long-drawn-out), tirato per le lunghe; protratto □ long drink, long drink ( bevanda alcolica diluita con succhi di frutta, ecc.) □ ( USA) long-drop ( toilet), latrina da campo □ long-eared, dalle orecchie lunghe, orecchiuto; (fig.) ignorante, stupido, stolto □ (zool.) long-eared owl ( Asio otus), gufo comune □ a long face, il viso lungo; (fig.) il muso lungo: He had a long face, aveva il muso lungo (o tanto di muso); to pull a long face, fare il muso (lungo) □ (fig.) long-faced, immusonito □ the long finger, il dito medio □ long-forgotten, dimenticato da tempo □ long glass, specchio per l'intera persona □ ( slang USA) long green, quattrini, soldi, grana, bigliettoni □ a long haul, (trasp.) un lungo viaggio; (fig.) un lavoro lungo □ (aeron.) long-haul, a lunga percorrenza □ long-headed, (scient.) dolicocefalo; (fig.) che la sa lunga, accorto, avveduto □ (fig.) long-headedness, accortezza; avvedutezza □ long-horned cattle, bovini dalle corna lunghe □ ( ginnastica) long horse, cavallo per volteggio □ long hundredweight, «hundredweight» inglese (pari a kg 50,80) □ (fam.) to be long in the tooth, essere avanti negli anni □ ( un tempo; fam.) long johns, mutandoni ( da uomo) □ ( sport) long jump, salto in lungo □ long jumper, lunghista □ long jumping, i salti in lungo, il salto in lungo ( la specialità) □ long-legged, dalle gambe lunghe, gambuto □ (cinem.) long lens, obiettivo a focale lunga; teleobiettivo □ ( di generi alimentari) long-life, a lunga conservazione; ( di una pila, ecc.) di lunga durata □ (anat.) long-limbed type, longitipo □ long-lived, di lunga vita, longevo; ( di cosa) durevole, duraturo □ ( poesia) long metre, strofe di quattro ottonari □ long odds, scommessa fortemente ineguale (per es., 10 a 1); (ipp.) quota alta; (fig.) scarse probabilità, grave svantaggio □ (fam.) to be long on, essere ben fornito (o pieno) di: He's long on good ideas, è pieno di buone idee □ ( sport) long pass, passaggio lungo □ long pig, carne umana ( per i cannibali) □ long-player (o long-playing record), (disco) microsolco; long playing □ ( Borsa) long position, posizione lunga (o rialzista) □ a long price, un prezzo alto □ (tipogr.) long primer, (carattere) corpo dieci □ long-promised, promesso da tempo □ a long purse, un portafoglio imbottito di soldi □ long-range, da lunga distanza; a lungo termine, a lungo raggio; (mil.) a lunga gittata: ( calcio, ecc.) a long-range goal, un gol da lontano; (stat., econ.) long-range forecasts, previsioni a lungo termine; (mil.) long-range guns, cannoni a lunga gittata □ long run, (econ.) lungo periodo; (giorn.) forte tiratura: long-run trend, tendenza di lungo termine; in the long run, a lungo andare; (econ.) nel lungo periodo □ (naut.) long sea, mare lungo □ long service, anzianità di servizio: long-service allowance, indennità di anzianità ( a un dipendente) □ long shot, (mil.) tiro lungo; ( sport) tiro a distanza, lancio lungo; (ipp.) cavallo non favorito, brocco; scommessa azzardata; (fig.) impresa difficile; (cinem., TV) campo lungo □ long-sighted, che ha la vista lunga; (med.) ipermetrope, presbite; (fig.) accorto, lungimirante, previdente □ long-sightedness, (med.) ipermetropia, presbiopia; (fig.) lungimiranza, previdenza □ long standing, lunga data: a firm of long standing, una ditta che esiste da molto tempo; a friend of long standing, un amico di vecchia data □ long-standing, di lunga data, vecchio: long-standing rivalry, rivalità di vecchia data □ long-suffering, (sost.) longanimità, pazienza, sopportazione; (agg.) longanime, paziente □ ( al gioco) a long suit, molte carte dello stesso seme □ (fig. fam.) one's long suit, il (pezzo) forte, il (proprio) cavallo di battaglia □ (econ.) long tail, coda lunga □ long-term, a lungo termine; a lunga scadenza: (fin.) long-term credit, credito a lungo termine; long-term loans, prestiti a lunga scadenza □ (med.) long-term care, trattamento dei lungodegenti □ (fin.) long-term investor, cassettista □ (econ.) the long-term unemployed, i disoccupati cronici □ ( sport) long throw, lancio lungo □ (med.) long-time patient, lungodegente □ long ton, tonnellata inglese ( pari a kg 1016 circa) □ long-tongued, linguacciuto; pettegolo □ long vacation, vacanze estive □ long waist, vita lunga (o bassa) ( in un vestito) □ ( radio) long wave, onda lunga □ a long way off, molto lontano; lontanissimo: Japan is a long way off, il Giappone è molto lontano □ long-winded, che ha molto fiato; (fig.) verboso, prolisso □ long-windedness, l'avere molto fiato; (fig.) verbosità, tediosità □ (ind. tess.) long wool, lana a fibra lunga □ long words, parole lunghe, polisillabi; (fig.) paroloni, parole difficili □ at long last, finalmente □ by a long way (fam.: by a long chalk), di gran lunga: not by a long way (o chalk) nient'affatto, neppure lontanamente □ to have a face as long as a fiddle, avere una faccia da funerale □ to have a long wind, avere molto fiato (da spendere) □ in the long term, a lungo termine; (econ.) nel lungo periodo □ to make a long arm, stendere il braccio (o allungare la mano) (per prendere qc.) □ (fam.) not by a long chalk (o shot), neanche di lontano; nemmeno per sogno □ (telef.) to phone long-distance, fare un'interurbana □ to take the long view of an action, valutare gli effetti futuri di un'azione; guardare oltre (fig.) □ It will be a long day before he wins, ce ne vorrà prima che vinca □ (fam.) It is as broad as it is long, fa lo stesso; è la stessa cosa.♦ long (2) /lɒŋ/avv.1 molto; molto tempo: Will you be long?, starai via molto?; I haven't been back long, non è molto che sono tornato2 a lungo; (per) molto tempo; lungamente; un pezzo (fam.): long after, molto tempo dopo; long since, da molto tempo; long before, molto tempo prima; I'm not going to wait much longer for him, non l'aspetterò per molto tempo ancora; Have you known long?, è un pezzo che lo sai?● to be long, ( anche) metterci ( tempo) □ long ago, molto tempo fa □ long-awaited, sospirato; (a lungo) atteso; desiderato □ long-lasting, di lunga durata; persistente □ ( di persona) long-lost, perso di vista □ long-running, di vecchia data □ all day long, tutto il santo giorno □ all his life long, per tutta la (sua) vita □ any (o no) longer, (non) più; (non) oltre: I can't stay any longer, non posso trattenermi più (o oltre); He's no longer in charge of the head office, non è più a capo della sede centrale □ as long as, finché; per tutto il tempo che; ( anche) purché, a condizione che, basta che: I kept quiet for as long as I could, tacqui finché potei; for as long as you wish, per tutto il tempo che vuoi; You can borrow it, as long as you give it back, prendilo pure, basta (o a patto) che me lo ridia □ at ( the) longest, alla più lunga; al massimo: It will take me two hours at ( the) longest, ci metterò due ore al massimo □ not to be long for this world, avere pochi anni (o mesi, giorni, ecc.) di vita davanti a sé □ so long as, purché; a condizione che; a patto che □ So long!, ciao; arrivederci; a fra poco! □ How long will it take?, quanto tempo ci vorrà?: DIALOGO → - Going on holiday 1- How long do you think it will take to get to the airport at that time of day?, quanto tempo pensi che impiegheremo per arrivare in aeroporto a quell'ora?♦ long (3) /lɒŋ/n.1 molto tempo: Do you think the crossing of the Channel will take long?, credi che la traversata della Manica richiederà molto tempo?; before long, presto; fra breve; di qui (o di lì) a poco; for long, a lungo; per molto tempo5 (pl.) (fam.) calzoni lunghi● to know the long and short of it, sapere per filo e per segno come stanno le cose □ The long and short of it is, I was failed, per farla corta, sono stato bocciato.(to) long /lɒŋ/v. i.bramare; desiderare ardentemente; non vedere l'ora di: We are longing to go home ( o for home), desideriamo ardentemente di tornare a casa (o in patria)● longed-for, bramato; desiderato ardentemente. -
14 verbalism
-
15 verbose
[vɜː'bəʊs]aggettivo form. verboso* * *[-'bous]adjective (using too many words; expressed in too many words: a verbose speaker; a verbose description/style.) verboso, prolisso* * *verbose /vɜ:ˈbəʊs/a.verboso; prolissoverboselyavv.verbosamente; prolissamenteverboseness, verbosityn. [u]verbosità; prolissità.* * *[vɜː'bəʊs]aggettivo form. verboso -
16 windiness
-
17 wordy
-
18 verbosity ver·bos·ity n
[vɜː'bɒsɪtɪ] -
19 wordiness wordi·ness n
['wɜːdɪnɪs] -
20 говорливость
[govorlívost'] f.verbosità; loquacità
См. также в других словарях:
verbosità — /verbosi ta/ s.f. [dal lat. tardo verbosĭtas atis ]. [l esprimersi in modo verboso] ▶◀ lungaggine, prolissità, ridondanza, (fam.) sbrodolamento, (fam.) sbrodolatura. ‖ (fam.) chiacchiera, logorrea, (fam.) parlantina, scilinguagnolo.… … Enciclopedia Italiana
verbosità — ver·bo·si·tà s.f.inv. CO l essere verboso, prolisso: verbosità di un discorso, di un orazione; la verbosità di un oratore Sinonimi: logorrea, prolissità. Contrari: brevità, concisione, laconicità, sinteticità, stringatezza. {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
verbosità — {{hw}}{{verbosità}}{{/hw}}s. f. Caratteristica di verboso; SIN. Prolissità … Enciclopedia di italiano
verbosità — s. f. prolissità, loquacità, ampollosità, facondia (spreg.), ridondanza, chiacchiera, logorrea, lungaggine, parlantina, verbalismo CONTR. concisione, compendiosità, concettosità, brevità, laconicità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
laconicità — s.f. [der. di laconico ], lett. 1. [qualità propria di chi si esprime laconicamente] ▶◀ asciuttezza, brevità, concisione, (lett.) laconismo. ◀▶ logorrea, loquacità, (fam.) parlantina, prolissità, (fam.) scilinguagnolo, verbosità. 2. [qualità di… … Enciclopedia Italiana
prolissità — s.f. [dal lat. tardo prolixĭtas atis ]. 1. [eccessiva lunghezza: p. di un discorso ] ▶◀ lungaggine, verbosità. ◀▶ brevità, essenzialità, laconicità, stringatezza. 2. (estens.) [tendenza a parlare troppo: p. di un oratore ] ▶◀ (fam., scherz.)… … Enciclopedia Italiana
verbosité — (vèr bô zi té) s. f. Défaut de ce qui est verbeux. La verbosité d un orateur, d un mémoire. • On reconnaît ici cette verbosité qu on a justement reprochée aux écrivains grecs, LAHARPE Cours de litt. t. VII, p. 346. REMARQUE Verbosité n est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
asciuttezza — a·sciut·téz·za s.f. CO 1. l essere asciutto; secchezza, aridità: l asciuttezza del clima Sinonimi: aridità. Contrari: umidità. 2. concisione, sobrietà: asciuttezza di stile, di modi Sinonimi: laconicità, sinteticità, sobrietà, stringatezza.… … Dizionario italiano
brevità — bre·vi·tà s.f.inv. CO 1a. l essere breve; breve durata: la brevità della vita, della giornata, di un lavoro da svolgere Sinonimi: fugacità, rapidità, transitorietà, velocità. Contrari: lunghezza. 1b. estens., concisione, stringatezza: la brevità… … Dizionario italiano
concisione — con·ci·sió·ne s.f. CO l essere conciso, brevità nell esprimersi: concisione dello stile, scrivere con concisione, cerca di parlare con maggior concisione Sinonimi: asciuttezza, brevità, laconicità, secchezza, stringatezza. Contrari: lunghezza,… … Dizionario italiano
facondia — fa·cón·dia s.f. CO scioltezza, ricchezza ed eleganza di parola, eloquenza: la facondia di un oratore | BU spreg., verbosità Sinonimi: eloquenza. {{line}} {{/line}} DATA: 1304 08. ETIMO: dal lat. facŭndĭa(m), v. anche facondo … Dizionario italiano