-
61 ядовитая железа
Biology: venom gland -
62 ядоиммунотерапия
Immunology: venom immunotherapy -
63 металлопротеаза змеиного яда
Immunology: (SVMP) snake venom metalloproteaseУниверсальный русско-английский словарь > металлопротеаза змеиного яда
-
64 TONGUE
• Birds are entangled by their feet, and men by their tongues - Язык мой - враг мой (Я)• Boneless tongue, so small and weak, can crush and kill (The) - Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)• Don't cut off your head with your tongue - Язык до добра не доведет (Я), Язык мой - враг мой (Я)• Don't let your tongue run away with your brains - Сперва подумай, потом говори (C)• Drunken tongue tells what's on a sober mind (A) - Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке (4)• Empty head, like a bell, has a long tongue (An) - У дурака язык впереди ног бежит (У), Что на уме, то и на языке а (Ч)• Evil tongue may do much (An) - Злой язык убивает (3), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)• False tongue will hardly speak the truth (A) - Кто привык лгать, тому трудно отвыкать (K)• Foolish tongues talk by the dozen - Возьмется болтун болтать - ничем не унять (B), У дурака язык впереди ног бежит (У)• Fools cannot hold their tongues - Возьмется болтун болтать - ничем не унять (B), У дурака язык впереди ног бежит (У), Язык болтает, а голова ничего не знает (Я)• Fool's tongue is long enough to cut his /own/ throat (A) - Язык мой - враг мой (Я)• Fool's tongue runs before his wit (А) - У дурака язык впереди ног бежит (У)• He cannot speak well that cannot hold his tongue - В добрый час молвить, в худой промолчать (B)• He knows much who knows how to hold his tongue - Говори меньше, умнее будешь (Г)• He who has a tongue in his head can travel all the world over - Спрос все укажет (C), Язык до Киева доведет (Я)• He who has a tongue in his mouth can find his way anywhere - Язык до Киева доведет (Я)• He who has a tongue may go to Rome - Язык до Киева доведет (Я)• He who uses his tongue will reach his destination - Спрос все укажет (C), Язык до Киева доведет (Я)• Hold your tongue - Ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами (E)• Hold your tongue in an ill time - В добрый час молвить, в худой промолчать (B)• Hold your tongue with your teeth - Ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами (E)• Honey tongue, a heart of gall (A) - На языке медок, а на сердце ледок (H)• It is better to play with the ears than with the tongue - Больше слушай, меньше говори (Б)• Keep your tongue within your teeth (in your mouth) - Ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами (E)• Lame tongue gets nothing (The) - Стыдливый из-за стола голодный встает (C)• Let not thy tongue run away with thy brains - Сперва подумай, потом говори (C)• Let not your tongue cut your throat - Язык до добра не доведет (Я), Язык мой - враг мой (Я)• Long tongue has (is a sign of) a short hand (A) - Кто много сулит, тот мало делает (K)• Man's tongue is soft and bone does lack, yet a stroke therewith may break a man's back - Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)• No sword bites so bitterly as an evil tongue - Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)• Ox is taken by the horns, and a man by the tongue (An) - Лишнее говорить - себе вредить (Л), Мельница мелет - мука будет, язык мелет - беда будет (M), Язык до добра не доведет (Я), Язык мой - враг мой (Я)• Still tongue makes a wise head (A) - Говори меньше, умнее будешь (Г)• Still tongue, wise head - Кто молчит, тот двух научит (K)• There is no venom like that of the tongue - Жало остро, а язык острей того (Ж), Пчела жалит жалом, а чело век - словом (П)• Tongue breaketh bone, though itself hath none (The) - Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (П)• Tongue breaks the bone, and herself has none (The) - Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (П), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)• Tongue double brings trouble - Мельница мелет - мука будет, язык мелет - беда будет (M), Язык до добра не доведет (Я), Язык мой - враг мой (Я)• Tongue ever returns to the aching tooth (The) - У кого что болит, тот о том и говорит (У)• Tongue is an unruly member (The) - На язык пошлин нет: что хочет, то и лопочет (Н), Язык без костей (Я)• Tongue is more venomous than a serpent (The) - Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)• Tongue is not steel, but (yet) it cuts (The) - Злой язык убивает (3), Злые языки страшнее пистолета (3), Не ножа бойся, а языка (H), Острое словечко колет сердечко (O), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)• Tongue is sharper than the sword (The) - Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (П), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (С)• Tongue - lashing leaves no scars (A) - Брань на вороту не виснет (B)• Tongue offends and the ears get the cuffing (The) - Руки согрешили, а спина виновата (P)• Tongue of idle persons is never idle (The) - Возьмется болтун болтать - ничем не унять (B)• Tongue returns to the aching tooth (The) - От больного места рука не отходит (0), У кого что болит, тот о том и говорит (У)• Tongue runs before the wit (The) - Что на уме, то и на языке a (4), Язык болтает, а голова ничего не знает (Я)• Tongue stings (The) - Злые языки страшнее пистолета (3), Слово не стрела, а пуще стрелы разит (C)• Tongue talks at the head's cost (The) - Язык до добра не доведет (Я), Язык мой - враг мой (Я)• Turn your tongue seven times before speaking - Сперва подумай, потом говори (C)• You can't hurt your tongue by speaking softly - От вежливых слов язык не отсохнет (O)• Your tongue is your ambassador - Знать птицу по перьям, а молодца по речам (3) -
65 VIPER
• No viper so little, but has its venom - Мала птичка, да ноготок востер b (M), Ящерка маленька, да зубы остреньки (Я) -
66 Жало остро, а язык острей того
See Слово не стрела, а пуще стрелы разит (С)Cf: There is no venom like that of the tongue (Br.). A word hurts more than a wound (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Жало остро, а язык острей того
-
67 Мала птичка, да ноготок востер
Л short or insignificant man a) excites admiration by his abilities, b) fills you with apprehension. See a) Мал, да удал (M), Муравей невелик, а горы копает (M); b) Ящерка маленька, да зубы остреньки (Я)Var.: Мал ноготок, да остёр. Невелика мышка, да зубок остёр. Невелика птичка, да ноготок остёрCf: a) Alittle rain stills a great wind (Am.). The smallest axe may fell the hugest oak (Br.). Small rain allays a great wind (Br.). A small rain lays a great dust (may allay a great storm) (Am.). Small rain lays (will lay) great dust (Br.)b) Alittle wind kindles a big flame (Am.). No viper so little, but has its venom (Br.). A thorn is small, but he who has felt it doesn't forget it (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Мала птичка, да ноготок востер
-
68 Пчела жалит жалом, а чело век - словом
See Слово не стрела, а пуще стрелы разит (С)Cf: There is no venom like that of the tongue (Br.). A word hurts more than a wound (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Пчела жалит жалом, а чело век - словом
-
69 Ящерка маленька, да зубы остреньки
See Много грозит, да мало вредит (М)Cf: No viper so little but has its venom (Br.). A thorn is small, but he who has felt it doesn't forget it (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ящерка маленька, да зубы остреньки
-
70 фактор из яда кобры
Русско-английский биологический словарь > фактор из яда кобры
-
71 яд
-
72 ещё многое остаётся неизвестным в области
•There is still a great deal to learn about the chemistry of bee venom.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ещё многое остаётся неизвестным в области
-
73 которому ввели
•Test animals injected with bee venom can withstand...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > которому ввели
-
74 T63.2
-
75 T63.3
-
76 T63.4
-
77 T63.6
-
78 T63.8
-
79 злоба
spite* * ** * *spite, malice; rage, anger* * *angeranimositydevilrygallmalicemalicesrancourrancoursspitespitesspleenvenomvirulence -
80 отрава
1) poison
2) перен. bane* * ** * ** * *aconitebanepoisonratsbanevenom
См. также в других словарях:
Venom — hace referencia a: Veneno, en idioma español. Música Venom, banda británica encabezada por el bajista y vocalista Cronos. Venom, álbum musical del proyecto en solitario de Cronos. Película Venom, película dirigida por Piers Haggard 1981. Venom,… … Wikipedia Español
Venom — (engl. für Gift, besonders Schlangengift) bezeichnet: eine fiktive Comicfigur aus den Spider Man Comics sowie dem Film Spider Man 3, siehe Figuren aus dem Marvel Universum#Venom eine britische Metal Band, siehe Venom (Band) einen Flugzeugtyp,… … Deutsch Wikipedia
Venom — Ven om, n. [OE. venim, OF. venim, F. venin, L. veneum. Cf. {Venenate}.] 1. Matter fatal or injurious to life; poison; particularly, the poisonous, the poisonous matter which certain animals, such as serpents, scorpions, bees, etc., secrete in a… … The Collaborative International Dictionary of English
Venom — Ven om, v. t. [OE. venimen, OF. venimer, L. venenare. See {Venom}, n.] To infect with venom; to envenom; to poison. [R.] Venomed vengeance. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Venom — puede ser: ● Venom: personaje de las aventuras de Spiderman. ● Venom: grupo de música black metal … Enciclopedia Universal
Venom ER — is a television program made by the Wildvision department of the BBC Natural History Unit for Animal Planet. It follows doctors at the hospital of Loma Linda, California dealing with venomous bites from snakes. External links*tv.com… … Wikipedia
venom — index malice, odium, rancor, resentment, severity, spite Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
venom — early 13c., from Anglo Fr. and O.Fr. venim, from V.L. *venimen (Cf. It. veleno, Sp. veneno), from L. venenum poison, earlier (pre classical) drug, potion, probably originally “love potion,” from PIE *wenes no , and thus connected to venus… … Etymology dictionary
venom — *poison, toxin, virus, bane … New Dictionary of Synonyms
venom — [n] poison; hating acidity, acrimony, anger, bane, bitterness, contagion, gall, grudge, hate, hatred, ill will, infection, malevolence, malice, maliciousness, malignity, rancor, spite, spitefulness, spleen, taint, toxin, virulence, virus;… … New thesaurus
venom — ► NOUN 1) poisonous fluid secreted by animals such as snakes and scorpions and typically injected by biting or stinging. 2) extreme malice, bitterness, or aggression. ORIGIN Old French venim, from Latin venenum poison … English terms dictionary