Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

vendĭtor

  • 1 venditor

    vendĭtŏr, ōris, m. vendeur.
    * * *
    vendĭtŏr, ōris, m. vendeur.
    * * *
        Venditor, pen. corr. venditoris, Verbale. Cic. Vendeur.

    Dictionarium latinogallicum > venditor

  • 2 venditor

    venditor venditor, oris m продавец

    Латинско-русский словарь > venditor

  • 3 venditor

    vēnditor, ōris, m. (vendo), der Verkäufer, I) eig., Ggstz. emptor (der Käufer), Varro, Cic. u.a. – venditores ovium et boum, Ambros. in Luc. 9. § 20: gemmarum argentique atque vestium venditores, Cod. Iust. 12, 58, 12. § 3: v. librorum (βιβλιοπώλης), Buchhändler, Schol. Cruq. Hor. ep. 1, 20, 2; vgl. Gell. 5, 4, 1 (wo bl. venditor, sc. libri). – II) übtr., der Verhandler gegen Bestechung, vestrae dignitatis, Cic. post red. in sen. 10.

    lateinisch-deutsches > venditor

  • 4 venditor

    vēnditor, ōris, m. (vendo), der Verkäufer, I) eig., Ggstz. emptor (der Käufer), Varro, Cic. u.a. – venditores ovium et boum, Ambros. in Luc. 9. § 20: gemmarum argentique atque vestium venditores, Cod. Iust. 12, 58, 12. § 3: v. librorum (βιβλιοπώλης), Buchhändler, Schol. Cruq. Hor. ep. 1, 20, 2; vgl. Gell. 5, 4, 1 (wo bl. venditor, sc. libri). – II) übtr., der Verhandler gegen Bestechung, vestrae dignitatis, Cic. post red. in sen. 10.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > venditor

  • 5 venditor

    vendĭtor, ōris, m. [vendo], a seller, vender (opp. emptor):

    ut ne quid omnino, quod venditor novit, emptor ignoret,

    Cic. Off. 3, 12, 51:

    gemmarum,

    Cod. Just. 12, 58, 12, § 3; Varr. R. R. 3, 5, 6; Dig. 18, 1 sq.: librorum, Schol. Cruq. ad Hor. Ep. 1, 20, 3; cf. Gell. 5, 4, 1.—
    II.
    Transf., of a bribe-taker: dignitatis vestrae, Cic. post. Red. in Sen. 4, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > venditor

  • 6 venditor

    vēnditor, ōris m. [ vendo ]

    Латинско-русский словарь > venditor

  • 7 vēnditor

        vēnditor ōris, m    [vendo], a seller, vender: frumenti: vestrae dignitatis, i. e. corrupt magistrates.
    * * *
    seller/vendor; one who sells for bribes or corrupt payments

    Latin-English dictionary > vēnditor

  • 8 venditor

    продавец (1. 6 § 1. 7 pr. 8 pr. D. 18, 1);

    venditrix, продавщица (1. 8 eod. 1. 2 C. 2, 24).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > venditor

  • 9 venditor

    , oris m
      продавец; предатель

    Dictionary Latin-Russian new > venditor

  • 10 Caveat venditor

    Latin Quotes (Latin to English) > Caveat venditor

  • 11 auctionor

    auctiōnor, ātus sum, ārī (auctio) I) v. intr. Auktion halten, veranstalten, in Gallia, Cic.: ponite ante oculos vobis Rullum hastā positā auctionantem, der eine Subhastation veranstaltet, Cic. agr. 2, 53: difficultates auctionandi proponere, Caes.: tu quasi venditor auctionaris, Ambros. – II) v. tr.: 1) in der Auktion versteigern, praecipuas sui partes, Oros. 5, 18, 28. – 2) in der Auktion erstehen, bona condemnatorum semel, Ps. Ascon. II. Verr. 1, 23, 61. p. 177 B. – 3) in der Auktion den Preis steigern, pretium, Ambros. de off. min. 3, 6, 41: prägn., tu frumentum quasi fenerator occultas, quasi venditor auctionaris (steigerst seinen Preis), Ambros. de off. min. 3, 6, 41.

    lateinisch-deutsches > auctionor

  • 12 auctionor

    auctiōnor, ātus sum, ārī (auctio) I) v. intr. Auktion halten, veranstalten, in Gallia, Cic.: ponite ante oculos vobis Rullum hastā positā auctionantem, der eine Subhastation veranstaltet, Cic. agr. 2, 53: difficultates auctionandi proponere, Caes.: tu quasi venditor auctionaris, Ambros. – II) v. tr.: 1) in der Auktion versteigern, praecipuas sui partes, Oros. 5, 18, 28. – 2) in der Auktion erstehen, bona condemnatorum semel, Ps. Ascon. II. Verr. 1, 23, 61. p. 177 B. – 3) in der Auktion den Preis steigern, pretium, Ambros. de off. min. 3, 6, 41: prägn., tu frumentum quasi fenerator occultas, quasi venditor auctionaris (steigerst seinen Preis), Ambros. de off. min. 3, 6, 41.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > auctionor

  • 13 redhibeo

    rĕd-hĭbĕo ( rĕt-hĭb-), no perf., ĭtum, 2, v. a. [habeo], mercant. t. t., to take back a defective article purchased; hence, of the buyer, to carry, give back; of the seller, to receive back:

    redhibere est facere, ut rursus habeat venditor, quod habuerat, et quia reddendo id fiebat, idcirco redhibitio est appellata quasi redditio,

    Dig. 21, 1, 21; cf.

    the whole chapter,

    ib. 21, 1, De redhibitione, etc.:

    si malae emptae Forent, nobis istas redhibere haud liceret,

    to give back, return, Plaut. Most. 3, 2, 113; cf.:

    in mancipio vendendo dicendane vitia, quae nisi dixeris, redhibeatur mancipium jure civili,

    Cic. Off. 3, 23, 91; and:

    (eunuchum) redhiberi posse quasi morbosum, etc.,

    Gell. 4, 2, 7; 10:

    (servus) redhibitus ob aliquod vitium,

    id. 17, 6, 2:

    rem,

    Cod. Just. 8, 27, 4: dixit (sc. venditor) se (ancillam) redhibere, si non placeat, to take or receive back, Plaut. Merc. 2, 3, 87 (but in id. Men. 5, 7, 49, the correct read. is reddibo; v. Ritschl ad h. l.).

    Lewis & Short latin dictionary > redhibeo

  • 14 strangulo

    āvī, ātum, āre
    1) душить, (у)давить (aliquem C etc.); med.-pass. strangulari задыхаться ( difficultate spirandi CC)
    2) заглушать ( vocem Q); глушить ( arborem PM); делать бесплодным ( solum PM)
    4) прятать, скрывать в себе ( arca strangulat divitias St); утаивать ( deposĭta vestis strangulatur Pt)
    5) вынуждать (causae, quibus strangulatur venditor CTh)

    Латинско-русский словарь > strangulo

  • 15 venditrix

    vēnditrīx, īcis f. [ venditor ]

    Латинско-русский словарь > venditrix

  • 16 emptor

    ēmptor, ōris, m. (emo), der Käufer, in Auktionen = der Ersteher (Ggstz. venditor), emptor fundi, Cic.: emptores bonorum (der Güter), Cic.: emptor familiae pecuniaeque, der Scheinkäufer beim Testieren per aes et libram, Suet. Ner. 4: emptorem invenire, Sall.: emptorem habere, Flor. – übtr., der Erkäufer, callidus emptor Olynthi (v. Philipp von Mazedonien), Iuven.: dedecorum pretiosus emptor, teuer erkaufend, Hor.

    lateinisch-deutsches > emptor

  • 17 praesto [2]

    2. prae-sto, stitī, stitum (u. stātum), stātūrus, āre, I) intr. voranstehen, bildl. = vorzüglicher sein, Vorzüge haben, sich auszeichnen, inter suos, Cic.: in alqa re, Lucr., u. bl. alqā re, Cic.: im üblen Sinne, probro, Sall. – mit dem Dat. od. Acc. dessen, vor dem man Vorzüge hat, vor jmd. sich hervortun, sich auszeichnen, ihn übertreffen, alci, Ter. u. Cic.: bestiis, Cic.: alci alqā re, Cic.: alqm alqā re, Nep. u. Liv. – praestat, es ist vorzüglicher, es ist besser, es ist geratener, m. folg. Infin., praestat in eandem recĭdere fortunam, Cic.: sed motos praestat componere fluctus, Verg.: m. folg. quam, zB. nimio impendiosum praestat te quam ingratum dicier, Plaut.: pudere quam pigere praestat, Plaut.: mori millies praestitit quam haec pati, Cic.: ut ei mori potius quam servire praestaret, Cic. – in der indir. Frage m. folg. ne... an, zB. copiasne adversus hostem ducere, an castra defendere, an fugā salutem petere praestaret, Caes. – II) tr. ( aus praes-sto, stehe als Bürge), für jmd. od. eine Sache stehen gewährleisten, einstehen, sich verbürgen, etw. auf sich nehmen, etw. vertreten, für etw. haften, A) eig.: alios, ceteros, Plin. pan.: Messallam Caesari, Cic.: in hac custodia provinciae non se unum, sed omnes ministros imperii sui sociis et civibus et rei publicae praestare, nicht für sich allein, sondern auch für alle untergeordneten Beamten den B. usw. verantwortlich sein, Cic.: damnum emptori, für den Schaden einstehen, Entschädigung (Ersatz) leisten, Cic. (so auch quidquid est incommodi in mancipio, id praestare debet venditor, Cic.): invidiam, Cic.: nihil, Cic.: periculum, Cic.: factum alcis, Cic.: a vi, für Gewalt, Cic.: so auch de re, wegen usw., Cic.: de me, Cic.: mit folg. Acc. u. Infin., nullos (praedones) fore quis praestare poterat, Cic. Flacc. 28. – m. folg. ne u. Konj., Plin. 25, 16; 28, 115; 29, 85. – Weil man glauben kann, daß das, wofür wir stehen, auch werde erwiesen, geleistet, getan und erhalten werden, dah. B) übtr.: a) machen, tun, verrichten, suum munus, Cic.: officium, erfüllen, Caes., alci (gegen jmd.), Caes.: assuetam vicem (Amt), Phaedr.: quae tibi iucunda praestabo, Cic.: bellum, Lucr. – b) leisten, halten, erhalten, fidem (sein Wort, Versprechen), Cic. u. Liv.: pacem, Liv. u. Sall. hist. fr.: quietem regno, Iustin. – c) jmd. od. etw. in einem gewissen Zustande erhalten, m. dopp. Acc., alqm incolumem, Hor.: socios salvos, Cic.: alqm tutum, Val. Max.: integram incorruptamque epistulam et facilem legi, Gell. – u. prägn., jmd. od. etw. wohl erhalten, Ov.: rem publicam, Cic.: omnia, Lucr.: alqm finibus certis, in den Grenzen erhalten, Cic.: alci aequor, ebnen, ruhig machen, Ov. – d) dartun, zeigen, an den Tag legen, beweisen, omnia, Cic.: fidem, Cic. u. Liv.: voluntatem, Cic.: benevolentiam, Cic. – refl., pr. se,sich zeigen, victoria se praestet, Ov. – u. pr. se m. Acc. eines Prädikats, sich als den u. den zeigen, bezeigen, erweisen, betragen, praesta te eum, Cic.: se incolumem, Lucr.: se invictum, Ov. – e) erhalten, beibehalten, fortsetzen, memoriam benevolentiae, Cic.: consuetudinem, Vatin. in Cic. ep. – f) erweisen, widerfahren lassen, alci officia, Hirt. b. G.: alci pietatem, Cic.: honorem debitum patri, Cic.: hoc unum mihi praesta beneficium, Sen. rhet.: uno eodemque momento rem maximam invicem, Plin. pan. – u. = geben, gewähren, stipendium exercitui, Liv.: milites, stellen, Eutr.: honores, vergeben, Eutr.: pacem, Eutr.: terga alci, vor jmd. fliehen, Tac.: cum senatus sententiam praestaret, seine Stimme abgab, Cic. Pis. 80. – u. = leihen aures verbis, Ps. Quint. decl. 19, 13. – u. zahlen, entrichten, quaterna milia pondo argenti, Eutr. 4, 2: ut dimidium eorum tributorum praestarent, quae regibus praestitissent, Eutr. 4, 7. – g) gewähren, gewiß verschaffen, voluptatem perpetuam sapienti, Cic. de fin. 2, 89. – / Ungew. Perf. praestavit, Iustin. inst. 2, 1. § 25. Paul. dig. 5, 3, 36. § 1. Interpr. Iren. 4, 37, 2 u. 38, 1: praestavimus, Iustin. inst. 2, 7. § 2. Paul. dig. 3, 5, 19. § 4: praestarim, Ulp. dig. 22, 1, 37. – Infin. Fut. Pass. praestatum iri, Pompon. dig. 18, 1, 66 pr., praestitum iri, Iavolen. dig. 18, 4, 10. – Partiz. Perf. praestatus, Plin. 25, 25; praestitus, Liv. 43. 18, 11. Prud. perist. 14, 17. Paul. Nol. 17, 192. Symm. epist. 8, 1 u. 10, 83: Partiz. Fut. Akk. gew. praestaturus (s. Neue-Wagener Formenl.3 3, 590); doch praestiturus, Tryphon. dig. 23, 3, 78. § 3. Sulp. Sev. chron. 1, 26, 4. Gromat. vet. 35, 2. Vulg. Ios. 21, 43 u. 23, 14.

    lateinisch-deutsches > praesto [2]

  • 18 sequester

    sequester, tra, trum u. sequester, tris, tre (sequor), vermittelnd, I) adi.: pace sequestrā, durch Vermittelung des Friedens, Verg. Aen. 11, 133. Stat. Theb. 2, 425. – II) subst.: A) sequester, trī od. tris, m., a) Mittelsperson, die sich zur Bestechung der Gerichte u. des Volkes gebrauchen ließ, weshalb bei ihr auch das zu Bestechungen zu verwendende Geld niedergelegt wurde, in Sicilia sequester istius, interpres, confector negotiorum, Cic.: venditor et corruptor et sequester, Cic.: quo sequestre in illo iudice corrumpendo dicebatur esse usus, Cic.: candidatus per sequestrem agit, Sen. – bildl., suam pudicitiam sequestrem periurii fieri passi sunt, Belohnung des Meineides, von Richtern, die für sinnlichen Genuß den Klodius lossprachen, Val. Max. 9, 1, 7. – b) Mittelsperson, bei der das, worüber zwei Personen streiten (Geld usw.), inzwischen in Verwahrsam gelegt wird, nisi das sequestrum, Plaut.: apud sequestrem depositum, Gell. – c) übh., Mittelsperson, Vermittler, pacis, Sil. 6, 347. Lucan. 10, 472: fidei pacisque, Stat. Theb. 7, 542: Menenius Agrippa inter patres ac plebem publicae gratiae sequester fuit, Sen. ad Helv. 12, 5. – B) sequestra, ae, f., Mittelsperson, pacis, Stat.: stupri, Apul. – C) sequestrum, ī, n. od. sequestre, is, n., etwa Niederlegung einer streitigen Sache bei einer dritten Person, sequestro (Dat.), zur Verwahrung, deponere, niederlegen, Plaut.: dafür steht deponere in sequestri, Ascon., oder in sequestre, ICt.: so auch pecuniam sequestre ponere, ICt. (al. in sequestre).

    lateinisch-deutsches > sequester

  • 19 simplarius

    simplārius, a, um (simplus), einfach, venditio = ubi venditor non cogitur de dupla repromittere, sed de simpla tantum, Pompon. dig. 21, 1, 48. § 8.

    lateinisch-deutsches > simplarius

  • 20 strangulo

    strangulo, āvi, ātum, āre (στραγγαλόω, στραγγαλίζω), erwürgen, erdrosseln, ersticken u. übh. würgen, I) eig. u. übtr.: a) eig.: patrem, Cic.: ex se natos pueros, Lact.: equitem Romanum in carcere, Plin. ep.: anserem, Plin.: medial, strangulari, ersticken, Plin.: difficultate spirandi strangulari, würgen, Cels. – b) übtr.: vocem würgen, zwängen, Ouint.: solum, den Boden ersticken (machen, daß er keine Saaten hervorbringt), Plin.: so auch arborem, Plin.: sata laeto gramine, überwuchern u. so ersticken, Quint. – II) bildl., geistig quälen, strangulat inclusus dolor, Ov.: plures pecunia strangulat, Iuven.: causae, quibus (venditor) strangulatur, zum Verkaufe gezwungen wird, Cod. Theod.

    lateinisch-deutsches > strangulo

См. также в других словарях:

  • venditor — /vendatar/ A seller; a vendor …   Black's law dictionary

  • venditor — A vendor; a seller …   Ballentine's law dictionary

  • venditor — …   Useful english dictionary

  • venditor regis — /vendstar riyjas/ In old English law, the king s seller or salesman; the person who exposed to sale those goods and chattels which were seized or distrained to answer any debt due to the king …   Black's law dictionary

  • venditor regis — The salesman of the king, a person who seized and sold the goods of a debtor of the king, to satisfy the debt …   Ballentine's law dictionary

  • Caveat venditor — Let the seller beware, Caveat venditor is not the law if by it is intended anything more than that it is the seller s duty to do what the ordinary man would do in a similar situation. Pantebakos v Rockingham Light & Power Co. 81 NH 441, 128 A 534 …   Ballentine's law dictionary

  • caveat venditor — (Latin) let the seller beware …   English contemporary dictionary

  • caveat venditor — /ˌkæviæt ven di:tɔ:/ phrase a Latin phrase meaning ‘let the seller beware’, which indicates that the seller is legally bound to make sure that the goods he sells are in good order …   Dictionary of banking and finance

  • caveat venditor — /kaeviyat vendatar/ Let the seller beware …   Black's law dictionary

  • emptor emit quam minimo potest, venditor vendit quam maximo potest — /em(p)tar emat kwsm minamow powtast, vendatar vendat kwim maksamow powtast/ The buyer purchases for the lowest price he can; the seller sells for the highest price he can …   Black's law dictionary

  • non dubitatur, etsi specialiter venditor evictionem non promiserit, re evicta, ex empto competere actionem — /non d(y)uwbateytar, etsay speshiyeylatar vendadar avikshiyownam non pramisarat, riy avikta, eks emptow kampetariy aekshiyownam/ It is certain that, although the vendor has not given a special guaranty, an action ex empto lies against him, if the …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»