Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

verabschieden

  • 41 Etatrede

    Etatrede
    budget speech (statement);
    bewilligte Etatsätze budgetary appropriations;
    Etatschwierigkeiten budget difficulties (troubles);
    Etatstreichungen durchführen to cut public expenditures, to apply the axe to public expenditure;
    Etatsumme total [sum] of a statement, (Werbung) billing;
    Etatsystem budget system;
    Etattitel budget item (heading);
    Etattitel zur Zahlung anweisen to pass an account for payment;
    Etatüberschreitung excess of the budget (estimates, Br.);
    Etatüberschreitung vermeiden to hold the budget line;
    Etatüberschuss [unappropriated] budget surplus, carryover funds;
    noch nicht ausgegebener, jedoch bereits verplanter Etatüberschuss unexpended balance;
    Etatumfang endgültig festlegen to wrench a budget into final shape;
    Etatveränderung budget shift;
    Etatverschiebungen budgetary operations;
    Etatverwalter budget keeper;
    Etatverwaltung budget keeping, management of a budget;
    Etatvoranschlag budgetary estimate, budget worksheet (US);
    Etatvoranschlag vornehmen to approve (pass) the budget, to vote the estimates (Br.);
    Etatvorbereitung budgetary preparation;
    Etatvorlage application request;
    Etatvorschlag budget proposal;
    Etatvorschlag annehmen (genehmigen, verabschieden) to approve the budget;
    Etatziel budget[ary] target;
    Etatzuweisung budget[ary] allocation.

    Business german-english dictionary > Etatrede

  • 42 Gesetzentwurf

    Gesetzentwurf m POL, RECHT bill, draft law
    * * *
    Gesetzentwurf
    draft law (statute), bill;
    Gesetzentwurf ablehnen to throw out (drop) a bill;
    Gesetzentwurf annehmen to carry (pass) a bill;
    Gesetzentwurf in einem Ausschuss begraben to bottle a bill in a committee;
    Gesetzentwurf beeinflussen to lobby a bill;
    Gesetzentwurf abschließend behandeln to round off a bill;
    Gesetzentwurf im Plenum bekämpfen to oppose a bill on the floor;
    Gesetzentwurf beschließen to carry (pass) a bill;
    Gesetzentwurf bei den Ausschussberatungen blockieren to block a bill in a committee;
    Gesetzentwurf durchs Parlament durchpeitschen to rattle (railroad) a bill through Congress (US), to rush a bill through the House (Br.);
    Gesetzentwurf einbringen to introduce (bring in, table, Br.) a bill;
    Gesetzentwurf einschränken to write restrictions in a bill;
    Gesetzentwurf stückweise erledigen to closure a bill by compartments;
    Gesetzentwurf fallen lassen to jettison (table, US) a bill;
    Gesetzentwurf verabschieden to carry (pass) a bill;
    Gesetzentwurf verschleppen to filibuster a bill (US);
    Gesetzentwurf verwässern to water down a bill;
    Gesetzentwurf zurückstellen to shelve (Br.) (table, US) a bill, to allow a bill to lie on the table;
    Gesetzentwurf an den Ausschuss zurückverweisen to recommit a bill.

    Business german-english dictionary > Gesetzentwurf

  • 43 Gesetz

    Gesetz n enactment; law; act, statute; code
    Gesetz verabschieden pass a law
    kraft Gesetzes by (statutory) law

    German-english law dictionary > Gesetz

  • 44 Abschied

    Ab·schied <-[e]s, -e> [ʼapʃi:t] m
    1) ( Trennung) farewell, parting;
    der \Abschied fiel ihr nicht leicht she found it difficult to say goodbye;
    es ist ja kein \Abschied für immer we're not saying goodbye forever;
    \Abschied von jdm/ etw parting from sb/sth;
    von jdm \Abschied nehmen to say goodbye [or farewell] to sb;
    von etw \Abschied nehmen to part with sth;
    ich hasse \Abschiede I hate farewells [or goodbyes];
    zum \Abschied as a token of farewell ( liter)
    sie gab ihm zum \Abschied einen Kuss she gave him a goodbye [or farewell] kiss
    2) (geh: das Aufgeben)
    \Abschied von etw to take leave from sth;
    der \Abschied von alten Gewohnheiten fiel ihm nicht leicht it was hard for him to break his old habits
    jdm den \Abschied geben to dismiss sb;
    seinen \Abschied nehmen to resign
    ¿Kultur?
    Um sich zu verabschieden sagt man Goodbye oder informeller Bye, Cheerio und (in Großbritannien) Ta-ta. Man gibt sich zum Abschied nicht die Hand.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Abschied

  • 45 Gesetz

    Ge·setz <-es, -e> [gəʼzɛts] nt
    gegen das \Gesetz verstoßen to break the law;
    ein \Gesetz verabschieden to pass a law;
    zum \Gesetz werden to become law;
    das \Gesetz beachten/ einhalten to observe/obey the law;
    ein \Gesetz brechen to break [or violate] the law ( form)
    das \Gesetz missachten to take the law into one's own hands;
    nach dem \Gesetz according to the law;
    mit dem \Gesetz in Konflikt geraten to fall foul of the law;
    kraft \Gesetzes by law
    2) phys law;
    Natur\Gesetz law of nature;
    das \Gesetz der Schwerkraft the law of gravity
    3) (fam: \Gesetzbuch) statute book
    WENDUNGEN:
    das \Gesetz des Dschungels the law of the jungle;
    das \Gesetz des Handelns the need to act, the necessity for action;
    das \Gesetz der Serie the probability that a recurring event occurs again;
    vor dem \Gesetz sind alle gleich we are all equal in the eyes of the law;
    jdm oberstes \Gesetz sein to be sb's golden rule;
    ein ungeschriebenes \Gesetz an unwritten law

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Gesetz

  • 46 zu

    zu [tsu:] präp +dat,
    to
    1) ( wohin) to;
    ich muss gleich \zum Arzt/\zum Bäcker/\zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarket;
    \zur Stadt/ Stadtmitte gehen to go to town/the town centre;
    wie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?;
    wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?;
    \zum Militär gehen to join the army;
    \zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre];
    \zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!;
    fahr mich bitte \zur Arbeit/ Kirche/ Schule please drive me to work/church/school;
    \zu Fuß/ Pferd on foot/horseback;
    \zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot;
    \zu Schiff by ship [or sea];
    2) (örtlich: Richtung)
    \zum Fenster herein/ hinaus in/out of the window;
    \zur Tür herein/ hinaus in/out the door;
    \zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens];
    \zur Decke sehen to look [up] at the ceiling;
    \zu jdm/ etw hinaufsehen to look up at sb/sth;
    das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the street;
    \zum Meer/ zur Stadtmitte hin towards the sea/town [or city centre];
    der Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns hin the bloke at the next table keeps looking across at us
    3) ( neben)
    \zu jdm/ etw next to sb/sth;
    etw \zu etw legen;
    legen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette! put one serviette next to each plate;
    darf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?;
    setz dich \zu uns [come and] sit with us;
    etw \zu etw tragen to wear sth with sth
    4) zeitlich at;
    \zu Ostern/ Pfingsten/ Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas;
    letztes Jahr \zu Weihnachten last Christmas;
    \zu früher/ später Stunde at an early/late hour;
    \zu Mittag at [or by] midday/noon;
    [bis] \zum 31. Dezember/ Montag/ Abend until [or by] 31st December/Monday/[this] evening;
    \zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or (Am) on] the weekend;
    \zum 1. Januar fällig due on January 1st;
    \zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month; s. a. Anfang, Schluss, Zeit
    5) (anlässlich einer S.)
    etw \zum Geburtstag/\zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmas;
    \zu Ihrem 80. Geburtstag ( geh) on the occasion of your 80th birthday;
    jdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth;
    jdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal;
    Ausstellung \zum Jahrestag seines Todes exhibition to mark the anniversary of his death;
    \zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the following;
    was sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?;
    eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environment;
    jdn \zu etw vernehmen to question sb about sth
    Papier \zum Schreiben paper to write on, writing paper;
    Wasser \zum Trinken drinking water;
    der Knopf \zum Abstellen the off-button;
    das Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave;
    etw \zur Antwort geben to say sth in reply;
    \zu nichts taugen/\zu nichts zu gebrauchen sein to be no use at all;
    mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee with milk [or white] /with sugar;
    \zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfast
    \zur Einführung... by way of an introduction...;
    \zu seiner Entschuldigung/\zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanation;
    sie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest;
    \zu was ( fam) for what, why;
    \zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?
    bei dem Regenwetter habe ich keine Lust zum Wandern I don't fancy walking if it is raining;
    wir haben nichts \zum Essen we have nothing to eat;
    gib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play with;
    auf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the trip;
    das ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny];
    das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep];
    \zu etw werden to turn into [or become] sth;
    manch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thief;
    wieder \zu Staub werden to [re]turn to dust;
    jdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sth;
    jdn \zum Manne machen to make a man of sb;
    \zum Kapitän befördert werden to be promoted to captain;
    \zum Vorsitzenden gewählt werden to be elected to [or chosen for] the post of chairman;
    \zu Asche verbrennen to burn to ashes;
    etw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder
    Liebe \zu jdm love for sb;
    aus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sb;
    das Vertrauen \zu jdm/ etw trust in sb/sth;
    meine Beziehung \zu ihr my relationship with her
    11) ( im Verhältnis zu) in relation [or proportion] to;
    im Vergleich \zu in comparison with, compared to;
    im Verhältnis 1 \zu 4 math in the ratio of one to four;
    unsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fifty
    \zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text books;
    wo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?;
    mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door
    Bayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-one;
    das Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw
    \zu drei Prozent at three percent;
    diese Äpfel habe ich \zu zwei Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] two euros each;
    sechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents;
    \zum halben Preis at half price;
    wir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday together;
    sie kommen immer \zu zweit those two always come as a pair;
    der Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finished;
    hast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?;
    \zum ersten Mal for the first time;
    \zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly;
    \zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten ( bei Auktionen) going once, going twice, sold
    15) (örtlich: Lage) in;
    der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedral;
    der Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms;
    \zu Hause at home;
    \zu seiner Rechten/Linken... on his right/left [hand side]...;
    \zu Lande und \zu Wasser on land and sea;
    jdm \zur Seite sitzen ( geh) to sit at sb's side;
    sich \zu Tisch setzen ( geh) to sit down to dinner
    der Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeuren;
    der Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Inn
    17) ( als)
    jdn \zum Präsidenten wählen to elect as president;
    jdn \zu etw ernennen to nominate sb for sth;
    er machte sie \zu seiner Frau he made her his wife;
    er nahm sie \zur Frau he took her as his wife;
    jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth;
    \zum Arzt geboren sein to be born to be a doctor
    \zu Deutsch (veraltet) in German;
    \zum Beispiel for example;
    \zur Belohnung as a reward;
    \zur Beurteilung/ Einsicht for inspection;
    \zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory;
    \zum Glück luckily;
    \zu Hilfe help;
    jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid;
    \zum Lobe von jdm/ etw in praise of sb/sth;
    \zur Probe as a trial [or test];
    \zur Ansicht on approval;
    \zur Strafe as a punishment;
    \zur Unterschrift for signature [or signing];
    \zur Warnung as a warning;
    \zu jds Bestem/ Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage → bis
    \zur Hauptsache mainly;
    \zum voraus in front of;
    \zum vorn[e]herein from in front;
    \zum Rechten schauen to look to the right
    1) (all\zu) too;
    \zu sehr too much;
    er hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] hard;
    ich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along
    2) ( geschlossen) shut, closed;
    dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off!;
    Tür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!;
    mach die Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you;
    die Geschäfte haben sonntags \zu stores are closed on Sundays;
    \zu sein to be shut [or closed];
    3) ( örtlich) towards;
    nach hinten/vorne \zu towards the back/front;
    dem Ausgang \zu towards the exit
    4) (fam: betrunken sein)
    \zu sein to be pissed (fam!), to have had a skinful ( fam)
    dann mal \zu! go ahead, off we go;
    immer/nur \zu! go ahead;
    schimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any good;
    mach \zu hurry up, get a move on;
    lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch up
    etw \zu essen sth to eat;
    dieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away;
    ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today;
    sie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told];
    die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Friday;
    \zum Stehen kommen to come to a halt;
    \zum Erliegen kommen to come to rest;
    ich habe \zu arbeiten I have some work to do;
    ohne es \zu wissen without knowing it;
    ich komme, um mich zu verabschieden I have come to say goodbye
    \zu bezahlende Rechnungen outstanding bills;
    es gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be bought;
    der \zu Prüfende the candidate to be examined;
    nicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zu

См. также в других словарях:

  • Verabschieden — Verabschieden, verb. reg. act. 1. Den Abschied geben, mit dem Abschiede von sich entlassen, am häufigsten von Soldaten und Bedienten. Verabschiedete Truppen. Einen Bedienten verabschieden. 2. Von Abschied, ein gerichtlicher Ausspruch oder… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • verabschieden — V. (Oberstufe) einen Beschluss über etw. fassen Synonyme: annehmen, beschließen, in Kraft setzen Beispiel: Die Geschäftsordnung wurde mit einstimmiger Mehrheit verabschiedet. Kollokation: eine Reform verabschieden …   Extremes Deutsch

  • verabschieden — verabschieden, verabschiedet, verabschiedete, hat verabschiedet Es ist schon 23 Uhr. Ich möchte mich verabschieden …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • verabschieden — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • vorbeigehen • vorbeifahren • passieren • bestehen Bsp.: • Wir sind auf der Treppe aneinander vorbeigegangen. • …   Deutsch Wörterbuch

  • verabschieden — ver·ạb·schie·den; verabschiedete, hat verabschiedet; [Vr] 1 sich (von jemandem) verabschieden sich mit einem Gruß von jemandem trennen <sich mit einem Kuss, mit einem Händedruck verabschieden>; [Vt] 2 jemanden verabschieden sich mit einem… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • verabschieden — 1. [feierlich] entlassen; (ugs.): abfeiern; (veraltet): dimittieren. 2. annehmen, beschließen, in Kraft setzen. sich verabschieden Abschied nehmen, Auf Wiedersehen sagen; (geh.): sich empfehlen, Lebewohl sagen; (ugs.): Tschüs sagen; (veraltet):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • verabschieden — auf Wiedersehen sagen; Abschied nehmen * * * ver|ab|schie|den [fɛɐ̯ |apʃi:dn̩], verabschiedete, verabschiedet: 1. <+ sich> beim Aufbruch einige [formelhafte] Worte, einen Gruß o. Ä. an den/die Bleibenden richten: er verabschiedete sich von… …   Universal-Lexikon

  • verabschieden — ver|ạb|schie|den ; sich verabschieden …   Die deutsche Rechtschreibung

  • verabschieden, sich — sich verabschieden V. (Grundstufe) jmdm. auf Wiedersehen sagen Beispiele: Er hat sich von den Gästen verabschiedet. Es tut mir leid, aber ich muss mich schon verabschieden …   Extremes Deutsch

  • verabschieden (sich) — veravscheede (sich) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Sich französisch \(auch: auf Französisch\) empfehlen \(oder: verabschieden\) —   Die umgangssprachliche Wendung bedeutet, sich heimlich aus einer Gesellschaft zurückziehen, ohne sich zu verabschieden: Einige Gäste hatten sich bereits französisch empfohlen. Die Unhöflichkeit des heimlichen Weggangs schiebt man den Fremden zu …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»