-
1 затаить
verbérgen (непр.) vt (от кого́-либо - vor D)затаи́ть оби́ду про́тив кого́-либо — verbórgenen Groll gégen j-m hégen
-
2 поправимый
verbésserungsfähigэ́то поправи́мо — das läßt sich wiedergútmachen
-
3 таить
verbérgen (непр.) vt ( скрывать); verhéimlichen vt, gehéimhalten (непр.) (hielt gehéim, gehéimgehalten) vt ( держать в тайне)таи́ть зло́бу про́тив кого́-либо — Haß gégen j-m hégen
таи́ть в себе́ опа́сность — éine Gefáhr in sich (D) bérgen (непр.)
••не́чего греха́ таи́ть — óffen gestánden
-
4 улучшить
verbéssern vtулу́чшить ка́чество — die Qualität erhöhen
-
5 упрятать
-
6 глагол
м.1) грам. verbe mвспомога́тельный глаго́л — verbe auxiliaire [ɔks-]
перехо́дный глаго́л — verbe transitif [trɑ̃z-]
неперехо́дный глаго́л — verbe intransitif
возвра́тный глаго́л — verbe réfléchi, verbe pronominal
непра́вильный глаго́л — verbe irrégulier
2) поэт. уст. verbe m, parole f* * *ngener. verbe -
7 исправлять
несов.; сов. испра́вить1) устранять ошибки, недостатки verbéssern (h); ошибки - об учителе и др. korrigíeren (h); написать, сказать, исправив ошибку тж. beríchtigen (h) что л. AЯ хочу́ ещё ко́е что́ испра́вить в мое́й статье́. — Ich möchte in méinem Artíkel noch éiniges verbéssern [korrigíeren].
Э́то второ́е, испра́вленное и допо́лненное изда́ние. — Das ist die zwéite verbésserte und erwéiterte Áuflage.
Учи́тель испра́вил оши́бки в сочине́нии. — Der Léhrer korrigíerte [verbésserte] die Féhler im Áufsatz.
К сле́дующему уро́ку испра́вьте оши́бки в сочине́нии! — Verbéssert [beríchtigt] zur nächsten Stúnde die Féhler im Áufsatz!
2) починить, отремонтировать reparíeren (h); телевизор, прибор, лифт и др. тж. instánd sétzen sétzte instánd, hat instánd gesétzt что л. Aисправля́ть замо́к, утю́г, (электри́ческую) прово́дку — das Schloss, das Bügeleisen, die eléktrische Léitung reparíeren
исправля́ть лифт, телеви́зор — den Fáhrstuhl, den Férnseher instánd sétzen [reparíeren]
-
8 скрывать
несов.; сов. скрыть verbérgen er verbírgt, verbárg, hat verbórgen что-л. A, от кого-л. → D без предлога или vor D; умалчивать тж. verschwéigen verschwíeg, hat verschwíegen что-л. A, от кого-л. → D; утаивать verhéimlichen (h) что-л. A, от кого-л. → Dскрыва́ть своё волне́ние, своё смуще́ние — séine Áufregung, séine Verlégenheit verbérgen
скрыва́ть от отца́ свои́ пла́ны — séine Pläne (vor) dem Váter verbérgen [dem Váter verschwéigen, dem Váter verhéimlichen]
Мне не́чего (от тебя́) скрыва́ть. — Ich hábe (dir) nichts zu verbérgen [zu verschwéigen, zu verhéimlichen].
Он скрыва́л от нас свои́ и́стинные наме́рения. — Er hat uns séine wírklichen Ábsichten verhéimlicht [verschwíegen].
Э́того не скро́ешь. — Das lässt sich nicht verhéimlichen [verbérgen].
Он скрыл, что.., как.., почему́... — Er hat verschwíegen [verhéimlicht], dass..., wie..., warúm...
-
9 изолировать
- isoler (1), verbe
изолировать
-
[IEV number 151-15-36]EN
insulate, verb
prevent electric conduction between conductive elements by means of insulating materials
[IEV number 151-15-36]FR
isoler (1), verbe
empêcher la conduction électrique entre des éléments conducteurs au moyen d'isolants
[IEV number 151-15-36]изолировать
-
[IEV number 151-15-38]EN
isolate (2), verb
provide, by separation, a specified degree of protection from any live electric circuit
[IEV number 151-15-38]FR
isoler (3), verbe
assurer, par séparation, un degré de protection spécifié par rapport à tout circuit électrique sous tension
[IEV number 151-15-38]Тематики
EN
- insulate, verb
- isolate
DE
FR
- isoler (1), verbe
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > изолировать
-
10 повышать
1) несов.; сов. повы́сить 1 увеличить erhöhen (h); цены, плату тж. heráuf|setzen (h); скорость, производительность тж. stéigern (h) что-л. A, на сколько um A, во сколько раз um das… fache, c… до…, von D… auf Aзначи́тельно повыша́ть зарпла́ту рабо́чим и слу́жащим — Löhne und Gehälter bedéutend erhöhen
повыша́ть це́ны, квартпла́ту на пять проце́нтов, в два ра́за — die Préise, die Míete um fünf Prozént, um das Dóppelte [um das Zwéifache] erhöhen [heráufsetzen]
повыша́ть при́быль, дохо́ды фи́рмы с… рубле́й до… рубле́й — den Gewínn, die Éinnahmen der Firma von… Rúbel auf… Rúbel erhöhen
повыша́ть поизводи́тельность труда́ — die Árbeitsproduktivität erhöhen [stéigern]
Це́ны повы́шены втро́е. — Die Préise sind um das Dréifache erhöht [heráufgesetzt] wórden.
ка́чество, изде́лий — die Qualität der Erzéugnisse verbéssern
жи́зненный у́ровень населе́ния — die Lébensqualität der Bevölkerung verbéssern
повыша́ть свою́ квалифика́цию — sich wéiterbilden, sich fórtbilden
На э́тих ку́рсах мо́жно повы́сить (свою́) квалифика́цию программи́ста. — Auf díesem Léhrgang kann man sich als Programmíerer wéiterbilden [fórtbilden].
-
11 изолировать
изолировать
-
[IEV number 151-15-36]EN
insulate, verb
prevent electric conduction between conductive elements by means of insulating materials
[IEV number 151-15-36]FR
isoler (1), verbe
empêcher la conduction électrique entre des éléments conducteurs au moyen d'isolants
[IEV number 151-15-36]изолировать
-
[IEV number 151-15-38]EN
isolate (2), verb
provide, by separation, a specified degree of protection from any live electric circuit
[IEV number 151-15-38]FR
isoler (3), verbe
assurer, par séparation, un degré de protection spécifié par rapport à tout circuit électrique sous tension
[IEV number 151-15-38]Тематики
EN
- insulate, verb
- isolate
DE
FR
- isoler (1), verbe
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > изолировать
-
12 изолировать
- isolate
- insulate, verb
изолировать
-
[IEV number 151-15-36]EN
insulate, verb
prevent electric conduction between conductive elements by means of insulating materials
[IEV number 151-15-36]FR
isoler (1), verbe
empêcher la conduction électrique entre des éléments conducteurs au moyen d'isolants
[IEV number 151-15-36]изолировать
-
[IEV number 151-15-38]EN
isolate (2), verb
provide, by separation, a specified degree of protection from any live electric circuit
[IEV number 151-15-38]FR
isoler (3), verbe
assurer, par séparation, un degré de protection spécifié par rapport à tout circuit électrique sous tension
[IEV number 151-15-38]Тематики
EN
- insulate, verb
- isolate
DE
FR
- isoler (1), verbe
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > изолировать
-
13 заземление
- prise de terre
- mettre à la terre (verbe)
- mettre à la terre (un appareil, une installation ou un réseau)
заземление
Создание электрического соединения между данной точкой системы или установки, или оборудования и локальной землей.
Примечание.
Соединение с локальной землей может быть:
- преднамеренным или
- непреднамеренным, или случайным
и может быть постоянным или временным.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
заземление
Электрическое соединение машин, аппаратов, приборов с землёй
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
заземление
Преднамеренное электрическое соединение какой-либо точки системы электроустановки или оборудования с заземляющим устройством.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]EN
earth (verb)
make an electric connection between a given point in a system or in an installation or in equipment and a local earth
NOTE – The connection to local earth may be
– intentional, or
– unintentional or accidental
and may be permanent or temporary.
Source: 604-04-01 MOD
[IEV number 195-01-08]FR
mettre à la terre (verbe)
réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et une terre locale
NOTE – La liaison à la terre locale peut être:
– intentionnelle, ou
– non intentionnelle ou accidentelle
et peut être permanente ou temporaire.
Source: 604-04-01 MOD
[IEV number 195-01-08]Тематики
EN
DE
FR
50 заземление
Преднамеренное электрическое соединение какой-либо части электроустановки с заземляющим устройством
604-04-01
de Erden
en to earth (equipment, an installation or a system), to ground (USA)
fr mettre à la terre (un appareil, une installation ou un réseau)
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > заземление
-
14 заземлять
- mettre à la terre, verbe
заземлять
Выполнять электрическое соединение между данной точкой системы или установки, или оборудования и локальной землей.
Примечание - Соединение с локальной землей может быть:
- преднамеренным;
- непреднамеренным или случайным;
- постоянным или временным.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
earth, verb
ground (US), verb
make an electric connection between a given point in a system or in an installation or in equipment and local earth
NOTE – The connection to local earth may be:
– intentional, or
– unintentional or accidental
– and may be permanent or temporary.
Source: 195-01-08
[IEV number 826-13-03]FR
mettre à la terre, verbe
réaliser une liaison électrique entre un point donné d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et une terre locale
NOTE – La liaison à la terre locale peut être:
– intentionnelle, ou
– non intentionnelle ou accidentelle
– et peut être permanente ou temporaire.
Source: 195-01-08
[IEV number 826-13-03]Тематики
EN
DE
- erden, Verb
FR
- mettre à la terre, verbe
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > заземлять
-
15 заряжать
- charger (2), verbe
заряжать
-
[IEV number 151-15-18]EN
charge, verb
store energy in a device
NOTE – Examples: charge a capacitor, charge a secondary battery.
[IEV number 151-15-18]FR
charger (2), verbe
stocker de l'énergie dans un dispositif
NOTE – Exemples: charger un condensateur ou une batterie d’accumulateurs.
[IEV number 151-15-18]EN
DE
FR
- charger (2), verbe
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > заряжать
-
16 нагружать
- charger (1), verbe
нагружать
-
[IEV number 151-15-17]EN
load, verb
cause a device or an electric circuit to deliver power
[IEV number 151-15-17]FR
charger (1), verbe
amener un dispositif ou un circuit électrique à fournir de la puissance
[IEV number 151-15-17]EN
- load, verb
DE
FR
- charger (1), verbe
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нагружать
-
17 разряжать
- décharger, verbe
разряжать
-
[IEV number 151-15-19]EN
discharge, verb
extract all or part of the energy stored in a device
NOTE – Examples: discharge a capacitor, discharge a secondary battery.
[IEV number 151-15-19]FR
décharger, verbe
extraire tout ou partie de l'énergie emmagasinée dans un dispositif
NOTE – Exemples: décharger un condensateur ou une batterie d’accumulateurs.
[IEV number 151-15-19]EN
DE
FR
- décharger, verbe
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > разряжать
-
18 синхронизировать
- oniser, verbe
синхронизировать
-
[IEV number 151-15-32]
синхронизировать
тактировать
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]EN
synchronize, verb
bring into synchronism
[IEV number 151-15-32]FR
oniser, verbe
amener au synchronisme
[IEV number 151-15-32]Синонимы
EN
- clock
- synchronize, verb
DE
FR
- oniser, verbe
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > синхронизировать
-
19 возвратный глагол
adjgener. verbe pronominal, verbe réfléchi -
20 не только
1. prepos.gener. ne(...) pas que, non seulement (mais encore) (, íî î), pas uniquement2. ngener. ne... verbe...pas seulement (Le combat pour la paix n'est pas seulement le fait des démocrates, de progressistes. C'est le combat de tous ceux qui n'ont pas abdiqué leur dignité d'hommes libres Áîðüáà âà ìîð àâôàåòñà íå òîôüûî äåôîì äåìîû), (+ сущ. + глаг.) (nom +) ne (+ verbe) pas seul (La température ne définit pas seule le bien-être ; il faut considérer aussi le degré hygrométrique.)
См. также в других словарях:
verbe — [ vɛrb ] n. m. • 1050 « parole »; lat. verbum « parole » → verve, et aussi « verbe » I ♦ (1170) Mot qui exprime une action, un état, un devenir, et qui présente un système complexe de formes (⇒ conjugaison), notamment dans les langues indo… … Encyclopédie Universelle
vèrbe — m. verbe … Diccionari Personau e Evolutiu
verbe — (vèr b ) s. m. 1° Parole, ton de voix. • Les Israélites, entendant le verbe de ce Philistin, étaient stupéfaits, VOLT. Phil. Bible expl. Saül et David. • Qui donc a mis cette puissance dans le verbe de l homme [la joie que causent les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
verbe — I. VERBE. s. m. Partie d oraison qui se conjugue par modes & par temps. Verbe actif. verbe passif. verbe neutre. verbe neutre passif. verbe auxiliaire. verbe substantif. verbe regulier. verbe anomal. verbe simple. verbe composé. ce verbe se… … Dictionnaire de l'Académie française
Verbe — Pour les articles homonymes, voir Verbe (homonymie). Le verbe est l une des classes grammaticales. Il est le pivot de la phrase. Il possède des particularités qui lui sont propres. Il est variable en fonction du nombre, du temps, de l aspect, du… … Wikipédia en Français
VERBE — n. m. Parole, ton de voix; il n’est usité que dans cette phrase familière : Avoir le verbe haut, Avoir une voix fort élevée; et figurément, Décider avec hauteur, parler avec présomption. En termes de Grammaire, il désigne la Partie du discours… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VERBE — s. m. T. de Gram. Partie d oraison qui exprime, soit une action faite ou reçue par le sujet, soit simplement l état ou la qualité du sujet, et qui se conjugue par personnes, par nombres, par temps et par modes. Verbe substantif, actif ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
verbė — 2 verbė̃ sf. (4) toks paukštis: Tep buvo tokia verbė̃ paukštė Lz. Apsivertė verbè čertas, kad anas ją daužt! Lz … Dictionary of the Lithuanian Language
VERBE — s. m. T. de Théologie. La seconde personne de la sainte Trinité. Le Verbe éternel. Le Verbe incarné … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
verbe — Le verbe est l element obligatoire de la phrase verbale. Il prend les marques de nombre et de personne de son sujet. Il est egalement le seul element de la phrase qui varie en fonction des temps et des modes : on dit qu il se conjugue. Enfin,… … Glossaire de linguistique computationnelle
verbe — nm. vèrbo (Albanais). Les verbes savoyards comportent sept modes : indicatif (ind.), conditionnel (cond.), subjonctif (subj. ), impératif (ip.), infinitif (inf.), participe (ppr., pp.), adjectif verbal (av. du ppr. et du pp.). Le passé simple (ps … Dictionnaire Français-Savoyard